- 相關(guān)推薦
水調(diào)歌頭原文以及譯文 黃庭堅
瑤草一何碧,春入武陵溪,出自詞人黃庭堅所寫的《水調(diào)歌頭·游覽》,《水調(diào)歌頭·游覽》反映了他出世、入世交相沖撞的人生觀。全文如下:
水調(diào)歌頭·游覽
瑤草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花無數(shù),枝上有黃鸝。我欲穿花尋路,直入白云深處,浩氣展虹霓。只恐花深里,紅露濕人衣。
坐玉石,倚玉枕,拂金徽。謫仙何處?無人伴我白螺杯。我為靈芝仙草,不為朱唇丹臉,長嘯亦何為?醉舞下山去,明月逐人歸。
譯文
瑤草多么碧綠,春天來到了武陵溪。溪水上有無數(shù)桃花,花的上面有黃鸝。我想要穿過花叢尋找出路,卻走到了白云的深處,彩虹之巔展現(xiàn)浩氣。只怕花深處,露水濕了衣服。
坐著玉石,靠著玉枕,拿著金徽。被貶謫的仙人在哪里,沒有人陪我用田螺杯喝酒。我為了尋找靈芝仙草,不為表面繁華,長嘆為了什么。喝醉了手舞足蹈地下山,明月仿佛在驅(qū)逐我回家。
注釋
、潘{(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“臺城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調(diào)九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自制《水調(diào)歌》,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開頭部分。
、片幉荩合刹荨h東方朔《東方大中集 ·與友人書》云:“不可使塵網(wǎng)名鞍拘鎖,怡然長笑,脫去十洲三島,相期拾瑤草,吞日月之光華,共輕舉耳。”
、俏淞晗禾諟Y明《桃花源記》稱晉太元中武陵郡漁人入桃花源,所見洞中居民,生活恬靜而安逸,儼然另一世界。故常以“武陵溪”或“武陵源”指代幽美清凈、遠離塵囂的地方。武陵:郡名,大致相當于今湖南常德。桃源的典故在后代詩詞中又常和劉晨、阮肇入天臺山遇仙女的傳說混雜在一起。
、戎Γ阂蛔“花”。
、“我欲”三句:元李治《敬齋古今紅》卷八:“東坡《水調(diào)歌頭》:‘我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?’一時詞手,多用此格。如魯直云:‘我欲穿花尋路,直入白云深處,浩氣展虹蛻。只恐花深里,紅露濕人衣。’蓋效坡語也。”
、“紅露”句:化用唐代王維《山中》“山路元無雨,空翠濕人衣”詩句。
【水調(diào)歌頭原文以及譯文 黃庭堅】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭黃庭堅原文及賞析07-07
《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文07-05
《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16
清明黃庭堅原文翻譯以及賞析03-30
《黃庭堅論書法》原文和譯文06-16
《水調(diào)歌頭》原文翻譯以及賞析08-16
水調(diào)歌頭·游覽_黃庭堅的詞原文賞析及翻譯04-20
水調(diào)歌頭蘇軾版的原文及譯文04-18