- 雨過山村原文翻譯及賞析 推薦度:
- 雨過山村王建的詩原文賞析及翻譯 推薦度:
- 雨過山村原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《雨過山村》翻譯及賞析
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編收集整理的《雨過山村》翻譯及賞析,歡迎大家分享。
雨過山村
王建
雨里雞鳴一兩家,竹溪村路板橋斜。
婦姑相喚浴蠶去,閑著中庭梔子花。
【前言】
《雨過山村》是由唐代詩人王建所寫的一首七言絕句。前兩句通過對景物的描來表達山村的靜謐。第三句寫婦女冒雨浴蠶,表現(xiàn)農(nóng)家之忙。第四句通過對花的“閑”來反襯當(dāng)?shù)厝说拿。全詩描繪了一幅清新秀麗的山村農(nóng)忙圖景。
【注釋】
、胖裣盒∠蚤L著翠竹。
、茓D姑:嫂嫂和小姑。
、窍鄦荆夯ハ嗪魡尽
、仍⌒Q:古時候?qū)⑿Q種浸在鹽水中,用來選出優(yōu)良的蠶種,成為浴蠶。
、砷e著:農(nóng)人忙著干活,沒有人欣賞盛開的梔子花。
、手型ィ和ピ褐虚g。
、藯d子:常綠灌木,春夏開白花,很香。
【翻譯】
雨中有一兩戶人家傳來雞鳴,小溪兩邊長滿翠竹,鄉(xiāng)村的小路越過小溪,木板橋歪歪斜斜。村里的媳婦和婆婆相互呼喚去浸洗蠶子,庭院中的梔子花因農(nóng)人都忙著干活而無人欣賞。
【賞析】
詩人王建一生沉淪下僚,生活貧困,了解人民疾苦!队赀^山村》這首詩寫于王建游玩山村時所作,描繪了山村人民的生活。
第一句中,“雨里雞鳴一兩家”。詩的開頭就大有山村風(fēng)味。這首先與“雞鳴”有關(guān),“雞鳴桑樹顛”乃村居特征之一。在雨天,晦明交替似的天色,會誘得“雞鳴不已”。但倘若是平原大壩,村落一般不會很小,一雞打鳴會引來群雞合唱。山村就不同了,地形使得居民點分散,即使成村,人戶也不會多!半u鳴一兩家”,恰好寫出山村的特殊風(fēng)味。
第二句中,“竹溪村路板橋斜”。如果說首句已顯出山村之“幽”,那么,次句就由曲徑通幽的過程描寫,顯出山居的“深”來,并讓讀者隨詩句的向?qū),體驗了山行的趣味。在霏霏小雨中沿著斗折蛇行的小路一邊走,一邊聽那蕭蕭竹韻,潺潺溪聲,該有多稱心。不覺來到一座小橋跟前。這是木板搭成的“板橋”。山民尚簡,溪溝不大,原不必張揚,而從美的角度看,這一座板橋設(shè)在竹溪村路間,這竹溪村路配上一座板橋,卻是天然和諧的景致。
第三句中,“雨過山村”四字,至此全都有了。詩人轉(zhuǎn)而寫到農(nóng)事:“婦姑相喚浴蠶去”!霸⌒Q”,指古時用鹽水選蠶種。據(jù)《周禮》“禁原蠶”注引《蠶書》:“蠶為龍精,月值大火(二月)則浴其種。”于此可見這是在仲春時分。在這淳樸的山村里,婦姑相喚而行,顯得多么親切,作為同一家庭的成員,關(guān)系多么和睦,她們彼此招呼,似乎不肯落在他家之后。“相喚浴蠶”的時節(jié),也必有“相喚牛耕”之事,只舉一端,不難概見其余。那優(yōu)美的雨景中添一對“婦姑”,似比著一雙兄弟更有詩意。
