1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《墨子尚同上》原文及譯文

        時間:2022-07-27 21:17:38 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《墨子尚同上》原文及譯文

          子墨子言曰:古者民始生未有刑政之時,蓋其亨,人異義。其人滋眾,其所謂義者亦滋眾。是以人是其義,以非人之義,故交相非也。是以內(nèi)者父子兄弟作,離散不能相和合;天下之百姓,皆以水火毒藥相虧害。至有余力,不能以相勞;腐朽余財,不以相分;隱匿良道,不以相教。天下之亂,若禽獸然。

        《墨子尚同上》原文及譯文

          夫明乎天下之所以亂者,生于無政長。是故選天下之賢可者,立以為天子。天子立,以其力為,未足,又選天下之賢可者,置立之以為三公。天子、三公既以立,以天下為博大,遠國異土之民,是非利害之辨,不可一二而明知,故畫分萬國_,立諸侯國君。諸候國君既已立,以其力為未足,又選擇其國之賢可者,置立之以為正長。

          正長既已具,天子發(fā)政于天下之百姓,言曰:“聞善而不善,皆以告其上。上之所是,必皆是之,所非,必皆非之。上有過則規(guī)誅之,下有善則傍薦之。上同而不下比者,此上之所賞而下之所譽也。意若聞善而不善,不以告其上;上之所是弗能是,上之所非弗能非;上有過弗規(guī)諫,下有善弗傍薦;下比不能上同者,此上之所罰而百姓所毀也!鄙弦源藶橘p罰,甚明察以審信。

          國君者,囯之仁人也。國君發(fā)政國之百姓,言曰聞善而不善,必以告天子。天子之所是,皆是之;天子之所非,皆非之。去若不‘善‘言,學(xué)天子之善言;去若不善行,學(xué)天子之善行!眲t天下何說以亂哉?察天下之所以治者何也?天子唯能壹同天下之義,是以天下治也。

          天下之百姓皆上同于天子而不上同于天則災(zāi)猶未去也今若天飄風苦雨溱溱而至者此天之所以罰百姓之不上同于天者也。是故子簽子言曰:“古者圣王為請以治其民。譬若絲縷之有紀,罔罟之有綱,所以連收天下之百姓,不尚同其上者也!

          (《墨子尚同上》,有刪節(jié))

          9.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是

          A.蓋其語,人異義 語:(言語)表達

          B.是非詢害之辯 辨:辨別

          C.是以天下治也 治:治理

          D.所以連收天下之百姓 收:約束

          10.下列對文七畫波浪線部分的斷句,正確的一項是

          A.天下之百姓皆上同于天子/而不上同于天/則災(zāi)猶未去也/今若天飄風苦雨/湊湊而至者/此天之所以罰百姓之不上同于天者也。

          B.天下之百姓/皆上同于天子而不上同于天!則災(zāi)猶未去也/今若天飄風苦雨溱溱而至者/此天之所以罰百姓之不上同于天者也。

          C.天下之百姓皆上同于天子/而不上同于天/則災(zāi)猶未去也/今若天/飄風苦雨溱溱而至者/此天之所以罰百姓之不上同于天者也。

          D.天下之百姓/皆上同于天子而不上同于天/則災(zāi)猶未去也/今若天飄風苦雨溱溱而至者/此天之所以罰/百姓之不上同于天者也。

          11.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的—項是

          A.“子墨子”指墨翟。前一個“子”是夫子(即先生、老師)的意思,是弟子們對墨翟的尊稱。墨留,是春秋戰(zhàn)國之際墨家學(xué)派的創(chuàng)始人。

          B."天子、三公既以立”中的“三公”是一種爵位。爵位是古代天子或皇帝對貴戚功臣的封賞,相傳周代有公、侯、伯、子、男五種。

          C. “百姓”在文中指平民,但戰(zhàn)國之前“百姓,,也指貴族,如,《詩經(jīng)?天!贰叭豪璋傩铡编嵭椋骸鞍傩,官族姓也!

          D.“五刑”指古代五種輕重不等的刑法,在不同歷史時期,其所指各異,秦以前指墨、劓、剕、宮、大辟五種刑罰。

          12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的理解與分析,表述不正確的一項是

          A.墨子認為,上古時期由于百姓之間相互殘害,導(dǎo)致有余力的人不能幫助別人,進而造成天下混亂,民眾猶如禽獸一般。

          B.墨子認為,天下大亂的原因在于沒有行政長官,故只要選擇有才能品德好的人作為天子,天下即可達到清平大治的境界。

          C.文章認為,民眾判斷是非曲直要以上面的意見為準,而不能與下面相互勾結(jié),這樣就能做到上面所要懲罰的就是百姓所要非議的。

          D.墨子認為,天下混亂是由于沒有符合天意的好的首領(lǐng),因此主張要選擇“仁人”“賢者”來擔任國家各級領(lǐng)導(dǎo)并有效治理國家。

          13.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

          (1)是以人是其義,以非人之義,故交相非也。(4分)

         、品蛎骱跆煜轮詠y者,生于無政長。(3分)

         、巧弦源藶橘p罰,甚明察以審信。(3分)

