《東風(fēng)第一枝春雪》翻譯賞析
賞析是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面為大家?guī)砹恕稏|風(fēng)第一枝春雪》翻譯賞析,歡迎大家參考!
原文
巧沁蘭心,偷粘草甲,東風(fēng)欲障新暖。謾凝碧瓦難留,信知暮寒較淺。行天入鏡,做弄出、輕松纖軟。料故園、不卷重簾,誤了乍來雙燕。
青未了、柳回白眼,紅欲斷、杏開素面。舊游憶著山陰,后盟遂妨上苑。熏爐重熨,便放慢、春衫針線?著P靴挑菜歸來,萬一灞橋相見。
【前言】
《東風(fēng)第一枝·詠春雪》是南宋詞人史達(dá)祖創(chuàng)作的一首詠物詞。這首詞以細(xì)膩的筆觸,繪形繪神,寫出春雪的特點(diǎn),以及雪中草木萬物的千姿百態(tài)。詞精工刻劃,鍛句煉字,顯得情致婉約,清空脫俗。
【注釋】
甲:草木萌芽的外皮。
碧瓦:青綠色的琉璃瓦。
信知:深知,確知。
行天入境:唐韓愈《春雪》“入鏡鸞窺詔,行天馬度橋”,以鏡和天來喻地面、橋面積雪的明凈。
重簾:一層層簾幕。
素面:不施脂粉之天然美顏。
“舊游”句:晉王子猷居山陰,曾雪夜泛舟訪戴安道,至其門,未人即返,人問他什么原因,他說:“乘興而來,興盡而去,何必見戴!
“后盟”句:司馬相如參加梁王兔園之宴,因下雪而遲到。上苑即兔園。
挑菜:挖菜。多指挖野菜。
灞橋:橋名。本作霸橋。據(jù)《三輔黃圖·橋》:霸橋,在長安東,跨水作橋。漢人送客至此橋,折柳贈(zèng)別。
【翻譯】
雪巧妙地沁入蘭花的花心,悄悄地粘上春草的草芽。仿佛想擋住了春風(fēng)送來的溫暖。雪花在碧瓦上很快融化,我知道昏暮時(shí)的寒意還很淺。橋面上行走,像漫步白云浮天。池沼澄凈如明鏡一般,雪花把萬物打扮得輕柔細(xì)軟。我想故鄉(xiāng)必是落雪天寒,那里的層層簾幕四垂未卷,阻誤了初歸的雙燕。
楊柳才染上青色,初生的柳葉都變成千萬只白眼,剛開的杏花也由紅臉變成粉妝素面。當(dāng)年的王徽之雪夜間去訪舊友,到門口卻又不見而返,因他根本不在乎見與不見。雪路難行,司馬相如遲赴了兔園的高宴。深閨中又把熏爐點(diǎn)燃,趕制春衫的針線也開始放慢。只怕那穿鳳紋繡鞋的佳人挑菜回來時(shí),在灞上再與你相見。
【賞析】
詠物詞主要是借物抒情或托物言志,到南宋時(shí),詠物詞已進(jìn)入成熟期,不僅數(shù)量眾多,而且更重視寫作技巧和形式美。史達(dá)祖的這首詠物詞以細(xì)膩的`筆觸,繪形繪神,寫出春雪的特點(diǎn),以及雪中草木萬物的千姿百態(tài)。此詞大概作于詞人獨(dú)處異鄉(xiāng)時(shí)的某年初春。
詞的開頭便緊扣節(jié)令,寫春雪沁入蘭心,沾上草葉,用蘭吐花、草萌芽來照應(yīng)“新暖”。春風(fēng)怡怡,花香草綠,但不期而至的春雪卻伴來春寒,“東風(fēng)”、“新暖”一齊被擋住了!扒汕摺薄ⅰ巴嫡场,寫的是在無風(fēng)狀況下靜態(tài)的雪景!爸櫮倍湟昵耙。春雪落在碧瓦之上,只是留下了薄薄的一層,“難留”二字更進(jìn)而寫出薄薄的積雪也頃刻消融,由此透出了春意。唐代祖詠《終南望馀雪》詩曾云:“林表明霽色,城中增暮寒。”傍晚,又值下雪,理當(dāng)寒冷,而暮寒“較淺”,更可見出確乎是春天即將要來臨了。
