- 《雨過山村》原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 雨過山村原文翻譯及賞析 推薦度:
- 雨過山村原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
雨過山村原文及翻譯
《雨過山村》是唐代詩人王建所寫的一首七言絕句。前兩句通過對(duì)景物的描寫來表達(dá)山村的靜謐。第三句寫婦女冒雨浴蠶,表現(xiàn)農(nóng)家之忙。第四句通過對(duì)花的“閑”來反襯當(dāng)?shù)厝说拿。全詩描繪了一幅清新秀麗的山村農(nóng)忙圖景。下面是小編整理的雨過山村原文及翻譯,歡迎大家閱讀!
雨過山村原文及翻譯
唐代:王建
雨里雞鳴一兩家,竹溪村路板橋斜。
婦姑相喚浴蠶去,閑看中庭梔子花。(閑看一作:閑著)
譯文及注釋
譯文
雨中傳來雞鳴,山村里依稀一兩戶人家。村路竹溪之上,一條板橋斜橫。
婆媳相喚,一起去選蠶種。只有那梔子花開,獨(dú)自搖曳庭院中。
注釋
⑴竹溪:小溪旁長(zhǎng)著翠竹。
、茓D姑:嫂嫂和小姑。
、窍鄦荆夯ハ嗪魡。
⑷浴蠶:古時(shí)候?qū)⑿Q種浸在鹽水中,用來選出優(yōu)良的蠶種,成為浴蠶。
、砷e著:農(nóng)人忙著干活,沒有人欣賞盛開的梔子花。
、手型ィ和ピ褐虚g。
、藯d子:常綠灌木,春夏開白花,很香。
創(chuàng)作背景
這首《雨過山村》具體創(chuàng)作年代未知,當(dāng)是詩人王建在雨中來到田園山村時(shí),看到優(yōu)美的山水田園風(fēng)景以及農(nóng)忙時(shí)節(jié)真實(shí)的農(nóng)村生活景象,為抒發(fā)對(duì)和平寧靜的田園生活的贊美,因而寫下了這首詩。
文學(xué)賞析
這是一幅描寫生動(dòng)的山村風(fēng)俗畫。詩人通過對(duì)雨中路過山村所見所聞的描繪,表現(xiàn)了他對(duì)和平寧靜的田園生活的贊美。
“雨里雞鳴一兩家”,這是入山村前的所聞。因?yàn)槭怯晏欤酱宓妮喞谶h(yuǎn)處未必看得分明,但雞鳴聲卻聽得清晰!对娊(jīng)》有“風(fēng)雨如晦,雞鳴不已”的詩句,下雨天,天氣晦明無常,會(huì)誘發(fā)雞鳴,所以說¨“雨里雞鳴”是符合生活真實(shí)的。但詩人聽到的雞鳴不是聯(lián)綿不絕的一大片,而是稀稀落落的“一兩家”,這就讓讀者猜想到,這個(gè)山村不會(huì)是《桃花源記》中描繪的那種阡陌交通、雞犬相聞的大墟落,而是住戶不多,各抱地勢(shì)因而零零散散的小山村。雞鳴紿小山村平添一種幽靜的氣氛,即古人所謂的“鳥鳴山更幽”。
如果說首句是寫詩人在村外的感受,顯示山村之“幽”,那么,次句“竹溪村路板橋斜”就是通過對(duì)一條引人入勝的山村小徑的描繪,顯示山居之“深”。一條溪水從山村流過,竹林夾岸,小徑蜿蜓其間,小路盡處是一座小橋——一座用木板隨便搭成的小橋!爸瘛、“溪”、“路”、“橋”四個(gè)名詞連用,凸現(xiàn)了山行所見景致,作者著意刻畫了那座小橋,這座設(shè)在竹溪村路間的板橋,不僅和周圍景物和諧統(tǒng)一,而且也顯示出山民淳樸的作風(fēng)。
“婦姑相喚浴蠶去”,第三句寫入村所見,著重寫農(nóng)事活動(dòng)!霸⌒Q”指古時(shí)用鹽水選蠶種,一般在二月進(jìn)行。仲春時(shí)節(jié),在這淳樸的山村里,婦姑相喚而行,顯得非常親切,作為同一家庭的成員,關(guān)系又很和睦,她們彼此招呼,似乎誰也不肯落后。在人際關(guān)系里,婆媳關(guān)系一般被認(rèn)為是比較難處的,但在這小山村里看到的是這般融洽和諧的情景,真令人羨慕。詩人以其敏銳的洞察力,發(fā)現(xiàn)了山村精神世界的美。
“閑著中庭梔子花”,最后一句,詩人宕開筆觸,轉(zhuǎn)而描繪中庭梔子花。寫花而用“閑著”形容,很有韻味:花閑著,說明主人都忙農(nóng)活去了,村中沒有一個(gè)閑人。梔子花是一種花型碩大、色澤素雅、香氣濃郁的花,又因?yàn)橛小巴幕ā钡膭e名,故深受青年男女的喜愛。而現(xiàn)在,它被“閑”在中庭,無人欣賞采擷,這就從另一方面說明,農(nóng)忙時(shí)節(jié)山村里的居民們一門心思忙于農(nóng)事,連談情說愛的“閑”工夫也沒有。這種側(cè)面著筆的手法,把田家農(nóng)忙的氣氛表現(xiàn)得相當(dāng)充分,以虛代實(shí),妙趣橫生。
這首詩前兩句寫景,處處扣住山村特點(diǎn),顯示出山村幽深淳樸的風(fēng)貌。第三句截取婦姑相喚冒雨浴蠶的畫面,表現(xiàn)山民緊張的農(nóng)事活動(dòng)。末句渲染了農(nóng)忙氣氛。詩人從景物寫到人事,從人事寫到環(huán)境氣氛,運(yùn)用新鮮活潑的語言,鮮明生動(dòng)的意象,傳出濃郁的鄉(xiāng)土氣息,而字里行間又流露出詩人對(duì)田家生活的贊嘆和欣賞之情。
名家點(diǎn)評(píng)
中華詩詞學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)周嘯天《唐詩鑒賞辭典》:這首山水田園詩,富有詩情畫意,又充滿勞動(dòng)生活的氣息,頗值得稱道。此詩寫梔子花無人采,主要在于表明春深農(nóng)忙,沒有談情說愛的“閑”功夫,所以那花的象征意義便給忘記了。這含蓄不發(fā)的結(jié)尾,實(shí)在妙機(jī)橫溢,搖曳生姿。
【雨過山村原文及翻譯】相關(guān)文章:
《雨過山村》原文、翻譯及賞析08-02
雨過山村原文翻譯及賞析09-27
雨過山村原文翻譯及賞析2篇04-17
雨過山村原文翻譯及賞析2篇04-25
雨過山村原文翻譯及賞析(2篇)06-15
雨過山村王建的詩原文賞析及翻譯08-12
《雨過山村》翻譯及賞析08-02
雨過山村原文及賞析04-25
《山村詠懷》原文、翻譯及賞析03-25