1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 臨江仙梅翻譯及賞析

        時間:2021-02-01 16:37:20 古籍 我要投稿

        臨江仙梅翻譯及賞析

          《臨江仙·梅》作者為宋朝詩人李清照。其古詩全文如下:

          庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數(shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。

          雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。

          【前言】

          《臨江仙·梅》是李清照的一首詠物詞,現(xiàn)存版本最早見于明人的《花草粹編》。此首《臨江仙》的字面通俗易懂,但其寓意,則可能被認為是不雅的。人把未出場的男主人公(趙明誠)比做春天的和煦東風(fēng)(暖風(fēng)遲日),而擔(dān)心自己將成為芳姿憔悴、濃香吹盡的落梅。結(jié)拍二句“暖風(fēng)遲日也,別到杏花肥”,意謂春風(fēng)離梅而去,卻掉頭(“別到”)吹拂杏花,遂使之“肥”!“梅”是公認的作者的化身,而“杏花”可喻指美女,其中的含義不言而喻。

          【注釋】

          ①《臨江仙·梅》:此首或為李清照效法歐陽修《蝶戀花》所作的數(shù)闋《臨江仙》之一。

          ②南枝:向南,亦即朝陽的梅枝。

          ③玉瘦檀輕:謂梅花姿態(tài)清瘦,顏色淺紅。檀:原為木名,此處指淺絳色。

         、芮脊苄荽担阂庵^不要吹奏音調(diào)哀怨的笛曲《梅花落》。

         、菖L(fēng)遲日:語出孫光憲《浣溪沙》詞:“蘭沐初休曲檻前,暖風(fēng)遲日洗頭天!边t日:春日,語出杜審言《渡湘江》詩:“遲日園林悲昔游,今春花鳥作邊愁!

         、薹剩哼@里指盛開。

          【翻譯】

          庭院一層層的有好多層,云簇閣樓的'窗戶,淡淡的霧氣彌漫在四周,春天卻遲遲不來。思念讓容色憔悴,只有在夜晚的夢中才能相聚,向陽的梅枝也到了發(fā)芽的時節(jié)。

          梅花風(fēng)姿清瘦,南樓的羌笛不要吹奏哀怨的曲調(diào)。散發(fā)著濃濃的香味的梅花不知道被吹落多少?春日的暖風(fēng),別一下就讓時間來到杏花盛開的時節(jié)了。

          【賞析】

          這首詞以詠梅為題,用梅花暗喻詞人自己,把閨人幽獨的離思與韶華易逝的帳憫,極其高華而深至地表現(xiàn)了出來。

          “庭院深深深幾許”起句襲用歐詞,一字不改,而又融化不澀,別具意境。這種問鼎名篇的作法,表現(xiàn)了漱玉詞人的魄力與藝術(shù)上的自信。以設(shè)問的口氣一連迭用三個“深”字,能在讀者心中喚起了一種院宇深邃,氣象雍容的聲情效果。迭字用得好,卻能形容盡妙,動人于不自覺之中……李清照這首《臨江仙》一、二兩句用得渾成而富有變化。因而避免了襲用成句容易造成的雷同之感!巴ピ骸本溲云渖,“云窗”句狀其高。一縱一橫,交相映襯,便將一座貴家池館的富麗與清幽的氣象勾畫出來了。云簇疏欞,霧迷高閣,這是何其縹緲清幽、高出塵寰的所在呵。“春遲”二字語義雙關(guān),包蘊甚深,不可草草讀過。乍看起來,仿佛是主人公慨嘆春光的姍姍來遲。

          然而這僅是表面的理解。其實,陽春有一序,天地?zé)o私,爛漫的春光是不會遺棄這錦屏府第的,這個“遲”字所反映的意蘊中不只是客觀的景物,而且是一種主觀的感情。作者是借春光不到的藝術(shù)構(gòu)思來表現(xiàn)春閨思婦的凄黯心緒。它同“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)!薄坝耦伈患昂f色,猶帶昭陽日影來。”等等,可說是同其委婉的手法!盀檎l憔悴損芳姿?”更設(shè)一問,以跌宕的筆觸,補足上文。指出了原來使閨中人賞春無緒、芳姿悴損的,不正是對遠人的思念和被愛情的折磨嗎?幾經(jīng)鋪墊,到此才將一篇題旨揭出來。“夜來清夢好,應(yīng)是發(fā)南枝”,歇拍處點出梅花,承上巨啟下之筆,高華中帶有一些凄麗的意味!扒鍓簟蹦耸墙Y(jié)想而成的南柯相會。遠人縱未得歸,這夢里的歡娛便也是一分消受了。

          以清詞寫苦思,倍增凄苦……她不是以梅花直接比人,而是把梅花同清夢聯(lián)系起來,因好夢而溯及梅花,又以“應(yīng)是”云云推測之詞,加以搖曳,愈覺意折層探,令人回味不盡。漱玉詞富于形象之美,尤長于活用比況類形容詞。如“綠肥紅瘦”與此處之“別到杏花肥”等,皆能別出巧思,一新耳目。“杏花肥”猶言杏花盛開也。然而不用常語而換一“肥”字,把形容詞活用作謂語,就大增其直觀的美感。巧而不尖,新而不怪,真能超越凡庸,別開生面。

          此處著一“肥”字,上與“瘦”字關(guān)合,以梅花之玉瘦,襯紅杏之憨肥,益覺鮮明生動。同時兩相映帶,還點明了時間的跨度。從早梅綻蕊直盼到杏花開遍,二十四番花信風(fēng),已吹過十一番了。春光半過,伊人未歸,花落花開,只成孤賞。難怪園中的春色,盡作愁痕了。末尾以景結(jié)情,騷情雅韻,令人凄然無盡,洵為小令中精品。

        【臨江仙梅翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《臨江仙·梅》翻譯賞析04-25

        《臨江仙梅》翻譯附賞析05-08

        臨江仙探梅翻譯賞析03-15

        臨江仙·梅原文翻譯及賞析04-14

        臨江仙探梅古詩翻譯及賞析09-04

        《臨江仙·梅》原文及賞析08-16

        臨江仙·梅原文及賞析08-17

        李清照《臨江仙·梅》譯文及賞析11-02

        《臨江仙·梅 李清照》譯文及賞析11-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>