1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 惜紅衣·吳興荷花的翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-06 13:08:32 古籍 我要投稿

        惜紅衣·吳興荷花的翻譯賞析

          《惜紅衣·吳興荷花》作者為宋朝詩(shī)人姜夔。其古詩(shī)全文如下:

        惜紅衣·吳興荷花的翻譯賞析

          枕簟邀涼,琴書(shū)換日,睡余無(wú)力。細(xì)灑冰泉,并刀破甘碧。墻頭喚酒,誰(shuí)問(wèn)訊、城南詩(shī)客。岑寂,高柳晚蟬,說(shuō)西風(fēng)消息。

          虹梁水陌,魚(yú)浪吹香,紅衣半狼藉。維舟試望,故國(guó)渺天北?上Я吷惩,不共美人游歷。問(wèn)甚時(shí)同賦,三十六陂秋色。

          【前言】

          《惜紅衣·吳興荷花》是宋代詞人姜夔的一首詞作。姜白石詞素以深至之情為體,以清勁之筆為用。這首《惜紅衣》詞,頗能見(jiàn)其特色。此詞所懷思之人指誰(shuí),已難確考。無(wú)論所懷之人為誰(shuí),此詞至深之情,都是能感動(dòng)人肺腑的。此詞藝術(shù)造詣?lì)H能見(jiàn)出白石詞創(chuàng)作的特色。全詞用入聲韻,其聲激越。白石雖因詞作不多,在南宋未能稱為大家,但其詞少而精,在技巧上的細(xì)膩與風(fēng)格上的清瘦,也顯示出獨(dú)特的成就地位。于此詞可見(jiàn)。

          【注釋】

          [1]枕簟:枕席。邀涼:乘涼,納涼。

          [2]細(xì)灑:細(xì)心清洗。并刀:古時(shí)并州(今太原一帶)所產(chǎn)的刀,當(dāng)時(shí)以利、快聞名。甘碧:香甜新鮮的瓜果。

          [3]墻頭喚酒:化用杜甫詩(shī)《夏日李公見(jiàn)訪》:“隔屋喚西家,借問(wèn)有酒不?墻頭過(guò)濁醪,展席俯長(zhǎng)流”。城南詩(shī)客:指杜甫在《夏日李公見(jiàn)訪》中杜甫借酒所居于“僻近城南樓”。作者在這里感嘆不如杜甫,無(wú)佳客來(lái)訪,無(wú)鄰家有酒可借,一喚能從墻頭遞過(guò)來(lái)。

          [4]西風(fēng)消息:秋天的信息。

          [5]虹梁水陌:拱橋和湖堤。

          [6]維舟:系船。

          [7]同賦:這里作"同賞"。三十六陂:泛指湖塘多。

          【翻譯】

          我每日在竹枕席上乘涼,撫琴讀書(shū)打發(fā)時(shí)光,即使睡醒了也覺(jué)疲憊無(wú)力量。用泉水細(xì)細(xì)地清洗,用利刀將鮮甜的瓜果切劈。我每天精心地安排著自己的生活,可我比杜甫寂寞,不能隔著墻頭把酒索,又有誰(shuí)會(huì)來(lái)問(wèn)候我,我不是那城南客。家中孤寂冷落,西風(fēng)微寒,落葉的柳樹(shù),哀鳴的老蟬,都在告訴我已經(jīng)到了秋天。

          眼前拱橋如月,湖堤漫長(zhǎng),魚(yú)兒隨波嬉游,湖面飄著清香,荷花卻已半數(shù)凋零枯黃。系船登岸遙望故鄉(xiāng),在那茫茫天際的北方?上г谶@水岸沙邊,不能與舊時(shí)的美人一同游覽。想問(wèn)什么時(shí)候才能同賞,眼前這水鄉(xiāng)湖塘秋日的風(fēng)光。

          【賞析】

          姜白石詞素以深至之情為體,以清勁之筆為用。這首《惜紅衣》詞,頗能見(jiàn)其特色。

          白石詞多有序居首,此詞亦然。小序述作詞的起源。公元1187年(淳熙十四年丁未),白石依蕭德藻寓居吳興(今浙江湖州)。吳興水鄉(xiāng),北臨太湖,境內(nèi)有苕、霅二溪,溪水清澈可鑒,屋宇的影子照入湖中,好像水中宮殿,故稱為水晶宮。但言上白石感觸最深的,還是吳興荷花茂盛清麗。故在序中強(qiáng)調(diào)引用陳與義居吳興青墩鎮(zhèn)時(shí)寫(xiě)的《虞美人》詞句,對(duì)荷花加以贊美。

