- 詠煤炭原文翻譯及賞析 推薦度:
- 詠煤炭原文翻譯及賞析 推薦度:
- 詠煤炭原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
詠煤炭原文及翻譯
無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編收集整理的詠煤炭原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。
詠煤炭
明代:于謙
鑿開(kāi)混沌得烏金,藏蓄陽(yáng)和意最深。
爝火燃回春浩浩,洪爐照破夜沉沉。
鼎彝元賴生成力,鐵石猶存死后心。
但愿蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林。
「譯文」
鑿開(kāi)混沌之地層,獲得煤炭是烏金。蘊(yùn)藏?zé)o盡之熱力,心藏情義最深沉。
融融燃起之炬火,猶如浩浩之春風(fēng)。熊熊洪爐之烈焰,照破灰沉之夜空。
鐘鼎彝器之制作,全靠原力之生成。鐵石雖然已死去,仍然保留最忠心。
只是希望天下人,都能吃飽又穿暖。不辭辛勞與艱苦,走出荒僻之山林。
「注釋」
1.混沌(dùn):古代指世界未開(kāi)辟前的原始狀態(tài)!度鍤v記》:“未有天地之時(shí),混沌如雞子,盤古生其中,萬(wàn)八千歲,天地開(kāi)辟,陽(yáng)清為天,陰濁為地。”這里指未開(kāi)發(fā)的煤礦。烏金:指煤炭,因黑而有光澤,故名。
2.陽(yáng)和:原指陽(yáng)光和暖!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》:“時(shí)在中春,陽(yáng)和方起!边@里借指煤炭蓄藏的熱力。意最深:有深層的情意。
3.爝(jué)火:小火,火把!肚f子·逍遙游》:“日月出矣,而爝火不熄。其于光也,不亦難乎?”浩浩:廣大無(wú)際貌。
4.烘爐:大火爐。
5.鼎彝(yí):原是古代的飲食用具,后專指帝王宗廟祭器,引申為國(guó)家、朝廷。這里兼含兩義。鼎,炊具;彝,酒器。元:通“原”,本來(lái)。賴:依靠。生成力:煤炭燃燒生成的力量。
6.“鐵石”句:意謂當(dāng)鐵石被消融而化為煤炭的時(shí)候,它仍有為人造福之本心。古人誤認(rèn)為煤炭是鐵石久埋地下變成的。
7.蒼生:老百姓。
鑒賞
這首詠物詩(shī),是作者以煤炭自喻,托物明志,表現(xiàn)其為國(guó)為民的抱負(fù)。于寫物中結(jié)合著詠懷。
第一句:詠煤炭點(diǎn)題。
第二句:正面抒懷,說(shuō)這里蘊(yùn)藏著治國(guó)安民的陽(yáng)和布澤之氣。“意最深”,特別突出此重點(diǎn)的深意!按汉坪啤背薪印瓣(yáng)和”,“照破夜沉沉”,對(duì)照著寫,顯示除舊布新的力量。古人稱廟堂宰相為鼎鼐,這里說(shuō)宰相的作為,有賴于其人具有生成萬(wàn)物的能力,仍從煤炭的作用方面比喻。
第三句:“鐵石”句表示堅(jiān)貞不變的決心,也正是于謙人格的寫照。
第四句:“但愿蒼生俱飽暖”,從煤炭進(jìn)一步生發(fā),即杜甫廣廈萬(wàn)間大庇天下寒士之意而擴(kuò)大之。末句綰結(jié)到自己出山濟(jì)世,一切艱辛在所甘心歷之的本意,即托物言志。
綜上:
前四句描寫煤炭的形象,寫盡煤炭一生。后四句有感而發(fā),抒發(fā)詩(shī)人為國(guó)為民,竭盡心力的情懷。全詩(shī)以物喻人,托物言志。詩(shī)人一生憂國(guó)憂民,以興國(guó)為己任。其志向在后四句明確點(diǎn)出,其舍己為公的心志在后兩句表現(xiàn)得尤為明顯。綜合全詩(shī),詩(shī)人在詩(shī)中表達(dá)了這樣的志向:鐵石雖然堅(jiān)硬,但依然存有為國(guó)為民造福之心,即使歷盡千辛萬(wàn)苦,他也癡心不改,不畏艱難,舍身為國(guó)為民效力。
創(chuàng)作背景
這首《詠煤炭》詩(shī)是明朝名臣于謙托物抒懷言志之作,F(xiàn)代有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)是作者踏上仕途之始創(chuàng)作的。
【詠煤炭原文及翻譯】相關(guān)文章:
詠煤炭原文翻譯及賞析09-06
詠煤炭原文翻譯及賞析12-13
詠煤炭原文翻譯及賞析2篇03-27
詠煤炭原文及賞析02-17
詠蟬在詠蟬原文翻譯賞析08-10
駱賓王《詠鵝》原文及翻譯09-27
詠蟬原文翻譯賞析11-25
詠華山原文翻譯及賞析10-10
不遇詠原文翻譯及賞析10-07
詠鵝原文翻譯及賞析11-13