1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《送僧歸日本》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-19 14:05:58 古籍 我要投稿

        《送僧歸日本》翻譯賞析

          《送僧歸日本》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家錢起。古詩(shī)全文如下:

          上國(guó)隨緣住,來(lái)途若夢(mèng)行。

          浮天滄海遠(yuǎn),去世法舟輕。

          水月通禪寂,魚龍聽(tīng)梵聲。

          惟憐一燈影,萬(wàn)里眼中明。

          【前言】

          《送僧歸日本》是唐代詩(shī)人錢起的作品。此詩(shī)寫作者送別日本僧人,表達(dá)了對(duì)日本僧人不畏艱難精神的敬重,贊頌了日本僧人品格的圣潔和道行的高尚。詩(shī)之寫法別具一格,詩(shī)句清麗,音韻和諧,由于被送的是歸日本的和尚,句句運(yùn)用佛家術(shù)語(yǔ),充滿宗教色彩。

          【注釋】

         、派蠂(guó):春秋時(shí)稱中原為上國(guó),這里指中國(guó)(唐朝)。隨緣:佛家語(yǔ),隨其機(jī)緣。。阂蛔鳌爸痢,一作“去”。

         、苼(lái)途:指從日本來(lái)中國(guó)。一作“東途”。

          ⑶浮天:舟船浮于天際。形容海面寬廣,天好像浮在海上。一作“浮云”。滄海:即大海,因水深而呈青綠色,故名。

         、热ナ溃弘x開(kāi)塵世,這里指離開(kāi)中國(guó)。法舟:指受佛法庇佑的船。一作“法船”。法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國(guó),將會(huì)一路順利。

         、伤拢悍鸾逃谜Z(yǔ),比喻僧品格清美,一切像水中月那樣虛幻。禪寂:佛教悟道時(shí)清寂凝定的心境。

         、疏舐暎耗罘鸾(jīng)的聲音。

         、宋⿷z:最愛(ài);最憐。一作“惟慧”。一燈:佛家用語(yǔ),比喻智慧。一作“一塔”。燈:雙關(guān),以舟燈喻禪燈。

          【翻譯】

          只要有機(jī)緣,隨時(shí)都可以到中國(guó)來(lái);一路霧靄茫茫,船只象在夢(mèng)中航行。天海浮沉,小船駛?cè)ツ沁b遠(yuǎn)的邊際;超脫世俗,自然會(huì)感受到法舟輕盈。心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;海內(nèi)魚龍,也會(huì)出來(lái)聽(tīng)你誦經(jīng)之聲。最可愛(ài)的是,有盞照亮心田的佛燈;航行萬(wàn)里,眼中永遠(yuǎn)都是燦爛光明。

          【鑒賞】

          詩(shī)之起筆突兀,本是送別,卻不寫送歸,偏從來(lái)路寫起。“若夢(mèng)行”表現(xiàn)長(zhǎng)時(shí)間乘舟航海的`疲憊、恍惚的狀態(tài),以襯歸國(guó)途中的艱辛,并啟中間兩聯(lián)。頷聯(lián)寫海上航行時(shí)的迷茫景象。

          “浮天”狀海路之遠(yuǎn),海面之闊,寓含著對(duì)僧人長(zhǎng)途顛簸的關(guān)懷和體貼!胺ㄖ邸笨劬o僧人身分,又含有人海泛舟,“隨緣”而往之意蘊(yùn),儲(chǔ)蓄空靈,意蘊(yùn)豐富。頸聯(lián)寫僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禪,在舟上誦經(jīng)。

          “水月”喻禪理,“魚龍聽(tīng)”切海行,又委婉表現(xiàn)僧人獨(dú)自誦經(jīng)而謹(jǐn)守佛律的品性,想象豐富。尾聯(lián)用“一燈”描狀僧人歸途中之寂寞,只有孤燈相伴,這是實(shí)處。

          但實(shí)中有虛,“一燈”又喻禪理、佛理。虛實(shí)相映成趣。本詩(shī)在立意上有兩點(diǎn)需注意:一是所送者為僧人,詩(shī)中用了一些佛教術(shù)語(yǔ),如“隨緣”、“法舟”、“禪”、“梵”、“一燈”等,切合人物身分。二是僧人來(lái)自日本,又欲歸日本,必經(jīng)大海,故極言海路航行之苦。

          中間兩聯(lián)前人多謂其寫來(lái)途,實(shí)嫌拘滯。其實(shí)是往返兼寫,而以返途為主,這樣才能與“歸日本”的詩(shī)題相合。此詩(shī)因送人過(guò)海,因而從對(duì)禪機(jī)的抒發(fā),把這惜別之情委婉地表達(dá)了出來(lái)。海趣禪機(jī),深情厚誼,融為一體,為一首送別的好詩(shī)。

        【《送僧歸日本》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        送僧歸日本原文翻譯及賞析06-25

        送僧歸日本原文、翻譯及賞析03-18

        送僧歸日本唐詩(shī)賞析09-06

        《送僧歸日本》注釋翻譯以及賞析講解05-28

        送僧歸日本原文及賞析07-16

        《送僧歸日本》古詩(shī)譯文及賞析06-29

        《送日本國(guó)僧敬龍歸》翻譯賞析03-17

        送僧歸日本原文翻譯及賞析4篇06-25

        送僧歸日本原文、翻譯及賞析4篇03-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>