陳與義《再登岳陽樓感慨賦詩》翻譯賞析
再登岳陽樓感慨賦詩》是南宋初年詩人陳與義創(chuàng)作的一首七言律詩。詩的`前四句著力描繪岳陽樓周圍景色;后四句承接前四句抒發(fā)身世之感,家國之恨的感慨?v觀全詩,詩人俯仰今古,傷時感世,含蓄深遠(yuǎn),氣象渾厚,格調(diào)沉郁。下面是小編帶來的陳與義《再登岳陽樓感慨賦詩》翻譯賞析,希望對你有幫助。
【原文】
岳陽壯觀天下傳,樓陰背日堤綿綿。
草木相連南服內(nèi),江湖異態(tài)欄干前。
乾坤萬事集雙鬢,臣子一謫今五年。
欲題文字吊古昔,風(fēng)壯浪涌心茫然。
【前言】
《再登岳陽樓感慨賦詩》是宋陳與義的詩。本篇即為拗體律詩。如首聯(lián)“岳陽壯觀天下傳,樓陰背日堤綿綿”。上句拗第六字為仄,下句第三、第四字亦拗作仄,故下句第五字用平聲“堤”字救之。
【注釋】
、儆^:景象
、陉帲核仙街,樓陰:樓的北邊
、鄣叹d綿:形容堤壩很長
④乾坤萬事:指天下事。暗指“靖康之變”
、菁p鬢:苦惱而使雙鬢變白。如猶杜甫《登高》:“艱難苦恨繁霜鬢”之意
、薰盼簦褐腹湃
、唢L(fēng)壯浪涌:形容長江之急,同時也指明自己已心潮起伏,有如波濤洶涌。茫然:懵然,不知所措
【翻譯】
岳陽樓天下聞名,站在樓北向遠(yuǎn)處眺望,長江堤壩連綿不絕,壯麗景觀盡收眼底。倚闌遠(yuǎn)眺,蒼翠草木,連綿不絕伸展到偏遠(yuǎn)南方,可惜眼前的山河早已換了主人。我被貶官,在陳地呆了五年,亡國之痛,謫臣之恨,都表現(xiàn)在我早已變白的雙鬢上了。
【賞析】
近體詩若用拗體,可增強(qiáng)氣勢。王嗣奭《杜臆》曾評杜甫拗體詩云:“愁起于心,真有一股郁戾不平之氣,而因以拗語發(fā)之。公之拗體,大都如是!币话,五言詩的第三字,七言詩第五字,屬“詩眼”位置,若用平聲字,音節(jié)乃響,足以增強(qiáng)氣勢。
本篇即為拗體律詩。如首聯(lián)“岳陽壯觀天下傳,樓陰背日堤綿綿”。上句拗第六字為仄,下句第三、第四字亦拗作仄,故下句第五字用平聲“堤”字救之。
本篇乃借寫景寓情之作。“江湖異態(tài)闌干前”,暗寓“風(fēng)景不殊,山河有異”之悲,“乾坤萬事集雙鬢,臣子一謫今五年”。是聯(lián)既自傷身世,兼隱藏諷意。北宋末年,外患日亟,而朝廷內(nèi)權(quán)爭不息,遂令神州陸沉,實(shí)自取其咎!俺甲右恢喗裎迥辍,豈獨(dú)“臣子”一人之恨哉。
【創(chuàng)作背景】
靖康元年(1126年)春,陳與義避亂鄧州(今河南鄧縣),建炎二年(1128年)從鄧州遷往岳州(今湖南岳陽),當(dāng)時中原淪陷,宋室偏安于江南。詩人登岳陽樓,覽物抒懷,感慨賦詩。之前作有《登岳陽樓》二首,故此詩題曰“再登”,此詩約作于是年十月。
【詩人生平】
祖籍京兆,因唐朝安史之亂,陳氏一族入蜀避難[2],定居眉州青神縣(今四川眉山)。
宋仁宗天圣八年(1030年),曾祖陳希亮考中進(jìn)士,走上仕途[3],遷居洛陽。
宋哲宗元祐五年(1090年)生于洛陽。
宋徽宗政和三年(1113年)中上舍甲科進(jìn)士。當(dāng)上文林郎,授職開德府教授。3年后辭職回家。又兩年,被重新任命為雍錄。
宋徽宗宣和二年(1120年),陳與義母親逝世,回汝州服喪。結(jié)識汝州知州葛勝仲。兩年后,由葛勝仲舉薦,任太學(xué)博士。后來又升任符寶郎,但不久被貶為陳留酒監(jiān)。[4]
宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻入汴京,北宋滅亡。宋高宗南逃建立南宋。陳與義自陳留南遷避難,經(jīng)湖北、湖南、廣東、福建。
宋高宗紹興元年(1131年)夏,陳與義抵達(dá)南宋首都紹興。改任中書舍人,兼掌內(nèi)制,拜吏部侍郎。不久以徽猷閣直學(xué)士身份知湖州,又召為給事中。后以顯謨閣直學(xué)士身份任江州太平觀提舉。但是有的宰相不喜歡陳與義,就又把他召回,重新任中書舍人,直學(xué)士院。[5]
紹興六年(1136年)十一月,拜翰林學(xué)士、知制誥。
紹興七年(1137年)正月,授參知政事。三月,和宋高宗一起到建康。后來因病,重新以資政殿學(xué)士身份知湖州。宋高宗十分關(guān)心他的身體,于是回臨安改任洞霄宮提舉。
紹興八年十一月二十九日(1139年1月1日)[1]去世。享年四十九歲
【陳與義《再登岳陽樓感慨賦詩》翻譯賞析】相關(guān)文章:
陳與義登岳陽樓其二翻譯賞析04-19
陳與義《登岳陽樓》原文和翻譯03-27
陳與義的登岳陽樓11-28
陳與義古詩《登岳陽樓》09-03
陳與義登岳陽樓二首原文翻譯注釋賞析11-23
陳與義《登岳陽樓》原文和譯文07-13
陳與義《登岳陽樓》閱讀練習(xí)及答案03-18
陳與義《登岳陽樓》其一教案06-12
陳與義《登岳陽樓》(其一)教案02-16