1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 思佳客·閏中秋原文、翻譯及賞析

        時間:2021-01-07 10:47:27 古籍 我要投稿

        思佳客·閏中秋原文、翻譯及賞析

          思佳客·閏中秋 宋朝 吳文英

        思佳客·閏中秋原文、翻譯及賞析

          丹桂花開第二番。東籬展卻宴期寬。人間寶鏡離仍合,海上仙槎去復(fù)還。

          分不盡,半涼天?蓱z閑剩此嬋娟。素娥未隔三秋夢,贏得今宵又倚闌。

          《思佳客·閏中秋》注釋

          仍:一本作“還”。

          嬋娟:明月。原指美女,有時特指嫦娥。相傳嫦娥的月宮仙女,又借指明月。

          素娥:即嫦娥。

          《思佳客·閏中秋》鑒賞

          《思佳客》,即《鷓鴣天》,首見于北宋宋祁之作,至晏幾道填此調(diào)最多。《詞譜》卷十一說:“宋人填此調(diào)者,字、句、韻悉同”。因賀鑄詞有“化出白蓮千葉花”句,故又名《千葉蓮》,又因其有“梧桐半死清霜后”句,故又名《半死桐》,又名《于中好》、《思越人》、《看瑞香》、《第一花》、《禁煙》、《翦朝霞》、《驪歌一疊》、《錦鷓鴣》、《避少年》、《鷓鴣引》、《醉梅花》。雙調(diào),五十五字,上片四句,下片五句,上下片各三平韻。前片第三、四句,與過片三言兩句多作對偶。

          “丹桂”四句,上片寫閏中秋景色及詞人的感想。言桂花已經(jīng)二度開放,菊花的花期亦相應(yīng)延長了。詞人以桂、菊兩種秋季當(dāng)令的花,點(diǎn)出“閏中秋”的特點(diǎn);即是這年秋天有了兩個八月,秋天就足足延長了三十天。因此,接著詞人又說,天上的'圓月就像人間的寶鏡一樣,因為是“閏中秋”,所以缺而復(fù)圓;而自天河而來的泛星槎亦在“閏中秋”時去而復(fù)還!跋砷丁,即貫月查。

          “分不盡”五句,下片即景感懷。言中秋天涼,而時令也在八月之半,今遇“閏中秋”,所以又可以將之分成一半,故詞人反而有“分不盡,半涼天”的一種感覺,詞人閑暇無聊,唯有這天上圓月與之作伴,又因為是在“閏中秋”的緣故,時令還沒有到深秋,所以氣候也還不太涼冽;月中嫦娥也顯得非常引人注目,所以詞人才有可能,又一次在這天晚上獨(dú)倚欄干欣賞這一圓月了。

        【思佳客·閏中秋原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        離思元稹原文翻譯及賞析10-24

        水調(diào)歌頭·中秋原文賞析及翻譯08-03

        水調(diào)歌頭·中秋原文翻譯及賞析07-16

        春思原文、翻譯、賞析03-17

        春閨思原文、翻譯、賞析03-15

        春思原文翻譯及賞析(13篇)03-28

        春思原文翻譯及賞析13篇03-28

        思文原文翻譯及賞析(3篇)03-13

        思文原文翻譯及賞析3篇03-13

        折桂令·中秋原文翻譯及賞析08-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>