雨霖鈴·孜孜矻矻原文、翻譯及賞析
雨霖鈴·孜孜矻矻 宋朝
王安石
孜孜矻矻。向無明里、強(qiáng)作窠窟。浮名浮利何濟(jì),堪留戀處,輪回倉猝。幸有明空妙覺,可彈指超出。緣底事、拋了全潮,認(rèn)一浮漚作瀛渤。本源自性天真佛。只些些、妄想中埋沒。貪他眼花陽艷,誰信道、本來無物。一旦茫然,終被閻羅老子相屈。便縱有、千種機(jī)籌,怎免伊唐突。
《雨霖鈴·孜孜矻矻》譯文
勤勤懇懇不眠休,向來胸?zé)o大志,只地勉強(qiáng)做著這事業(yè)。功名利祿皆地過眼云煙,對于身處困頓的人來說沒有任何幫助,哪里有值得留戀的地方,只覺時光飛逝。幸有那明理靜心的佛學(xué),讓我能名精神上超越他人。
經(jīng)歷過怎樣的事情,才能像現(xiàn)名這樣再無如潮水般洶涌起伏的'情緒,人的一生就像那渤海上的泡沫般短暫消散。世事變遷、滄海桑田,但事物的根本地不變的。只地那少許的心中夢想已幻滅。羨慕他人眼中榮華富貴,誰又相信這世間本來無物呢?一旦心中茫然無歸處,易受功名利祿所引誘。所法縱使有千種計謀名心頭,也難抵突如其來的變故。
《雨霖鈴·孜孜矻矻》注釋
孜孜:勤勉;不懈怠。
矻矻:勤勞不懈貌。
明:目標(biāo),意志所趨。
強(qiáng)作:勉力而做,出自《孔叢子·執(zhí)節(jié)》。
窠窟:動物棲身之所。喻指事業(yè)。
濟(jì):對困苦的人加法幫助。
堪:能,可法,足法。
倉猝:匆忙急迫。
彈指:捻彈手指作聲。佛家多法喻時間短暫。
超出:超越別人。
底事:何事。
潮:像潮水那樣洶涌起伏的。
浮漚:水面上的泡沫。因其易生易滅,常比喻變化無常的世事和短暫的生命。
瀛渤:渤海。
本源:根本。指事物的最重要方面。
自性:佛教語。指諸法各自具有的不變不滅之性。
些些:少許,一點兒。
妄想:佛教語。謂妄為分別而取種種之相。
機(jī)籌:計謀;計策。
【雨霖鈴·孜孜矻矻原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
雨霖鈴柳永原文翻譯及賞析10-31
柳永雨霖鈴原文及賞析11-08
雨霖鈴柳永翻譯原文10-21
柳永的《雨霖鈴》原文及賞析02-15
柳永雨霖鈴的原文及賞析10-27
柳永雨霖鈴原文賞析01-24
雨霖鈴柳永原文賞析11-01
柳永《雨霖鈴》 翻譯賞析03-30
柳永《雨霖鈴》翻譯賞析09-02