1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 一百五日夜對(duì)月翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-21 11:18:05 古籍 我要投稿

        一百五日夜對(duì)月翻譯賞析

          《一百五日夜對(duì)月》作者為唐朝詩(shī)人杜甫。其古詩(shī)全文如下:

          無(wú)家對(duì)寒食,有淚如金波。

          斫卻月中桂,清光應(yīng)更多。

          仳離放紅蕊,想像嚬青蛾。

          牛女漫愁思,秋期猶渡河。

          【前言】

          《一百五日夜對(duì)月》是唐代大詩(shī)人杜甫的五言律詩(shī)。此詩(shī)作于詩(shī)人困居長(zhǎng)安時(shí)期,它同《月夜》一樣抒發(fā)了夫妻二人分隔兩地的離情,同時(shí)也透露了天下亂離才會(huì)造成家人分離的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。全詩(shī)通過(guò)神話故事和浪漫想象,運(yùn)用巧點(diǎn)題、偷春格等藝術(shù)表現(xiàn)手法,表達(dá)自己在寒食之夜思念親人的悲傷之情,詩(shī)中神話的運(yùn)用既展現(xiàn)了詩(shī)人的精神世界,又極具浪漫主義色彩,獨(dú)具特色,堪稱兼具了思想情感真實(shí)博大和藝術(shù)手法圓融貫通的佳作。

          【注釋】

         、乓话傥迦眨杭春橙。南朝梁宗懔《荊楚歲時(shí)記》:“去冬至節(jié)一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食。”

         、茻o(wú)家:沒有房舍,沒有家庭。此處說(shuō)的是沒有家人和自己在一起。漢班彪《北征賦》:“野蕭條以莽蕩,迥千里而無(wú)家!焙常杭春彻(jié),亦稱“禁煙節(jié)”、 “百五節(jié)”,在農(nóng)歷冬至后一百零五日,清明節(jié)前一二天。

          ⑶金波:形容月光浮動(dòng),因亦即指月光!稘h書·禮樂(lè)志》:“月穆穆以金波,日華耀以宣明!鳖亷煿抛ⅲ骸把栽鹿饽履,若金之波流也!

         、软絽s:砍掉。一作“折盡”。月中桂:指的是傳說(shuō)中月宮所植的桂樹,此處暗用了吳剛伐桂的神話故事。

         、汕骞猓呵辶恋墓廨x。此指月光。

          ⑹仳離:別離。舊指婦女被遺棄二離去。清仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》云:“《詩(shī)》:有女仳離,啜其泣矣。仳離,別離也!奔t蕊:紅花。

         、讼胂瘢阂馑际窍肽罟嗜说臉幼。嚬:同“顰”,皺眉,蹙眉,使動(dòng)用法,使……蹙眉的意思。青蛾:舊時(shí)女子用青黛畫的眉。南朝宋劉鑠《白纻曲》:“佳人舉袖輝青蛾,摻摻擢手映鮮羅!

         、膛E杭磁@膳c織女。這里寫關(guān)于牛郎織女的故事!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》云“:牛、女二星,隔河而居,每七夕則渡河而會(huì)”。

         、颓锲冢褐钙呦。牛郎織女約會(huì)之期。唐沈佺期《牛女》詩(shī):“粉席秋期緩,針樓別怨多!

          【翻譯】

          寒食節(jié)的夜晚,我沒有家人伴在身邊,懷念起親人,熱淚如金波一樣流出來(lái)。如果砍去了月中的桂樹,月亮的光輝會(huì)更加清澈皎潔吧?這樣我就可以借明月的光輝給家人傳遞思念了。月亮偏在離別時(shí)散播光澤,想必思念故人會(huì)使得妻子為之蹙眉吧。牛郎織女每年秋天七夕之日尚能團(tuán)聚,可是我與妻子團(tuán)聚之時(shí)卻不知在何日。

          【賞析】

          此詩(shī)首聯(lián)寫到“無(wú)家對(duì)寒食,有淚如金波”。詩(shī)人寫這首詩(shī)時(shí)仍然被困在淪陷的長(zhǎng)安,而妻兒卻都在鄜州,不知生死,所以此處說(shuō)“無(wú)家”實(shí)際上是指沒有家人在身邊,也不知家人生死的意思。詩(shī)中首句“寒食”二字與題目中的“一百五日”相互照應(yīng)。第二句“有淚如金波”!坝袦I”同上文的“無(wú)家”相對(duì),表現(xiàn)出親人離散的悲哀!敖鸩ā敝傅氖窃鹿馊鋈胨歇q如金波。在這一句中,杜甫實(shí)際上是借“金波”來(lái)說(shuō)自己的淚水。月光入水而金光閃爍,自己此時(shí)的眼淚也像金波一樣涌動(dòng)不止。這也是詩(shī)人對(duì)安史之亂造成人民流離失所的無(wú)聲控訴。

          頷聯(lián)“斫卻月中桂,清光應(yīng)更多”兩句是詩(shī)人的想象,寫的是自己思念妻子卻不能與之相聚時(shí)所產(chǎn)生的.奇特想象,表達(dá)了詩(shī)人渴望與妻兒團(tuán)聚的期望。