          接著,記述丁未夏天,白石自己游吳興之弁山千巖!皵(shù)往來(lái)紅香中”一語(yǔ),正印證著陳詞“一路荷花相送”之句,文情雋美。荷花給予白石之感觸極深,白石遂作此詞。調(diào)名《惜紅衣》,借取惜荷花凋零之意。

          樂(lè)譜為白石自制,屬無(wú)射宮調(diào)。但此詞所寄予的深意,序中并未道出。白石之辭,極為含蓄雋永,道人之的未道,創(chuàng)人之未新,于欲言又止中見(jiàn)神奇,于奇?zhèn)ザ还终Q之中見(jiàn)功力。實(shí)乃詞象一派,該序乃以拋磚引玉之意。

          首句“簟枕邀涼,琴書(shū)換日,睡馀無(wú)力。”起筆用對(duì)偶句開(kāi)頭,開(kāi)篇就使人便覺(jué)筆力精健,氣勢(shì)動(dòng)人。簟枕指涼席涼枕,下一邀字,盡傳暑天取涼之心切。琴書(shū)指姜夔自著關(guān)于古琴理論之書(shū)(見(jiàn)《大樂(lè)議》及琴曲《古怨》序),下一換字,翻出永晝難捱之意。在白石的煉字煉句之間,便覺(jué)意脈伸展。陸輔之《詞旨》,曾舉此聯(lián)為屬對(duì)之范例。第三句睡馀無(wú)力,寫(xiě)夏日渴睡,無(wú)力二字已暗指主意,但含蓄而隱。在下邊二句,筆鋒卻又宕蕩開(kāi)!凹(xì)灑冰泉,并刀破甘碧!北,用以形容泉水之清冷。并刀,指快刀,古時(shí)并州(治今太原)素以出產(chǎn)快刀而著稱。甘碧,指香甜鮮碧的瓜果。曹丕《與朝歌令吳質(zhì)書(shū)》:“浮甘瓜于清泉!贝硕鋵(xiě)夏日瓜果解暑之趣,趣在灑清水洗之,用快刀破之。句法略同清真《少年游》“并刀如水”,“纖手破新橙”。但寫(xiě)出細(xì)灑冰泉之趣,及以甘碧之感覺(jué)代瓜果之名稱,則又顯出白石詞創(chuàng)新生趣的特色。體味上下文,言外時(shí)時(shí)有一種聊遣寂寞的意味。接著下一句“墻頭喚酒,誰(shuí)問(wèn)訊、城南客”,反用杜甫詩(shī)事,直接寫(xiě)出自己客居的無(wú)限寂寞來(lái)。杜甫《夏日李公見(jiàn)訪》詩(shī)云:“遠(yuǎn)林暑氣薄,公子過(guò)我游。貧居類(lèi)村塢,僻近城南樓。旁舍頗淳樸,所須亦易求。隔屋喚西家,借問(wèn)有酒不?墻頭過(guò)濁醪,展席俯長(zhǎng)流。清風(fēng)左右至,客意已涼秋。巢多眾鳥(niǎo)斗,葉密鳴蟬稠?嗟来宋锺,孰謂吾廬幽!薄俺悄显(shī)客”,就是借所居“僻近城南樓”的詩(shī)人杜甫來(lái)自指?v是如杜甫那樣,當(dāng)佳客來(lái)訪時(shí),鄰家有酒可借,一喚即從墻頭遞來(lái),但自己卻是索居無(wú)人過(guò)訪,縱然有這種想法也是徒然。言“誰(shuí)問(wèn)訊”,可見(jiàn)是沒(méi)有人來(lái)問(wèn)訊。下即緊接“岑寂”二字,真可以說(shuō)是冷清、寂寞啊。這一短韻,總挽以上所寫(xiě)種種生活細(xì)節(jié),無(wú)一處不是對(duì)孤寂無(wú)聊地表現(xiàn),同時(shí)也引起以下所寫(xiě)層層哀愁!案吡硐s,說(shuō)西風(fēng)消息”,其意境也是順手借自杜詩(shī)后面幾句,但以情景恰當(dāng)?shù)慕蝗,故不覺(jué)其有所借用之感。高柳晚蟬,聲聲訴說(shuō)著時(shí)序?qū)⒆、秋風(fēng)將至的消息,其高邁蒼茫的意象,透露著凄然以悲的心事。

