1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 減字木蘭花·題雄州驛原文、翻譯及賞析

        時間:2021-01-07 13:33:56 古籍 我要投稿

        減字木蘭花·題雄州驛原文、翻譯及賞析

          減字木蘭花·題雄州驛 宋朝 蔣氏女

          朝云橫度。轆轆車聲如水去。白草黃沙。月照孤村三兩家。

          飛鴻過也。萬結愁腸無晝夜。漸近燕山;厥奏l(xiāng)關歸路難。

          《減字木蘭花·題雄州驛》譯文

          早上,滿天烏云突然滾滾而來。囚車前行的轆轆聲就像那流水,一去不返。莽莽黃沙,枯草遍地,慘淡的月光照著只有三兩戶人家的荒村,只覺一片死寂。

          大雁南飛,心中萬千愁思郁結難解,使得愁腸寸斷,簡直達到日也愁、夜也愁的地步。漸漸靠近燕山,回頭遙望故國鄉(xiāng)土,明白想要回去比登天還難了。

          《減字木蘭花·題雄州驛》注釋

          減字木蘭花:詞牌名,原為唐教坊曲,《金奩集》入“林鐘商調”。《張子野詞》將其歸入“林鐘商”《花間集》所錄三首各不相同,茲以韋莊詞為準。該詞牌為雙調,上下闋各四句,共四十四字。雄州:今河北雄縣。驛(yì):驛站。公文官物傳送,供往來官員休息的機構。唐制三十里一驛。

          朝云橫度:寒風翻卷著朝云滾滾而過。

          轆轆(lù):車輪滾動聲

          白草黃沙:象征北方凄涼的景色。白草:枯草。

          無晝夜:不分晝夜。

          燕山:山名,在河北省北部,宋時邊境。

          鄉(xiāng)關:故鄉(xiāng)。歸路:返回故鄉(xiāng)的路。

          《減字木蘭花·題雄州驛》賞析

          這是北宋滅亡之際一位被金人虜去的弱女子寫的詞,描述被虜北行之經歷,抒發(fā)國破家亡之巨痛。作者之父本是陽武(河南原陽)縣令,在金兵南侵圍城時,奮勇抵抗,壯烈殉國,妻、子一同遇難。“其女為賊虜去,題字于雄州驛中,敘其本末”(韋居安《梅磵詩話》)。由此可以想見作者寫作此詞時揪心泣血的情景。雄州,河北省雄縣。

          開頭兩句,寫被金人用車載向北方出發(fā)時的情景!俺,點明出發(fā)的時間是在早上;“云”,點明出發(fā)時的環(huán)境氣氛是那么慘淡,陰云密布;“橫度”,形容陰云突如其來地漫過來。首句看似寫景,渲染自然氣候之惡劣;實是暗喻當時政治風云的突然變化,形勢險惡。一個“橫”字,把作者那種禍從天降的特殊感受強調了出來。因此,次句“轆轆車聲如水去”就直道其事了!稗A轆”,象聲詞,形容車輪聲。杜牧《阿房宮賦》有“轆轆遠聽,杳不知其所之也”之句,那是描寫六國宮妃被虜秦宮之后的可悲生活,這里是寫作者被虜北上、乘敵囚車、不知所往的慘痛情景!叭缢ァ,既寫出被虜婦女之眾多,又表達了將一去不返的痛苦心境,比喻生動,含意深長,道盡了國勢危亡、一蹶不振,身為俘虜、前途茫茫的深哀大痛。

          緊承“去”字,作者用“白草黃沙,月照孤村三兩家”,再描寫沿途之所見!鞍撞荨保覈鞅钡貐^(qū)所產之草,干枯時成白色,故名。唐代邊塞詩人岑參有“北風卷地白草折”、“平沙莽莽黃入天”之句,那是描寫天山一帶苦寒荒涼的景象;作者在此借用字面,渲染出河北秋季枯草遍地、一片不毛的氣氛。在這慘淡蕭索的背景之下,只見月光清冷地照著只有三兩戶人家的荒村,孤零零地,沒有一點活氣。作者描述敵占區(qū)是這樣地衰敗不堪,凄涼已極,不僅揭示了金兵燒殺虜掠造成的慘象,更襯托出作者被虜離鄉(xiāng)、身臨異地那種無比悲苦的心境。上句側重寫白天之所見,下句側重寫夜晚之所見,而又互文見義,彼此映襯,合成一幅北國荒寒圖,作者的滿眼血淚、一腔悲哀也正涂染其上了。

          上片寫開始被押北行途中的情景;下片寫繼續(xù)北行直至雄州的情景。上片側重寫所見,以寫景為主;下片側重寫所思,以抒情為主。

          飛鴻過也,萬結愁腸無晝夜!边@是繼續(xù)被押北行途中的一個特寫鏡頭。作者眼看敵占區(qū)荒涼凄冷的景象,心頭充滿了國破家亡的悲哀,忽然看到鴻雁從北往南地飛去,不禁更撩起了對故鄉(xiāng)的懷念、對親人的追思。然而父母兄弟均死于敵手,即使鴻雁能夠傳書,自己又不知道投書給誰,何況自己身為俘虜,失去自由,不僅不能象鴻雁那樣飛向南方故土,恐怕連投書的自由也沒有。就在這種度日如年的`愁境中,“漸近燕山”,來到雄州,離金邦的京城——那在燕山腳下的燕京已經不遠了。

          這句既照應詞題,又開啟下句“回首鄉(xiāng)關歸路難”?找婏w鴻南去,自己身陷異域,只能回頭遙望那難舍難忘的故國鄉(xiāng)土,可要順著此路回去就比登天還難了。作者強烈的懷國思鄉(xiāng)之情,深沉的亡國喪家之恨,無可奈何的身為敵俘之悲,已經絕望的永別家園之痛,在此一齊傾訴出來,字字飽含著血淚。結筆處,收斂了上文流露出的愁苦心緒,文字變得平實樸素,但感情卻更顯真切。燕山,早在靖康之變以前,同知燕山府郭藥師就已投降金國,使燕山成為金人的后方重鎮(zhèn)。這一句話中,蘊涵著深沉的家國之痛。正因為家國淪亡,她才會落入此種境地;也正因為國破家亡,她才無法再得自由。因此,末句對“鄉(xiāng)關”的“回首”,飽含著她對故土的留戀,以及對家國命運的憂心。

          這首詞上片寓情于景,下片對景抒情。上下片都達到了情與景的和諧統(tǒng)一。同時也將強烈的思鄉(xiāng)之情和深深的亡國之恨洶涌傾泄出來,令人悲憤無比。

          《減字木蘭花·題雄州驛》創(chuàng)作背景

          據(jù)《宋史·忠義傳》記載,欽宗靖康年間,金兵南侵時,蔣興祖為陽武縣令,在城被圍時,堅持抗戰(zhàn),至死不屈,極為忠烈。他的妻、子均死于此。其女年輕貌美,被金兵擄去,押往金人京師—中都(今北京),途經雄州驛,題這首詞于壁。

        【減字木蘭花·題雄州驛原文、翻譯及賞析】相關文章:

        減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析02-21

        減字木蘭花·題雄州驛原文及賞析02-21

        減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析3篇02-21

        減字木蘭花·送別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        望驛臺原文翻譯及賞析03-15

        減字木蘭花·去年今夜原文及賞析08-16

        減字木蘭花·相逢不語原文翻譯及賞析2篇02-19

        減字木蘭花·相逢不語原文及賞析02-19

        蘇軾《減字木蘭花·春月》原文及賞析01-05

        秦觀《減字木蘭花·天涯舊恨》原文及賞析01-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>