1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《魯東門觀刈蒲》翻譯賞析

        時間:2021-04-06 19:18:56 古籍 我要投稿

        《魯東門觀刈蒲》翻譯賞析

          《魯東門觀刈蒲》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

          魯國寒事早,初霜刈渚蒲。

          揮鐮若轉(zhuǎn)月,拂水生連珠。

          此草最可珍,何必貴龍須。

          織作玉床席,欣承清夜娛。

          羅衣能再拂,不畏素塵蕪。

          【前言】

          《魯東門觀刈蒲》是唐代詩人李白的五言古詩,被選入《全唐詩》的第183卷第20首。此詩生動形象地描寫了魯東門外農(nóng)家深秋割蒲的勞動場景,蒲草經(jīng)過農(nóng)戶的辛勤勞動變廢為寶,妙筆生花,富有浪漫色彩。詩人以夸張手法,贊美了蒲草的可貴與作用。

          【注釋】

          魯東:指曲阜城東!钝拧罚骸捌,水草也,似莞而褊,有脊,生于水涯,柔滑而溫,可以為席!

          寒事:指秋冬的物候,寒冷時節(jié)。陸倕《以詩代書別后寄贈》:“江關(guān)寒事早,夜露傷秋草!

          刈渚蒲:割水邊的香蒲草。刈:割取。渚:水中小洲。蒲:香蒲,水生草本植物,嫩芽可供食用。其葉供編織,可作席、扇、簍等用具。梁簡文帝詩:“渚蒲變新節(jié)!

          鐮:古謂之刈鉤。因形曲如鉤,故名!斗窖浴罚骸柏足^,自關(guān)而西或謂之鉤,或謂之鐮。”顏師古《急就篇注》:“鉤,即鐮也,形曲如鉤,因以名云!

          轉(zhuǎn)月:因鐮刀彎如新月,故揮動鐮刀如“轉(zhuǎn)月”。

          連珠:濺起的水滴像連串的珍珠,喻浪沫。王褒《洞簫賦》:“揚(yáng)素波而揮連珠。”

          龍須:龍須草,多年生水生草本,莖可織席等,多為帝王豪貴之家所用。《蜀本草》:“龍芻,叢生,莖如綖,所在有之,俗名龍須草,可為席。”

          欣承清夜娛:是說夜間睡在蒲席之上感到清涼適意。

          羅衣:輕而薄的絲綢衣服。

          能再拂:可以反復(fù)拂拭。言蒲席光滑平貼。謝朓《詠席》詩:“但愿羅衣拂,無使素塵彌。”

          素塵:聚積的灰塵。

          蕪:雜亂。謝脁《詠席詩》:“但愿羅衣拂,無使素塵彌。”

          【翻譯】

          魯國的秋天來得早,初霜時便開始割蒲。揮鐮就好象轉(zhuǎn)動彎月,掠過水面生起串串連珠。蒲草最可珍貴,何必看重那龍須草?織成草席鋪上玉床,清靜的夜晚躺在上面多么歡娛。羅衣能夠再次拂掃,不必?fù)?dān)心會蹲上塵土。

          【賞析】

          “魯國寒事早,初霜刈渚蒲”用鋪敘手法描繪出一幅秋寒已至、初霜割蒲的農(nóng)人勞作景致,“寒事”、“初霜”點(diǎn)明主旨,秋寒的.物候時節(jié),交代“刈渚蒲”事件的起因及背景,字里間處處充溢著高寒、肅殺之氛圍。

          “揮鐮若轉(zhuǎn)月,拂水生連珠”運(yùn)用比喻手法,貼切自然,把“揮鐮”、“拂水”渲染成“轉(zhuǎn)月”、“連珠”,間接描寫出魯東門外深秋割蒲草的“揮鐮”“拂水”勞動場面,意在歌頌農(nóng)民的辛勤勞動變廢為寶,創(chuàng)造了財富。為下文稱贊“蒲草”作鋪墊。

          “此草最可珍,何必貴龍須”生動形象地以夸張手法,贊美蒲草比帝王豪貴之家所用的“龍須”更可貴,表達(dá)出詩人對蒲草的可貴有獨(dú)特的見解。

          “織作玉床席,欣承清夜娛”承接上文,講述詩人對蒲草“最可珍”的作用,勾勒出一幅蒲草織作玉床席、清靜夜晚躺歡娛的景致,側(cè)面烘托出農(nóng)人刈蒲以作編織之用,點(diǎn)明題旨,緊扣詩題“魯東門觀刈蒲”,陳述了詩人見農(nóng)人刈蒲的紀(jì)實。

          “羅衣能再拂,不畏素塵蕪”借用謝脁《詠席》詩:“但愿羅衣拂,無使素塵彌!敝v述出所詠之蒲草的品性,“不畏”、“素塵”更顯得蒲草高潔純凈、“最可珍”。

          這首詩生動形象地描寫了魯東門外農(nóng)家深秋割蒲的勞動場景,并以夸張手法,贊美了蒲草的可貴與作用。在詩人筆下,蒲草經(jīng)過農(nóng)戶的辛勤勞動變廢為寶,妙筆生花,富有浪漫色彩。刈蒲時“揮鐮”、“拂水”的比喻,透露著詩人對農(nóng)事勞作的喜愛,是麗句;“此草最可珍,何必貴龍須。”則是警策之句,似有評擊上層貴族奢華放縱、窮奢極侈,表達(dá)出詩人對國家安危的憂慮和對民生疾苦的關(guān)懷。

        【《魯東門觀刈蒲》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        李白《魯東門觀刈蒲》閱讀練習(xí)08-18

        《觀刈麥》原文翻譯及賞析06-21

        觀刈麥原文、翻譯及賞析02-09

        《觀刈麥》原文及翻譯賞析03-11

        觀刈麥原文翻譯及賞析11-02

        白居易《觀刈麥》的翻譯賞析09-30

        《觀刈麥》原文翻譯賞析08-26

        觀刈麥的原文翻譯和賞析06-09

        白居易《觀刈麥》原文翻譯賞析09-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>