- 相關(guān)推薦
《雉子班》原文及翻譯
雉子班
兩漢:佚名
雉子,班如此。之于雉梁。無以吾翁孺,雉子。知得雉子高蜚止,黃鵠蜚,之以千里,王可思。雄來蜚從雌,視子趨一雉。雉子,車大駕馬滕,被王送行所中。堯羊蜚從王孫行。
「譯文」
幼雉的毛羽色彩斑斕,它飛到了可以覓食的稻粱之處。老雉叮囑它要小心被人類捉了,不要不懂得知足,因貪食而忘了危險。老雉知道幼雉被捉就飛來了,但它們沒有黃鵠那樣強(qiáng)壯有力,它們真羨慕黃鵠能夠高飛,如果在這個時候能有力高飛,那就可以救救幼雉了!可惜它們沒有那樣的才能。見幼雉被捉,母雉和公雉都趕來救自己的孩子,但獵人已經(jīng)將幼雉捉住,駕上車,獵人的馬已經(jīng)迅速跑起來了,幼雉將被活捉到獵人的住處。老雉仍依依不舍地跟著獵人的車飛行,久久不愿離去。
「注釋」
①雉(zhì)子:指幼雉。
、诎啵和鞍摺保赣罪裘鹕拾邤。
、壑阂蛔鳌爸痢,到的意思。
、芰海阂蛔鳌傲弧保赣械玖恢。
、菸倘妫褐溉祟悺
、薜茫哼@里指被抓住。
、咄酰号c“旺”相通,強(qiáng)壯有力的意思。
、嚯阂蛔鳌膀v”,跑的意思。
、嵬酰阂蛔鳌吧保钭降囊馑。
⑩堯羊:翱翔。
簡析
這是一首寓言詩。寫老雉目睹幼雉被捕的生離死別之情!稑犯忸}》曰:“古詞云:‘雉子高飛止,黃鵠飛之以千里,雄來飛,從雌視!袅汉單牡邸蕡鰰r向隴’,但詠雉而已!
【《雉子班》原文及翻譯】相關(guān)文章:
李白《雉子斑》全詩翻譯賞析07-25
子衿原文、翻譯、賞析03-19
子衿原文翻譯及賞析06-13
雙聲子原文翻譯及賞析06-17
子擊謝罪原文及翻譯11-15
周公誡子翻譯及原文10-26
采桑子原文及翻譯08-04
《子魚論戰(zhàn)》的原文及翻譯12-24
周公誡子原文及翻譯08-02
淮南子原文及翻譯07-20