《水調(diào)歌頭·送楊民瞻》原文、譯文及其鑒賞
日月如磨蟻,萬事且浮休。君看檐外江水,滾滾自東流。風(fēng)雨瓢泉夜半,花草雪樓春到,老子已菟裘。歲晚問無恙,歸計橘千頭。
夢連環(huán),歌彈鋏,賦登樓。黃雞白酒,君去村社一番秋。長劍倚天誰問,夷甫諸人堪笑,西北有神州。此事君自了,千古一扁舟。
譯文
①約作于淳熙末或紹熙初(1189或1190),時稼軒閑居帶湖。楊民瞻:生平事跡不詳。 送友之作。上片言己。宇宙無窮,人生有限,流光飛逝,時不我待,隱寄壯志難酬之慨!帮L(fēng)雨”以下,謂無奈惟隱退而已。下片由己及友,正面切題。既同情其懷才不遇、懷鄉(xiāng)思?xì)w,復(fù)以國事相勉,希其功成始退。
②“日月”兩句:言日月旋轉(zhuǎn),時光流逝,世間事物有生有滅,是自然常規(guī)。日月如磨蟻:《晉書·天文志》載,有人以磨盤喻宇宙,以磨盤上的螞蟻喻日月,磨盤飛快地向左旋轉(zhuǎn),螞蟻雖向右爬去,但仍然不得不隨著磨盤向左運行。浮休:喻生、滅!肚f子·刻意篇》:“其生若浮,其死若休!
③“君看”兩句:以江水滾滾東流,喻時光消逝,不因我留。
、芷叭涸诮縻U山境內(nèi)。按:此時稼軒在瓢泉附近,當(dāng)有便居,以供覽勝小憩。稼軒小筑新居,始于紹熙五年(1194),而徙居瓢泉,則在慶元二年(1196)。雪樓:稼軒帶湖居所的樓名。菟(tù吐)裘:春秋時魯?shù)孛,在今山東泰安東南。魯隱公曾命人在菟裘建宅,以便隱退后居。ㄒ姟蹲髠鳌る[公十一年》)。后人遂以此稱隱退之所。
⑤歲晚:指人生晚年。問無恙:如果有人問我是否安好。。
、蕖皦暨B環(huán)”三句:說楊民瞻如馮諼、王粲,懷才不遇,所以日夜思念返回家鄉(xiāng)。夢連環(huán):夢中還家!碍h(huán)”與“還”諧音。歌彈鋏:用馮諼彈鋏而歌事,見前《滿江紅》(“漢水東流”)注⑥。賦登樓:東漢末年,天下大亂,“建安七子”之一的王粲依附劉表,在荊州登江陵城樓,作《登樓賦》,寫其壯志難伸、懷鄉(xiāng)思?xì)w的心情。
、摺包S雞”兩句:想象楊民瞻返鄉(xiāng)后雞酒秋社的歡樂情景。村社:農(nóng)村社日,祭禮土地神的日子,有春秋兩祀。此指秋社。
、唷伴L劍”三句:執(zhí)政者清談?wù)`國,愛國志士請纓無門。長劍倚天:宋玉《大言賦》:“長劍耿耿倚天外!贝擞鹘艹龅能娛虏拍芎屯涞挠⑿蹥飧。
⑨“此事”兩句:希望友人完成復(fù)國偉業(yè)后,再去退隱。千古一扁舟:用范蠡助越滅吳后泛舟五湖事。。
賞析/鑒賞
這首詞是作者為楊民瞻送行時所作。開首幾句咋讀起來自己頗為一驚,詞的風(fēng)格以及作者的心緒較以往風(fēng)格為之一變,給人一種淡然、傷懷的平靜,絲毫不見其豪放、灑脫、堅毅、心懷天下的氣概。“磨蟻”一詞借用古意把日月交替的時光變換比作在磨盤上晝夜不停轉(zhuǎn)動的螞蟻,平添一種無聊重復(fù)之感!案⌒荨倍謴摹肚f子·刻意篇》“其聲若浮,其死若休”轉(zhuǎn)化而來,平淡的概括了萬事萬物,頗具莊老之氣,淡而化之。“君看”一句讀來不覺讓人腦海中呈現(xiàn)這樣一個畫面:危亭高樓曠遠(yuǎn),檻外江水自流,一人單手拂須,當(dāng)風(fēng)而立,舉目遠(yuǎn)望,眼光似遠(yuǎn)忽近,心留物外,超塵離世。讓人不覺心生游離塵世之外,淡然人生的空寂之感。上闋最末兩句繼續(xù)前句風(fēng)格,連用兩個典故,平靜的表達(dá)出了自己辭官歸隱的心跡,“風(fēng)雨夜半花草春,歲晚無恙橘千頭”全然平淡、超脫,而又心有不甘,慘淡哀愁,潦倒自嘲。整體來看,上闋籠在一層超然之氣,可是給人感覺卻又并非真正的.心游物外,棄絕塵世,總是覺得這種淡然之中還隱有慘淡愁緒,一切似乎是作者在故作瀟灑的自嘲解笑,透露著自己的牢騷不滿之氣。棄絕塵世,超然物外從一方面上我個人認(rèn)為那也是一種無根的漂泊,浮動的失重感。