          參考答案

          9、C

          10、A

          11、B

          12、B

          13、(1)因此每個人都以為自己的意見對而別人的意見錯,因而相互攻擊

         。2)明白了天下大亂的原因,源自于沒有行政長官。

          (3)上面根據(jù)這些方面來行使賞罰,就必然十分清楚明白、審慎可靠。

          參考譯文

          墨子說:古時人類剛剛誕生,還沒有刑法政治的時候,人們用言語表達的意見,也因人而異。所以一人就有一種意見,兩人就有兩種意見,十人就有十種意見。人越多,他們不同的意見也就越多。每個人都以為自己的意見對而別人的意見錯,因而相互攻擊。所以在家庭內(nèi)父子兄弟常因意見不同而相互怨恨,使得家人離散而不能和睦相處。天下的百姓,都用水火毒藥相互殘害,以致有余力的人不能幫助別人;有余財者寧愿讓它腐爛,也不分給別人;有好的啟發(fā)也自己隱藏起來,不肯教給別人,以致天下混亂,有如禽獸一般。

          明白了天下所以大亂的原因,是由于沒有行政長官,所以(人們)就選擇賢能的人,立之為天子。立了天子之后,認為他的力量還不夠,因而又選擇天下賢能的人,把他們立為三公。天子、三公已立,又認為天下地域廣大,他們對于遠方異邦的人民以及是非利害的辨別,還不能一一了解,所以又把天下劃為萬國,然后設(shè)立諸侯國君。諸侯國君已立,又認為他們的力量還不夠,又在他們國內(nèi)選擇一些賢能的人,把他們立為行政長官。

          行政長官已經(jīng)設(shè)立之后,天子就向天下的百姓發(fā)布政令,說道:“你們聽到善和不善,都要報告給上面。上面認為是對的,大家都必須認為對;上面認為是錯的,大家都必須認為錯。上面有過失,就應(yīng)該規(guī)諫,下面有好人好事,就應(yīng)當廣泛地推薦給國君。是非與上面一致,而不與下面勾結(jié),這是上面所贊賞,下面所稱譽的。假如聽到善與不善,卻不向上面報告;上面認為對的,也不認為對,上面認為錯的,也不認為錯;上面有過失不能規(guī)諫,下面有好人好事不能廣泛地向上面推薦;與下面勾結(jié)而不與上面一致,這是上面所要懲罰,也是百姓所要非議的!鄙厦娓鶕(jù)這些方面來行使賞罰,就必然十分審慎、可靠。

          所以里長就是這一里內(nèi)的仁人。里長發(fā)布政令于里中的百姓,說道:“聽到善和不善,必須報告給鄉(xiāng)長。鄉(xiāng)長認為對的,大家都必須認為對;鄉(xiāng)長認為錯的,大家都必須認為錯。去掉你們不好的話,學(xué)習(xí)鄉(xiāng)長的好話;去掉你們不好的行為,學(xué)習(xí)鄉(xiāng)長的好行為!蹦敲,鄉(xiāng)里怎么會說混亂呢?我們考察這一鄉(xiāng)得到治理的原因是什么呢?是由于鄉(xiāng)長能夠統(tǒng)一全鄉(xiāng)的意見,所以鄉(xiāng)內(nèi)就治理好了!

          鄉(xiāng)長是這一鄉(xiāng)的仁人。鄉(xiāng)長發(fā)布政令于鄉(xiāng)中百姓,說道:“聽到善和不善,必須把它報告給國君。國君認為是對的,大家都必須認為對;國君認為是錯的,大家都必須認為錯。去掉你們不好的話,學(xué)習(xí)國君的好話;去掉你們不好的行為,學(xué)習(xí)國君的好行為!蹦敲,還怎么能說國內(nèi)會混亂呢?我們考察一國得到治理的原因是什么呢?是因為國君能統(tǒng)一國中的意見。所以國內(nèi)就治理好了。

          國君是這一國的仁人。國君發(fā)布政令于國中百姓,說道:“聽到善和不善,必須報告給天子。天子認為是對的,大家都必須認為對;天子認為是錯的,大家都必須認為錯。去掉你們不好的話,學(xué)習(xí)天子的好話,去掉你們不好的行為,學(xué)習(xí)天子的好行為!蹦敲,還怎么能說天下會亂呢?我們考察天下治理得好的原因是什么呢?是因為天子能夠統(tǒng)一天下的意見,所以天下就治理好了。

          天下的老百姓都知道與天子一致,而不知道與天一致,那么災(zāi)禍還不能徹底除去,F(xiàn)在假如天刮大風下久雨,頻頻而至,這就是上天對那些不與上天一致的百姓的懲罰。所以墨子說:“古時圣王制定五種刑法,確實用它來治理人民,就好比絲線有紀(絲頭的總束)、網(wǎng)罟有綱一樣,是用來收緊那些不與上面意見一致的老百姓的!

        【《墨子尚同上》原文及譯文】相關(guān)文章:

        墨子尚賢中原文及翻譯09-24

        楊尚希原文及譯文04-09

        《墨子備高臨》原文及譯文09-24

        《龐尚鵬家訓(xùn)》原文及譯文09-24

        《墨子·魯問》原文附譯文賞析12-16

        墨子·58章 備水原文附譯文09-24

        《墨子》譯文及習(xí)題09-24

        墨子公輸全文及譯文09-24

        墨子原文及翻譯09-24

        墨子兼愛原文及翻譯09-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>