          “虹梁水陌。魚(yú)浪吹香,紅衣半狼藉!睋Q頭以素描之筆寫(xiě)景,使人感覺(jué)筆力不懈怠。虹梁,摩狀水鄉(xiāng)拱橋之美。水陌,描繪湖心之堤如畫(huà)一樣。魚(yú)浪吹香之句,傳“魚(yú)戲蓮葉間”之神。二句的景象極其清美,似可用以忘憂。第三句紅衣半狼藉,卻將筆鋒硬轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)寫(xiě)荷花已半凋零之凄涼景象,遂接起歇拍西風(fēng)消息之意脈。鄒祇謨《遠(yuǎn)志齋詞衷》稱道白石詞“有草蛇灰線之妙”,這正好說(shuō)明了白石詞的這種風(fēng)格。以上極寫(xiě)寂寥之感,時(shí)序之悲,下邊,終于轉(zhuǎn)出此詞的本意——懷人。“維舟試望故國(guó)。眇天北!本S舟即系舟。原來(lái),紅衣半狼藉,乃是水上所見(jiàn)所指,故感觸親切如此。舍舟登岸后,遙望天北故國(guó),卻唯渺邈而已!翱上т具吷惩猓还裁廊擞螝v。”渚邊沙外是指水岸。吳興水鄉(xiāng)之美,正如東坡《將之湖州戲贈(zèng)莘老》詩(shī)云:“馀杭自是山水窟,仄聞吳興更清絕!笨上,此水鄉(xiāng)盡管清絕之地,竟不得與故國(guó)之美人一起飽覽旖旎的風(fēng)景。美人在天一涯,渺不可及呵。白石懷人情感至深,由此可見(jiàn)。這正是詞之內(nèi)蘊(yùn)所在!皢(wèn)甚時(shí)同賦,三十六陂秋色?”“維舟”二句,“可惜”二句,此二句,皆挽合人我雙方語(yǔ),具見(jiàn)深情。唯前二句是眇望,中二句是感喟,此二句卻是期待。曰“秋色”,似乎可期,但冠以“問(wèn)甚時(shí)”三字,便覺(jué)無(wú)期,流露出心頭的沉沉失落感。別易相會(huì)難,思之傷心無(wú)極。結(jié)穴“三十六陂秋色”,極美,亦應(yīng)細(xì)玩。三十六陂,言水鄉(xiāng)湖塘之多,也是荷花生長(zhǎng)的環(huán)境。白石在吳興另有賦荷花的《念奴嬌》詞云“三十六陂人未到,水佩風(fēng)裳無(wú)數(shù)”,在此處用法相同。王安石《題西太—宮壁》詩(shī):“柳葉鳴蜩綠暗,荷花落日紅酣。三十六陂煙水,白頭想見(jiàn)江南”,亦連結(jié)荷花而言。“秋色”二字連上“三十六陂”,并非泛指,乃是暗點(diǎn)秋荷。南朝梁昭明太子《芙蓉賦》云:“初榮夏芬,晚花秋曜。興澤陂之徽章,結(jié)江南之流調(diào)!弊阋(jiàn)江南陂塘的秋荷,也是很可愛(ài)的。“同賦”即是同賞,賞而有所詠,故云“賦”。結(jié)句拈出賞荷,與詞中的序言直接在呼應(yīng)并緊扣,而期于不可捉摸之“甚時(shí)”,亦可哀矣!詞已畢而情卻未了,正如劉熙載所謂:“幽韻冷香,令人挹之無(wú)盡!保ā端嚫拧ぴ~曲概》)至此,詞人的未道出真意,以欲言又止,欲敘止的欲揚(yáng)克抑的手法盡情渲染悲涼凄切之意,引人以揣度和深思,究竟為誰(shuí)而愁,為何事而憂?

