1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《過(guò)上湖嶺望招賢江南北山》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-06 19:38:58 古籍 我要投稿

        《過(guò)上湖嶺望招賢江南北山》翻譯賞析

          《過(guò)上湖嶺望招賢江南北山》作者為宋朝詩(shī)人、文學(xué)家楊萬(wàn)里。其古詩(shī)全文如下:

          嶺下看山似伏濤,見(jiàn)人上嶺旋爭(zhēng)豪。

          一登一陟一回顧,我腳高時(shí)他更高。

          【前言】

          《過(guò)上湖嶺望招賢江南北山》是中國(guó)南宋著名文學(xué)家楊萬(wàn)里的一首詩(shī)作,屬于七言絕句。

          【注釋】

          1選自《誠(chéng)齋集》

          2回顧:回頭看

          3陟(zhì):升;登

          4嶺:山嶺

          5濤:江濤,浪濤

          【翻譯】

          我在山嶺下看山,山就像伏濤一樣,我看見(jiàn)別人登山嶺,我也想去嘗試。我登上山嶺每一步都回頭看一下他人,當(dāng)我爬得很高時(shí)可山卻更高。

          【鑒賞】

          作者此詩(shī)寫(xiě)他登嶺看遠(yuǎn)山,起先看時(shí),那山如伏濤般平伏不聳高,待自己在此山每登高一段,就一回顧剛才所看的`山,這時(shí)卻發(fā)現(xiàn),當(dāng)我的腳已站得更高時(shí),那山卻又比我更高了。

          常登山的人都會(huì)有這般經(jīng)驗(yàn),嶺下看遠(yuǎn)山,總覺(jué)得那山勢(shì)并不高遠(yuǎn),待自己爬上更高山時(shí),才發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)山仍舊比自己站的地方更高遠(yuǎn)。這也就是孔子的學(xué)生所說(shuō)的:“仰之彌高,鉆之彌堅(jiān)”。這兩句可用來(lái)比喻一個(gè)人學(xué)養(yǎng)的高深,也可用來(lái)表示學(xué)問(wèn)的永無(wú)止境。

        【《過(guò)上湖嶺望招賢江南北山》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        過(guò)上湖嶺望招賢江南北山的翻譯賞析06-07

        《過(guò)上湖嶺望招賢江南北山》古詩(shī)原文及譯文10-05

        楊萬(wàn)里《過(guò)上湖嶺望招賢江南北山》原文+翻譯10-19

        楊萬(wàn)里《過(guò)上湖嶺望招賢江南北山》原文及翻譯介紹11-19

        望湖樓晚景翻譯及賞析06-05

        望湖樓晚景詩(shī)詞翻譯賞析09-11

        北山原文、翻譯及賞析01-07

        《彭蠡湖中望廬山》翻譯及賞析04-18

        《彭蠡湖中望廬山》翻譯賞析05-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>