1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《秋興昆吾御宿自逶迤》翻譯及賞析

        時間:2021-02-02 11:25:25 古籍 我要投稿

        《秋興昆吾御宿自逶迤》翻譯及賞析

          秋興·昆吾御宿自逶迤

          杜甫

          昆吾御宿自逶迤,紫閣峰陰入渼陂。

          香稻啄馀鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。

          佳人拾翠春相問,仙侶同舟晚更移。

          彩筆昔曾干氣象,白頭吟望苦低垂。

          【前言】

          《秋興八首》是唐代大詩人杜甫寓居四川夔州(今重慶市奉節(jié)縣)時創(chuàng)作的以遙望長安為主題的組詩,是杜詩七律的代表作。第八首表現(xiàn)了詩人當(dāng)年在昆吾、御宿、渼陂春日郊游的詩意豪情。

          【注釋】

          1、昆吾:漢武帝上林苑地名,在今陜西藍田縣西!稘h書·揚雄傳》:“武帝廣開上林,東南至宜春、鼎湖、昆吾!庇蓿杭从薮ǎ址Q樊川,在今陜西西安市長安區(qū)杜曲至韋曲一帶!度o黃圖》卷四:“御宿苑,在長安城南御宿川中。漢武帝為離宮別院,禁御人不得入。往來游觀,止宿其中,故曰御宿!卞藻疲旱缆非鄣臉幼。

          2、紫閣峰:終南山峰名,在今陜西戶縣東南。陰:山之北、水之南,稱陰。渼(měi)陂(bēi):水名,在今陜西戶縣西,唐時風(fēng)景名勝之地。陂,池塘湖泊。紫閣峰在渼陂之南,陂中可以看到紫閣峰秀美的倒影。

          3、香稻啄馀鸚鵡粒:即使是剩下的香稻粒,也是鸚鵡吃剩下的。此句為倒裝語序。

          4、碧梧:即使碧梧枝老,也是鳳凰所棲。同上句一樣,是倒裝語序。此二句寫渼陂物產(chǎn)之美,其中滿是珍禽異樹。

          5、拾翠:拾取翠鳥的羽毛。相問:贈送禮物,以示情意!对娊(jīng)·鄭風(fēng)·女曰雞鳴》:“知子之順之,雜佩以問之!

          6、仙侶:指春游之伴侶,“仙”字形容其美好。晚更移:指天色已晚,尚要移船他處,以盡游賞之興。

          7、彩筆:五彩之筆,喻指華美艷麗的文筆!赌鲜贰そ蛡鳌罚骸坝謬L宿于冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還!湍颂綉阎,得五色筆一,以授之。爾后為詩絕無美句,時人謂之才盡!备蓺庀螅河髦缸约涸谔鞂毷d上《三大禮》賦,得唐玄宗贊賞。

          8、白頭:指年老。望:望京華。

          【翻譯】

          從長安到渼陂,途徑昆吾和御宿,紫閣峰在終南山上閃耀。我想念一路的香稻和碧梧,在豐收的季節(jié)吸引著鸚鵡與鳳凰……等到春天,曼妙的仕女們還會采摘花草相互贈送,伙伴們在暮晚時分仍要移棹出發(fā),不愿歸返。昔日,我可以憑借詞語鑿穿時代的黑井,痛飲山河甘洌,而今卻只能在回憶中圍攏水源,撫摸它岑寂的微光。

          【賞析】

          《秋興八首》中,交織著深秋的冷落荒涼、心情的寂寞凄楚和國家的衰敗殘破。按通常的寫法,總要多用一些清、凄、殘、苦等字眼。然而杜甫在這組詩里,反而更多地使用了絢爛、華麗的字和詞來寫秋天的哀愁。乍看起來似和詩的意境截然不同,但它們在詩人巧妙的驅(qū)遣下,卻更有力地烘托出深秋景物的蕭條和心情的蒼涼。如“蓬萊宮闕”、“瑤池”、“紫氣”、“云移雉尾”、“日繞龍鱗”、“珠簾繡柱”、“錦纜牙檣”、“武帝旌旗”、“織女機絲”、“佳人拾翠”、“仙侶同舟”……都能引起美麗的聯(lián)想,透過字句,泛出絢麗的光彩。

          可是在杜甫的筆下,這些詞被用來襯托荒涼和寂寞,用字之勇,出于常情之外,而意境之深,又使人感到無處不在常情之中。這種不協(xié)調(diào)的協(xié)調(diào),不統(tǒng)一的`統(tǒng)一,不但絲毫無損于形象和意境的完整,而且往往比用協(xié)調(diào)的字句來寫,能產(chǎn)生更強烈的藝術(shù)效果。正如用“笑”寫悲遠比用“淚”寫悲要困難得多,可是如果寫得好,就把思想感情表現(xiàn)得更為深刻有力。劉勰在《文心雕龍》的《麗辭》篇中講到對偶時,曾指出“反對”較“正對”為優(yōu)。其優(yōu)越正在于“理殊趣合”,取得相反相成、加深意趣、豐富內(nèi)容的積極作用。運用豪華的字句、場面表現(xiàn)哀愁、苦悶,同樣是“理殊趣合”,也可以說是情景在更高的基礎(chǔ)上的交融。其間的和諧,也是在更深刻、更復(fù)雜的矛盾情緒下的統(tǒng)一。

        【《秋興昆吾御宿自逶迤》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        秋興·昆吾御宿自逶迤翻譯及賞析05-07

        宿龍興寺原文翻譯及賞析04-02

        宿龍興寺原文、翻譯、賞析01-08

        秋宿湘江遇雨翻譯及賞析02-19

        秋宿湘江遇雨原文翻譯及賞析12-30

        宿龍興寺原文翻譯及賞析3篇04-02

        宿龍興寺原文、翻譯、賞析3篇01-08

        宿龍興寺原文翻譯及賞析2篇06-17

        《秋興其三》全詩翻譯及賞析08-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>