1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孟子《學弈》原文及譯文

        時間:2022-07-28 05:36:25 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        孟子《學弈》原文及譯文

          弈秋,通國之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。

        孟子《學弈》原文及譯文

         。ㄟx自《孟子·告子上》)

          【閱讀訓練】

          1. 解釋下列句中加點的詞。

         、偈罐那镎d二人弈②非然也

         、鬯荚U而射之 ④為是其智弗若與

          2.下列各句與“弈秋,通國之善弈者也”句式不同的一項是()

          A.夫戰(zhàn),勇氣也B.此則岳陽樓之大觀也

          C.甚矣,汝之不惠 D.蓮,花之君子者也

          3.翻譯:惟弈秋之為聽

          4.本文通過學弈這件小事,作者意圖在說明一個什么道理?

          參考答案:

          1.①教誨②這樣③引,拉④聰明才智

          2.C

          3.只聽弈秋的教導

          4.闡明了學習必須專心致志,才能有所收獲的道理。

          譯文:

          弈秋是僵最會下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心里總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。

          注釋

          弈:下棋。(圍棋)

          弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

          數(shù):指技藝。

          致志:用盡心志。致:盡,極。

          不得:學不會

          善:善于,擅長。

          誨:教導。

          其:其中。

          惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

          雖聽之:雖然在聽講。

          惟:同“唯”,只。

          以為:認為,覺得。

          鴻鵠:天鵝。

          援:引,拉。

          將至:將要到來。

          啟示

          通過講述弈秋教兩個人學下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態(tài)度會得到不同的結果,告訴我們學習必須專心致志,不能三心二意的道理。

        【孟子《學弈》原文及譯文】相關文章:

        《學弈》原文及譯文09-25

        學弈的原文及譯文01-05

        《學弈》原文及譯文2篇09-19

        學弈文言文的原文及譯文04-25

        文言文《學弈》原文及譯文賞析09-19

        《廢弈向學》原文及譯文09-24

        學弈原文及翻譯10-05

        《學弈》原文及翻譯09-24

        學弈原文及賞析05-12

        莊暴見孟子原文及譯文09-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>