“行天入鏡”二句,是全詞中唯獨(dú)正面描寫春雪的。韓愈《春雪》詩云:“入鏡鸞窺沼,行天馬渡橋!币庵^雪后,鸞窺沼則如入鏡,馬度橋則如行天。以鏡與天,喻池面、橋面積雪之明凈,這里即借以寫雪!拜p輕纖軟”四字,寫出了春雪之柔軟細(xì)膩。天氣并不嚴(yán)寒,又無風(fēng),雪花不易凝為大朵。因此,它才能沁入蘭心,粘上草甲。前結(jié)兩句,宕開一筆,以“料”字領(lǐng)起,展開想象。史達(dá)祖生于高宗紹興末年,其祖籍是汴京,無緣省視家鄉(xiāng)。此處“故園”當(dāng)指他在臨安西湖邊的家。其《賀新郎·西湖月下》詞有“同住西山下”之句,西山即靈隱山。這里用雙燕傳書抒發(fā)念故園、思親人之意。重簾不卷乃“春雪”、“暮寒”所致,春社已過,已是春燕來歸的季節(jié),而重簾將阻住傳書之燕。睹物傷情,異鄉(xiāng)淪落之感溢于言表。
過片續(xù)寫春雪中的景物。柳眼方青,蒙雪而白;杏花本紅,以雪見素,狀物擬人,筆意精細(xì)。接著筆意一轉(zhuǎn),連用兩典寫人。“舊游憶著山陰”,用王徽之雪夜訪戴逵,至門而返的典故:“后盟遂妨上苑”,用司馬相如雪天赴梁王兔園之宴遲到的故事。梅溪頗具浪漫氣質(zhì),面對(duì)一派雪景,不由想起古之文人雅士踏雪清游的情景,不禁心向往之!把瑺t”二句,上承“障新暖”及“暮寒較淺”之意。春天已來臨,春雪卻意外降臨,使閑置不用的“熏爐”重又點(diǎn)起;春雪推遲了季節(jié),冬裝還得穿些時(shí)候,做春衫的針線且可放慢。
后結(jié)二句補(bǔ)足前兩句!傍P鞋”系婦人飾以鳳紋之鞋!疤舨恕敝柑舨斯(jié)。唐代風(fēng)俗,二月初二日曲江拾菜,士民游觀其間,謂之挑菜節(jié)。宋代沿襲了這種風(fēng)俗!板睒颉本溆钟靡谎┑。據(jù)孫光憲《北夢(mèng)瑣言》卷七載:鄭綮曰:吾“詩思在灞橋風(fēng)雪中驢子上”。這里擴(kuò)展開來說,暗示即使到了挑菜節(jié),仍是寒氣未褪,人心倦出的因素仍在,暗示出詞人心境在這大地復(fù)蘇時(shí)節(jié)的凄涼仍舊。江浙一帶有民諺謂:“清明斷雪,谷雨斷霜!碧舨斯(jié)下雪不足為怪。
這首詠雪詞立意上雖無特別令人稱道之處,卻給人以美感,而成為梅溪詠物詞中又一名篇,其妙處全在于其精工刻劃。此詞題為“詠春雪”,卻無一字道著“雪”字,但又無一字不在寫雪。且全詞始終緊扣春雪纖細(xì)的特點(diǎn)來寫,“巧沁蘭心,偷粘草甲”之春雪,決不同于“戰(zhàn)罷玉龍三百萬,敗殘鱗甲滿天飛”之冬雪,“碧瓦難留”、“輕松纖軟”均準(zhǔn)確把握了春雪的特征。這首詞詠物又不滯于物,前結(jié)及下片“舊游”以下六句,均不乏想象與議論。虛筆傳神,極有韻味。梅溪精于鍛句煉字,如“青未了、柳回白眼,紅欲斷、杏開素面”
這一聯(lián),以柳芽被雪掩而泛白稱之“白眼”,又以杏花沾雪若女子涂上鉛粉,而謂之“素面”。在不經(jīng)意中用了擬人手法!扒辔戳恕、“紅欲斷”,準(zhǔn)確地把握了分寸,筆致細(xì)膩,空靈而不質(zhì)實(shí)。后結(jié)二句,《花庵詞選》謂其“尤為姜堯章拈出”,陸輔之《詞旨》也將其錄為警句,其長處也在于含蓄蘊(yùn)藉!傍P鞋”借指紅妝仕女,“挑菜”點(diǎn)明節(jié)令,“灞橋”隱含風(fēng)雪。用一“恐”字領(lǐng)起,顯得情致婉約,清空脫俗。姜夔評(píng)梅溪詞“奇透清逸”,此詞可為代表。
【《東風(fēng)第一枝春雪》翻譯賞析】相關(guān)文章:
韓愈《春雪》 原文、翻譯及賞析01-15
韓愈春雪的翻譯和賞析12-22
韓愈春雪原文翻譯及賞析05-06
《無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來》李商隱翻譯賞析09-01
韓愈《春雪》的閱讀答案附翻譯賞析07-27
鵲踏枝·梅落繁枝千萬片原文翻譯及賞析11-07
春雪韓愈翻譯12-23
春雪 韓愈翻譯12-21
韓愈春雪賞析12-24