第四句中,田家少閑月,冒雨浴蠶,就把倍忙時節(jié)的農(nóng)家氣氛表現(xiàn)得更加夠味。但詩人存心要錦上添花,揮灑妙筆寫下最后一句:“閑著中庭梔子花”。事實上就是沒有一個人“閑著”,但他偏不正面說,卻要從背面、側(cè)面落筆。用“閑”襯忙,通過梔子花之“閑”襯托人們都十分忙碌的情景,興味尤饒。同時詩人做入“梔子花”,又豐富飽滿了詩意。雨浥梔子冉冉香,意象夠美的。此外,須知此花一名“同心花”,詩中向來用作愛之象征,故少女少婦很喜采擷這種素色的花朵。此詩寫梔子花無人采,主要在于表明春深農(nóng)忙,似無關(guān)“同心”之意。但這恰從另一面說明,農(nóng)忙時節(jié)沒有談情說愛的“閑”功夫,所以那花的這層意義便給忘記了。這含蓄不發(fā)的結(jié)尾,實在妙機橫溢,搖曳生姿。前人曾這樣來評論這首詩的末句:“心思之巧,詞句之秀,最易啟人聰穎”。
全詩處處扣住山村景象,從景寫到人,從人寫到境;農(nóng)事的繁忙,山村的神韻,皆蘊于一個“閑”字之中。它是全篇之“眼”,著此一字而境界全出。作者寫雨過山村所見情景,富有詩情畫意,又充滿勞動生活的氣息,同時也表達了一種對鄉(xiāng)村生活的喜愛之情。
【作者】
唐朝詩人王建,字仲初,潁川(今河南許昌)人。家貧,“從軍走馬十三年”,居鄉(xiāng)則“終日憂衣食”,四十歲以后,“白發(fā)初為吏”,沉淪于下僚,任縣丞、司馬之類,世稱王司馬。他寫了大量的樂府,同情百姓疾苦,與張籍齊名。又寫過宮詞百首,在傳統(tǒng)的宮怨之外,還廣泛地描繪宮中風(fēng)物,是研究唐代宮廷生活的重要材料。他寫過一些小詞,別具一格,《調(diào)笑令》,原題為“宮中調(diào)笑”,可見本是專門供君王開開玩笑的,王建卻用來寫宮中婦女的哀怨:“團扇,團扇,美人病來遮面。玉顏憔悴三年,誰復(fù)商量管弦?弦管,弦管,春草昭陽路斷。”末句斬釘截鐵,守望之情,躍然紙上。又如《江南三臺》:“揚州池邊小婦,長干市里商人。三年不得消息,各自拜鬼求神!奔兪前酌,別有情趣。
拓展
雨過山村閱讀及參考答案
雨過山村
王建
雨里雞鳴一兩家,竹溪村路板橋斜。
婦姑相喚浴蠶去,閑著中庭梔子花。
⑴詩中前兩句寫出了雨后山村怎樣的景物特點?(5分)
答:
⑵詩人是怎樣表現(xiàn)農(nóng)忙氣氛的?請簡要分析。(5分)
答:
參考答案及評分標(biāo)準(zhǔn):
(1)細(xì)雨蒙蒙,幾家雞鳴,小路曲折,溪水潺潺,板橋簡樸,這些都寫出了山村景物的幽靜與和諧優(yōu)美的特點。(共5分,答到“細(xì)雨蒙蒙,幾家雞鳴,小路曲折,溪水潺潺,板橋簡樸”意思的得2分,答到“幽靜”或“和諧優(yōu)美”的得3分;不夠完整、準(zhǔn)確的酌情扣分)
(2)詩人一方面從正面以“婦姑相喚浴蠶”來反映山村的繁忙;另一方面又從側(cè)面落筆,借梔子花的“閑”,襯出家忙的氣氛。(共4分,圍繞“婦姑相喚浴蠶”和“閑”進行分析的,可各得3分;或者圍繞正面描寫和側(cè)面描寫進行分析的各得2分。其他分析根據(jù)要求酌情給分)
【《雨過山村》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
雨過山村翻譯及賞析08-19
雨過山村原文翻譯及賞析07-27
雨過山村原文翻譯及賞析09-27
雨過山村原文翻譯及賞析2篇04-17
雨過山村原文翻譯及賞析(2篇)06-15
雨過山村原文及翻譯07-22
王建《雨過山村》的閱讀答案及翻譯賞析06-15
雨過山村王建的詩原文賞析及翻譯08-12
雨過山村原文及賞析08-17