次韻王荊公晚風(fēng)池蓮香度的翻譯賞析
《次韻王荊公·晚風(fēng)池蓮香度》作者為宋朝詩(shī)人黃庭堅(jiān)。其古詩(shī)全文如下:
晚風(fēng)池蓮香度,曉日宮槐影西。
白下長(zhǎng)干夢(mèng)到,青門紫曲塵迷。
【前言】
《次韻王荊公題西太一宮壁二首》是宋代詩(shī)人黃庭堅(jiān)的組詩(shī)作品。這兩首詩(shī)作于元祐元年(1086年)秋天,用王安石《題西太一宮壁二首》的詩(shī)韻和詩(shī)題來(lái)寫。第二首前兩句也是寫眼前景物,第一句寫晚景,第二句寫曉景,后兩句概述王安石原詩(shī)的詩(shī)意。這組詩(shī)概括了王安石的懷抱,在寫法上頗有特色。
【注釋】
、劝紫拢旱孛,本名白石陂,后人在此筑白下城,故址在今南京市金川門(北門之一)外南區(qū)。唐代武德九年(626年),曾改金陵為白下,因用以代指金陵。長(zhǎng)干:地名,在今南京市南。王安石詩(shī):“白頭想見(jiàn)江南!
、勺锨杭醋夏,指長(zhǎng)安的道路。唐劉禹錫《元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子》:“紫陌紅塵拂面來(lái)。”
【翻譯】
晚風(fēng)吹過(guò)蓮池花香飄過(guò),曉日照到宮里槐影西斜。白下長(zhǎng)干之鄉(xiāng)景來(lái)到夢(mèng)中,青門紫曲的塵土使人迷茫。
【賞析】
第二首寫眼前景。第一句寫晚景,“晚風(fēng)池蓮香度”;第二句寫曉景,“曉日宮槐影西”。王安石的詩(shī)句“荷花落日”,“芙蕖零落”,也講荷花。這里寫“香度”,從晚風(fēng)送香來(lái)寫,又有不同。西太一宮里是種槐樹(shù)的,寫“曉日宮槐”就顯得很自然!鞍紫麻L(zhǎng)干夢(mèng)到”,這里正寫王安石的想望江南!扒嚅T紫曲塵迷”,《三輔黃圖》:“長(zhǎng)安城東出南頭第一門曰霸城門,民見(jiàn)門色青,名曰青城門!边@里借指汴京的城門。這句指京城里塵土使人迷茫,即用王安石詩(shī):“今日重來(lái)白首,欲尋陳?ài)E都迷!边@首詩(shī)的后兩句,概括了王安石的兩首詩(shī)意。
這樣的次韻,不僅用了王安石兩首詩(shī)的原韻,還寫了題西太一宮的`景物,概括了原詩(shī)的詩(shī)意。但寫得又有同有異。就寫法來(lái)說(shuō),王安石的第一首,先寫景,后抒懷;這組詩(shī)的第二首,也是先寫景,后抒懷,寫法相同。但王安石抒的是自己的懷抱,這組詩(shī)是概括王安石的懷抱,而且把王安石第二首中的感慨也概括進(jìn)去了,寫法又有不同。組詩(shī)的第一首聯(lián)系新舊兩派之爭(zhēng)來(lái)寫,跟王安石的原作完全不同。
【次韻王荊公晚風(fēng)池蓮香度的翻譯賞析】相關(guān)文章:
王荊公改詩(shī)原文及翻譯12-29
王荊公病喘文言文翻譯04-11
王鏊《王文恪公筆記》原文及翻譯04-12
謁荊公不遇閱讀答案04-01
《荊公煉字》閱讀訓(xùn)練及答案04-03
中山公王袞文言文翻譯03-22
次韻東坡原文翻譯03-31
荊浩筆法記原文及翻譯03-25
桂枝香·登臨送目原文-翻譯-賞析04-17