          頸聯(lián)“仳離放紅蕊,想像顰青娥”,清人仇兆鰲認(rèn)為此處“青娥”應(yīng)為“青蛾”。但聯(lián)系前面所提到的“月波”“月中桂”,后面的 “牛女”“渡河”等詞句可知作者處處在圍繞“月”展開聯(lián)想,敘寫心懷,該句中的“青娥”也應(yīng)是指與月有密切關(guān)系的嫦娥,暗指妻子,而不是“青蛾” 。再者,從句意來(lái)說(shuō),“想像顰青娥 ” 的意思是想念故人使得青娥蹙眉了,若做“青蛾”則無(wú)法與詩(shī)意相符。這句運(yùn)用透過(guò)一層的寫法,借自己想象妻子思念自己而憂傷不已的樣子來(lái)表達(dá)夫婦分隔兩地的愁苦之情。

          尾聯(lián)“牛女漫愁思,秋期猶渡河”兩句是借用牛郎織女七夕相聚的神話故事來(lái)反襯自己與妻子不能相聚的悲苦。在這首詩(shī)中,杜甫借用神話故事和想象將自己在寒食之夜對(duì)月思人的悲傷情懷書寫的淋漓盡致。詩(shī)的結(jié)尾感嘆牛郎織女尚能相聚,從側(cè)面反映了安史之亂帶來(lái)親人天各一方的苦難。

          這首詩(shī)在藝術(shù)上主要有以下特點(diǎn):一是切入點(diǎn)的選擇十分精當(dāng),即“順時(shí)應(yīng)月”。標(biāo)題為“一百五日夜對(duì)月”便獨(dú)具匠心。唐人詩(shī)中往往稱“寒食”而不稱“一百五日”。此處杜甫題為“一百五日”意在突出自己離開家人已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了。而寒食近清明,該是懷親思祖之時(shí),夜月可看人喜也可使人愁,于詩(shī)人而言,當(dāng)時(shí)心處于傷感之期,離家之痛,流淚自悲乃為必然,因而詩(shī)首聯(lián)是面臨寒食自己卻是有家如無(wú)家,令人難堪,潸然淚下,似月光之灑落揮下。既點(diǎn)了題,又引入了離愁思念,為下幾句的展開作了很好的鋪墊。

          二是藝術(shù)想象的運(yùn)用奇特又浪漫。在這首詩(shī)中,作者用吳剛伐桂表明自己的思念,用青娥長(zhǎng)恨想象妻子的愁顏,用牛郎織女相會(huì)反襯自己的悲苦。詩(shī)人的想象始終與“月”掛鉤,既要有美好的想象,又要與自己思念的閨中人聯(lián)系起來(lái)。第三聯(lián)想象尤為奇特而浪漫,此聯(lián)分兩個(gè)層次,一曰景,即詩(shī)人想象的境界中,一片丹桂花盡情綻放,呈現(xiàn)了滿園春色的美麗情景,為下一句作伏筆;二曰想象中的閨中人,即在花色彌漫中似乎隱隱約約地看到了閨中人的思念遙遠(yuǎn)地鄉(xiāng)親人的愁容。詩(shī)中神話故事的運(yùn)用,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)閨中人一份更深的愛,增加了詩(shī)歌的浪漫主義色彩。

          三是巧妙的開脫與寬慰。杜甫畢竟在社會(huì)中得到沉浮磨練的詩(shī)人,不能因?yàn)楸痪蟹耘坝诒钪,?yīng)在心理上找尋一種解脫,不讓怨悶自服而傷己。末聯(lián)兩句說(shuō),詩(shī)人抬頭望月,又見到了牛郎織女二星,他們是隔天河相望,每年七月七日才能渡河相見,而僅是一次短暫重逢的機(jī)會(huì),想來(lái)他們之間的悲傷離情更是一種難以忍受的痛苦,然而自己沒有天河之隔,拘于長(zhǎng)安也是短暫的羈束,相逢之日就在前面。相比之下,自己的確應(yīng)該莞爾一笑感到一些寬慰。這就是詩(shī)人的巧妙開懷解脫。前人吳瞻泰說(shuō):“結(jié)用牛女,彼此雙綰,用秋期倒應(yīng)寒食,布局之整,線索之細(xì),真所謂隱隱隆隆,蛛絲馬跡也!

          此外,偷春格手法的運(yùn)用同樣為人所稱道。律詩(shī)中一般是頷聯(lián)成對(duì)而首聯(lián)隨意,首聯(lián)成對(duì)而頷聯(lián)不對(duì)者就被稱做“偷春格”,杜甫的這首詩(shī)首聯(lián)是對(duì)句,頷聯(lián)本應(yīng)是對(duì)句卻并非對(duì)句。這樣的謀篇打破常規(guī),別具一格。

          杜甫的這首《一百五日夜對(duì)月》正是通過(guò)神話故事,運(yùn)用浪漫想象和多種藝術(shù)手法將自己在寒食節(jié)之夜思念親人的感情表達(dá)出來(lái)的。它同《月夜》一樣,是兼具了思想情感真實(shí)博大和藝術(shù)手法圓融貫通的好詩(shī)。

        【一百五日夜對(duì)月翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《一百五日夜對(duì)月》譯文及賞析07-13

        一百五日夜對(duì)月詩(shī)歌賞析07-09

        一百五日夜對(duì)月原文及賞析08-16

        杜甫《一百五日夜對(duì)月》鑒賞及譯文11-01

        描寫月亮的詩(shī)詞杜甫《一百五日夜對(duì)月》12-04

        《八月十五日夜湓亭望月》翻譯賞析09-14

        《六月二十日夜渡!烽喿x答案及翻譯賞析07-27

        八月十五日夜湓亭望月原文、翻譯及賞析01-07

        天竺寺八月十五日夜桂子原文、翻譯及賞析01-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>