1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 題金陵渡翻譯及賞析

        時間:2021-02-20 20:20:47 古籍 我要投稿

        題金陵渡翻譯及賞析

          《題金陵渡》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家張祜。古詩全文如下:

          金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。

          潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州。

          【前言】

          《題金陵渡》是唐代詩人張祜所作的一首客愁杰作,入選《唐詩三百首》。此詩前兩句交代詩人夜宿的地點,點出詩人的心情;后兩句實寫長江金陵渡口美好的夜景,借此襯托出詩人孤獨落寞的羈旅情懷。全詩緊扣江(落潮、夜江)、月(落月、斜月)、燈火(漁火、星火)等景,以一“愁”字貫穿全篇,詩旨甚明,神韻悠遠,在藝術(shù)結(jié)構(gòu)方面更是獨具匠心。

          【注釋】

         、沤鹆甓桑憾煽诿,在今江蘇省鎮(zhèn)江市附近,非指南京。

          ⑵津:渡口。小山樓:渡口附近小樓,作者當(dāng)時寄居之地。

         、撬蓿哼^夜。行人:旅客,指作者自己?桑寒(dāng)。

         、刃痹拢合掳胍蛊鞯脑铝。星火:形容遠處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。

         、晒现荩洪L江北岸,今江蘇省邗江縣南部,與鎮(zhèn)江市隔江相對,向來是長江南北水運的交通要沖。

          【翻譯】

          鎮(zhèn)江附近的金陵渡口,靜靜地坐落著一幢小樓,夜宿的遠行人,一夜不能入眠,心中自有無窮無盡的鄉(xiāng)愁。明月西斜的'時候,江潮剛剛退盡,隔岸幾點燈火閃爍,照亮的可能是對岸的瓜州。

          【鑒賞】

          這是詩人漫游江南時寫的一首小詩。張祜夜宿鎮(zhèn)江渡口時,面對長江夜景,以此詩抒寫了在旅途中的愁思,表現(xiàn)了自己心中的寂寞凄涼。全詩語言樸素自然,把美妙如畫的江上夜景描寫得寧靜凄迷,淡雅清新。

          “金陵津渡小山樓”,此“金陵渡”在鎮(zhèn)江,非指南京!靶∩綐恰笔窃娙水(dāng)時寄居之地。首句點題,開門見山! 一宿行人自可愁”,用一“可”字,輕靈妥貼,“可”當(dāng)作“合”解,而比“合”字輕松。這兩句是引子,起筆平淡而輕松,接著便很自然地將讀者引入佳境。

          “潮落夜江斜月里”,詩人站在小山樓上遠望夜江,只見天邊月已西斜,江上寒潮初落。一團漆黑的夜江之上,本無所見,而詩人卻在朦朧的西斜月光中,觀賞到潮落之景。用一“斜”字,妙極,既有景,又點明了時間——將曉未曉的落潮之際;與上句“一宿”呼應(yīng),暗中透露出行人那一宿不曾成寐的信息。所以,此句與第二句自然地溝連。詩人用筆輕靈而細膩,在精工鏤刻中,又不顯斧鑿之跡,顯得渾然無痕。落潮的夜江浸在斜月的光照里,在煙籠寒水的背景上,忽見遠處有幾點星火閃爍,詩人不由隨口吟出:“兩三星火是瓜洲!睂⑦h景一點染,這幅美妙的夜江畫也告完成。試看“兩三星火”,用筆何其蕭灑空靈,動人情處不須多,“兩三”足矣!耙淮缍缰~,三竿兩竿之竹”,宜乎以少勝多,點染有致,然而也是實景,那“兩三星火”點綴在斜月朦朧的夜江之上,顯得格外明亮。那個地方“是瓜洲”。這個地名與首句“金陵渡”相應(yīng),達到首尾圓合。此外,這三字還蘊藏著詩人的驚喜和慨嘆,傳遞出一種悠遠的情調(diào)。

          這首詩的境界,清美之至,寧靜之至。那兩三星火與斜月、夜江明暗相映襯,融成一體,如一幅淡墨山水畫。

        【題金陵渡翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        題金陵渡原文翻譯及賞析08-16

        題金陵渡原文及賞析08-16

        《題金陵渡》唐詩賞析12-29

        古詩絕句《題金陵渡》譯文及賞析12-31

        張祜題金陵渡全詩翻譯注釋賞析12-25

        題金陵渡詩詞04-22

        《題金陵渡》原文及譯文04-16

        《題金陵渡》閱讀答案04-26

        題金陵渡(張祜)11-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>