下闋一開始,便直接與楊民瞻展開對話。“夢連環(huán),歌彈鋏,賦登樓”一口氣連用三個典故,氣勢連貫的道出楊民瞻的抑郁不得志,同時更是自己的借機發(fā)怨。“歌彈鋏”三字笑中藏淚,本來應(yīng)該用來戰(zhàn)場殺敵為國的長劍,卻被用來彈擊和歌,吟唱風(fēng)月。天大的玩笑,英雄的悲鳴,表現(xiàn)的深沉有力,撓人心魄。之后,作者又將友人歸家后其樂融融的想象表現(xiàn)了出來,看似好像在用這種怡然的樂趣故意勸導(dǎo)友人歸家,悠然平靜。
辛棄疾終歸還是辛棄疾。在這首詞一開始便極力含勢收蓄平靜到怡然平淡之后,作者將他的肺腑感慨毫不保留的噴薄而出,迅猛豪壯!伴L劍倚天誰問?”英雄失意的抑郁在這一刻被作者厲聲吼出,悲壯而又豪氣干云!耙母χT人堪笑”步步進逼,進一步道出了對屈辱求和的當(dāng)權(quán)者的激憤和拷問。后句“西北有神州”,使得辛棄疾更顯大丈夫。因為我國每每山河破碎之時,為收復(fù)失地窮盡一生,捐軀國難的忠勇之士不乏其人,“饑餐胡虜肉,渴飲匈奴血”的岳飛更是不必多言?墒羌(xì)細(xì)想來歷代將士除在戰(zhàn)場英勇殺敵,保家衛(wèi)國之外大都有一個共同點:愚忠。在他們那里愛國即是忠君,忠君便是愛國,“普天之下莫非王土,率土之濱莫非王臣 ”,他們的愛國、英勇都是在以服從君主的前提下進行的,岳飛在手握兵權(quán),奪得破敵良機的時候,還是被用十二道金牌給招了回去,遺憾千古?墒切翖壖矃s突破了這一點,在前面幾首詞里他對當(dāng)權(quán)者的不滿和憤恨已經(jīng)使這種思想微顯端倪。而在這首詞中,在發(fā)出“夷甫諸人堪笑”的憤恨之后,他便將當(dāng)權(quán)者拋諸腦后,“西北有神州”。無論你當(dāng)權(quán)者怎樣昏聵,委屈求和,可是我都無須理會,因為我辛棄疾是為國為民,是為了祖國的大好河山而不是為你幾個膽小無恥的昏聵之人賣命,因為江山是天下百姓的,所以雖然對你們怨憤生氣,但是為了百姓、為了山河我還是要做我自己應(yīng)該做的事情,“西北有神州”,我還要為了它繼續(xù)奮斗。豪氣奔放、瀟灑怡然,古今帥氣第一人也。
最后一句“此時君自了,千古一扁舟”。再次將自己的抱負(fù)和心志加以述說,等把中原失地收復(fù),所有的什么當(dāng)權(quán)富貴都視為糞土。一葉扁舟自悠悠。
辛棄疾的離別詞別開一家,情感真切,豪邁曠達(dá),心系天下。丈夫之氣讀來撲面而至,讓人不禁熱血沸騰,豪放之稱,確實是當(dāng)之無愧。
【《水調(diào)歌頭·送楊民瞻》原文、譯文及其鑒賞】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭·送楊民瞻原文及賞析07-16
水調(diào)歌頭·送楊民瞻賞析07-21
水調(diào)歌頭·送楊民瞻_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03
水調(diào)歌頭原文以及譯文 黃庭堅10-15
王維《送梓州李使君》原文譯文鑒賞12-29
離騷原文及其譯文11-11
李白《送楊燕之東魯》唐詩原文及譯文10-30