臨江仙疾愈登望湖樓贈(zèng)項(xiàng)長官的翻譯賞析
《臨江仙·疾愈登望湖樓贈(zèng)項(xiàng)長官》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:
多病休文都瘦損,不堪金帶垂腰。望湖樓上暗香飄。和風(fēng)春弄袖,明月夜聞簫。
酒醒夢(mèng)回清漏永,隱床無限更潮。佳人不見董嬌饒。徘徊花上月,空度可憐宵。
【前言】
《臨江仙 疾愈登望湖樓贈(zèng)項(xiàng)長官》是宋代文學(xué)家蘇軾所作的一首送詞。上片寫詞人病愈,夜晚帶著虛弱的身體登望湖樓。下片抒發(fā)了詞人心緒孤寂之情。全詞采用用典寫作手法,含蘊(yùn)深邃、韻味悠長,情隨景轉(zhuǎn),超以象外,啟人心扉,藝術(shù)手法十分高超。
【注釋】
⑴臨江仙:詞牌名。唐教坊曲。原用以歌詠水仙,故名。又名《雁兒歸》、《瑞鶴仙令》等。雙調(diào)小令,平韻格。
、仆䴓牵簱(jù)《蘇軾詩集》卷七《六月二十七日望湖樓醉書五言絕句》注曰:“《圖經(jīng)》:望湖樓,又名看經(jīng)樓,乾德七年(公元969年),忠懿王錢氏建,去錢塘江一里!辈樯餍凶ⅲ骸啊段骱斡[志馀》:樓在昭慶寺前,一名先德樓。”項(xiàng)長官:蘇軾同僚,名未詳。
、切菸模杭戳撼膶W(xué)家沈約,字休文,體弱多病。
、冉饚В焊吖俜。
、砂迪悖赫Z出林通《山園小梅》:“暗香浮動(dòng)月黃昏!贝颂幏褐富ㄏ。
、逝和媾隇閼蛩。
、嗣髟乱孤労崳夯枚拍痢都膿P(yáng)州韓綽判官》詩意:“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。”
、糖迓汗糯嗡(jì)時(shí)的儀器。又名“漏壺”、“漏刻”。將上面銅壺裝滿水后,水即滴水漏入下壺,壺內(nèi)裝一直立浮標(biāo),上面刻有時(shí)辰,水逐步升高,浮標(biāo)也隨之上升,如此則知時(shí)辰。滴水發(fā)出均勻清響,故稱清漏。永:長。
、碗[床:倚床。沈約《夜夜曲》:“月輝橫射枕,燈光半隱床!
⑽潮:微濕,發(fā)潮。
⑾董嬌饒:古樂府中有《董嬌饒》!队衽_(tái)新詠》卷一有宋子厚《董嬌嬈》詩一首!梆垺保蛔鳌皨啤!梆垺,通“嬈”。這里指佳人美女。杜甫《春日戲題惱郝使君兄》:“細(xì)馬時(shí)鳴金腰褭(niǎo),佳人屢出董嬌饒!
、信腔捕洌骸短綇V記》卷三百二十六《沈警》“玄機(jī)名警!鳌而P將雛雛銜嬌》曲,其詞日:‘命嘯無人嘯,含嬌何處嬌。徘徊花上月,空度可憐宵!痹~文出于此。
【翻譯】
休文體弱多病身體虛弱,連垂腰的金帶都不堪佩系了。望湖樓上正飄散著花香,春天和煦微風(fēng)吹拂著衣袖,眼望著皓月當(dāng)空,耳聽著悠揚(yáng)簫聲。酒醉睡去,又從夢(mèng)中驚醒,正聽見漏壺的'長流滴水發(fā)出清脆而單調(diào)的聲響,倚在床上似乎感到了無比潮濕。身邊的侍酒美人不見了,內(nèi)心的空虛好像花上的月亮,正在天際空自徘徊,自己竟是空度良宵。
【賞析】
上片寫詞人剛剛病愈,身體尚瘦損虛弱,夜晚登上望湖樓!岸嗖⌒菸亩际輷p,不堪金帶垂腰!币?yàn)榱撼膶W(xué)家沈約體弱多病,這里詞人以休文自比,說自己已衰弱到連垂腰的金帶都不堪佩系了。金帶是指翰林學(xué)士服飾,故此時(shí)詞人正穿著官服登樓,其腰間佩系著金帶服飾。這兩句埋下后面心境變化的依據(jù)!巴䴓巧习迪泔h。和風(fēng)春弄袖,明月夜聞簫!边@是詞人在樓上所見所聞,詞人大病初愈登高望遠(yuǎn),頓感渾身輕快愜意,精神為之抖擻。
下片則轉(zhuǎn)入了心緒孤寂的抒發(fā)。“酒醒夢(mèng)回清漏永,隱床無限更潮。”這兩句寫詞人在望湖樓上與友人同僚對(duì)月暢飲,酒醒夢(mèng)回,聽見漏壺的聲響,感到床上潮濕。其實(shí),漏壺滴水,與臥床潮濕并無干系,這是一種藝術(shù)通感描寫,聽覺與感覺的相互貫通,卻真實(shí)而生動(dòng)地透露出詞人此時(shí)此地的心緒頓然不適。于是,詞人一陣孤寂感霎時(shí)涌上心頭:“佳人不見董嬌饒,徘徊花上月,空度可憐宵。”“可憐宵”,指可愛、可惜的夜宵。詞章顯示出詞人此時(shí)的虛度光陰的哀怨心境,詞人似乎感到心緒不定,前途未卜,而與詞首的“多病瘦損”處境相互關(guān)含。結(jié)尾三句,實(shí)推衍出詞人這位孤寂老人,正在人生旅途上疲憊衰弱地行進(jìn)著。故詞中的“徘徊”、“空度”,應(yīng)是全詞的詞眼。
全詞的妙處在于含蓄蘊(yùn)藉、藏鋒不露,給人以種種聯(lián)想的啟迪。詞中的花叢暗香、和煦春風(fēng)、皓月當(dāng)空、簫聲悠揚(yáng),組合成一幅清麗的春夜圖。如此美景,引發(fā)出詞人虛度光陰的感嘆。詞人的仕途坎坷、環(huán)境乖賽、人事艱險(xiǎn)、國事日非等種種心理悲哀,正仍在腦海中索繞。這些心理悲哀,詞人并沒有正面標(biāo)出,卻通過“酒醒夢(mèng)回清漏永、隱床無限更潮”及“佳人不見董嬌饒,徘徊花上月,空度可憐宵”等空寂畫面委婉透出,藝術(shù)手法高超。
【臨江仙疾愈登望湖樓贈(zèng)項(xiàng)長官的翻譯賞析】相關(guān)文章:
望湖樓晚景翻譯及賞析06-05
《登咸陽縣樓望雨》翻譯及賞析06-02
望洞庭湖贈(zèng)張丞相翻譯及賞析05-20
《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》翻譯賞析04-07
登新平樓·去國登茲樓翻譯賞析05-17
《登岳陽樓》原文翻譯及賞析07-07
登鸛雀樓翻譯參考及賞析07-31
《登望楚山最高頂》翻譯賞析05-29
臨江仙·贈(zèng)王友道翻譯賞析03-12