《暮過(guò)山村》翻譯賞析
《暮過(guò)山村》作者是唐朝文學(xué)家賈島。其全文古詩(shī)如下:
數(shù)里聞寒水,山家少四鄰。
怪禽啼曠野,落日恐行人。
初月未終夕,邊烽不過(guò)秦。
蕭條桑柘外,煙火漸相親。
【前言】
《暮過(guò)山村》是唐代賈島的作品,是一首羈旅詩(shī)。詩(shī)的布局以“寒水”開(kāi)始,“煙火”告終,中間歷敘曠野中的怪禽、落日、初月、邊烽,給人的感受是由寒而暖,從惶恐而至欣慰。山區(qū)景物采用移步換景法描繪,隨著時(shí)間的推移,而不斷變動(dòng),詩(shī)人的情緒也跟著波浪式起伏與發(fā)展。
【翻譯】
遠(yuǎn)遠(yuǎn)便聽(tīng)到山澗的潺潺流水聲,山上稀稀落落的人家。怪禽在荒漠曠野上鳴叫,日暮時(shí)分讓行人(我)感到驚恐。月亮在太陽(yáng)未落之時(shí)剛剛升起,點(diǎn)燃的烽火沒(méi)有越過(guò)秦地。看到在零落的桑柘樹(shù)旁出現(xiàn)了裊裊的炊煙,我漸漸向之靠近。
【鑒賞】
賈島以“幽奇寒僻”的風(fēng)格著稱,這一首羈旅詩(shī)充分體現(xiàn)了他的創(chuàng)作特色。
起句從聽(tīng)覺(jué)形象寫起。一個(gè)秋天的黃昏,詩(shī)人路過(guò)一座山村,遠(yuǎn)遠(yuǎn)便聞到山澗的潺潺流水聲:“數(shù)里聞寒水”。在“數(shù)里”的范圍內(nèi)能清晰地聽(tīng)到細(xì)微的水聲,可見(jiàn)山區(qū)的寂靜凄冷。而映在眼簾的是稀稀落落的人家──“山家少四鄰”。這一聽(tīng)覺(jué)形象和視覺(jué)形象相互襯托,生動(dòng)地渲染出山村的蕭索而冷落的氛圍。首聯(lián)點(diǎn)題,作者用淡墨勾勒出一幅荒涼的山村遠(yuǎn)景。
頷聯(lián),重點(diǎn)描摹山區(qū)蕭瑟陰森的景象:“怪禽啼曠野,落日恐行人!薄肮智荨贝蟾攀区|鸮一類的鳥(niǎo)。這種怪禽在荒漠凄寂的曠野上鳴叫,本來(lái)就令人聞而驚惶不安;剛好又碰上夕陽(yáng)下山,山區(qū)漸漸暗黑下來(lái),孤單的行人此時(shí)此刻自然更加感到不寒而栗。這兩句詩(shī)寫聲寫色,聲色均駭人聽(tīng)聞。詩(shī)的境界幽深險(xiǎn)僻,自是賈島本色。
詩(shī)人從數(shù)里外的曠野走向山村,一路行來(lái),時(shí)間不知不覺(jué)地過(guò)去,夜幕悄悄地拉開(kāi)。頸聯(lián)轉(zhuǎn)寫夜景:“初月未終夕,邊烽不過(guò)秦。”邊烽,指邊境的烽火。唐代邊烽有兩種:一種是報(bào)邊境有事的緊急烽火,一種是報(bào)平安的烽火。秦,指今陜西南部一帶。這兩句的意思是說(shuō),初升的.月亮高懸天空,烽火點(diǎn)燃起來(lái),沒(méi)有越過(guò)秦地,表明這一地區(qū)平安無(wú)事,山區(qū)更顯得闃靜,安謐。這時(shí)候詩(shī)人逐漸走近山莊。
尾聯(lián)即寫接近山村時(shí)的喜悅感受:“蕭條桑柘外,煙火漸相親。”詩(shī)人經(jīng)過(guò)蕭疏荒涼的山區(qū)曠野,終于隱隱約約地看到山村人家宅邊常種的桑柘樹(shù)和茅舍上升起的裊裊輕煙,內(nèi)心不禁感到無(wú)比的溫暖與親切,先前的驚懼心情漸漸平靜下來(lái),轉(zhuǎn)而產(chǎn)生一種歡欣喜悅的感情。結(jié)句“煙火漸相親”,寫得極富生活情趣與韻味。詩(shī)人對(duì)生活的感受相當(dāng)敏銳,體驗(yàn)深刻,又著意煉句,因此,詩(shī)里的心理刻畫也顯得細(xì)致入微而耐人尋味。
這樣,詩(shī)的格局便顯得有波瀾,有開(kāi)闔,寓變化多樣于章法井然之中。詩(shī)的形象寫得險(xiǎn)怪寒瘦,境界幽深奇異,在中唐詩(shī)歌中確實(shí)別具一格。明胡應(yīng)麟推崇“浪仙之幽奇”為“五言獨(dú)造”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷四)。從風(fēng)格這一角度上看,這一評(píng)語(yǔ)也說(shuō)得中肯。
【《暮過(guò)山村》翻譯賞析】相關(guān)文章:
暮過(guò)山村原文及賞析07-16
《暮過(guò)山村(原文)》閱讀及答案03-29
賈島《暮過(guò)山村》鑒賞03-07
《雨過(guò)山村》翻譯及賞析05-30
雨過(guò)山村翻譯及賞析08-19