          此詞所懷思之人指誰(shuí),已難確考?赡苁侵敢晃粨从,但更可能是指一位合肥女子。詞中,“維舟試望故國(guó)。眇天北”,可考證。按白石為饒州鄱陽(yáng)(今江西波陽(yáng)縣)人,幼隨父宦久居于漢陽(yáng)(今屬湖北武漢市)。鄱陽(yáng)、漢陽(yáng),俱在吳興之西方,不能說(shuō)是望故國(guó)眇天北。從吳興遙望天北,實(shí)矚目于江淮一帶。

          當(dāng)白石二三十歲時(shí),客游于江淮間,曾與合肥女子結(jié)下終身不解的情緣。而此情卻無(wú)法如愿以償,鑄成白石一生之悲劇。白石詞集中有關(guān)懷念合肥女子之作,極多,極好(詳夏承燾《合肥詞事考》)。白石若以合肥為故國(guó),應(yīng)屬情理之中,就像今天所稱的第二故鄉(xiāng)。無(wú)論所懷之人為誰(shuí),此詞至深之情,都是能感動(dòng)人肺腑的。

          此詞藝術(shù)造詣?lì)H能見(jiàn)出白石詞創(chuàng)作的.特色。首先,是結(jié)構(gòu)意脈之曲折精微。上片前三韻共七句,刻繪了種種生活細(xì)節(jié),看似與懷人無(wú)關(guān),但層層暗透寂寞之感,卻正是懷人之苦的鋪墊與烘托。歇拍與換頭三韻共六句,描寫(xiě)時(shí)序變遷的消息,則是暗示離別已久之感,別易會(huì)難之悲,意脈已漸趨懷人之本意。但仍未點(diǎn)明此意。直至最后四韻六句,才一氣傾注出望遠(yuǎn)懷人相思期盼之苦。末句又嘆何時(shí)能同賞荷花,與詞序所述自己“數(shù)往來(lái)紅香中”遙遙映射,既有照應(yīng),又有發(fā)展?v觀全幅,結(jié)構(gòu)曲折而意脈精微,層次分明,而意緒疏動(dòng),貫通全文。尤其千回百折于現(xiàn)境之內(nèi),顯然有別于清真詞的時(shí)空錯(cuò)綜之結(jié)構(gòu),可謂白戰(zhàn)不許持寸鐵,確實(shí)表現(xiàn)出白石自己的特色。其次,是風(fēng)格之清新剛勁。這要從兩個(gè)角度分論。論其筆法,有清疏空靈之美,比如宕開(kāi)筆墨去描摩生活細(xì)節(jié)、時(shí)序景物:“墻頭喚酒”以下五句,運(yùn)用杜詩(shī),有正有反,有明有暗,不粘不脫,稱意愜心,語(yǔ)同己出。又有剛勁峭拔之美,有如從暑日夏景之宜人硬轉(zhuǎn)至西風(fēng)消息,從虹梁、水陌、魚(yú)浪之美景硬轉(zhuǎn)至荷花紅衣狼藉之凄景。論其字面句構(gòu),亦有生新精健之美。如邀涼、換日、吹香、眇天北等,無(wú)不字字新奇,句句生輝。而且全篇辭無(wú)虛設(shè),筆無(wú)稍懈。(白石詞幾乎篇篇無(wú)敗筆,這只有清真詞可與媲美。)這樣獨(dú)特的筆法與字句整合,遂產(chǎn)生清剛之風(fēng)格。第三,是聲情與詞情妙合一體。宋代精于音律的詞人,前有清真,后有白石。

          此詞是白石創(chuàng)調(diào),其聲律獨(dú)具匠心。全詞用入聲韻,其聲激越。不協(xié)韻的句腳字,又異乎尋常的多安排仄聲而少用平聲。仄聲高亢,與入聲韻相聯(lián)綴,遂構(gòu)成一部激越的樂(lè)章。這對(duì)于表現(xiàn)深至高邁的懷人之情,不僅適得其宜,而且增添效果。尤其下片后六句為懷人重點(diǎn)段,前二句疊下韻腳,聲情愈急密。后四句連用兩個(gè)去聲字作句腳,聲情愈高亢。聲情與詞情,同時(shí)推向高潮。白石雖因詞作不多,在南宋未能稱為大家,但其詞少而精,在技巧上的細(xì)膩與風(fēng)格上的清瘦,也顯示出獨(dú)特的成就地位。于此詞可見(jiàn)。

        【惜紅衣·吳興荷花的翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《惜紅衣·吳興荷花》原文及賞析08-28

        惜紅衣·吳興荷花 原文及賞析08-16

        姜夔惜紅衣翻譯賞析04-16

        惜紅衣簟枕邀涼翻譯賞析05-13

        《惜誓》原文、翻譯及賞析07-20

        惜誓原文翻譯及賞析11-04

        《惜分飛》全詞翻譯賞析04-16

        惜春詞原文,翻譯,賞析09-23

        《惜春詞》原文、翻譯及賞析02-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>