于園原文、翻譯及全詩賞析
于園原文、翻譯及全詩賞析1
于園
于園在瓜洲步五里鋪,富人于五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜洲,攜余往,主人處處款之。
園中無他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松數(shù)棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實(shí)奇。后廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花反在天上,以空奇。臥房檻外,一壑旋下如螺螄?yán)p,以幽陰深邃奇。再后一水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥啾唧,如深山茂林,坐其中,頹然碧窈。瓜洲諸園亭,俱以假山顯,(胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人),至于園可無憾矣。
翻譯
于園在瓜洲停船的地方,叫做五里鋪,它是富人于五所建筑的園子。不是有地位的人投下名帖,那么就不會用鑰匙打開門來迎接客人。葆生叔在瓜洲任同知,帶我前往于園,于園的主人處處殷勤招待我們。
于園中沒有其他的奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。堂屋前有兩丈高的石頭假山,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能到上面去,因?yàn)檫@里沒有空隙、滿滿當(dāng)當(dāng)而奇特。后廳臨近池塘,池塘里有奇異的山峰和陡峭的山溝,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬起頭來看蓮花,反而像在天上,這里因?yàn)榭諘缍嫣亍EP房的欄桿外面,有一條溝壑盤旋而下,好像螺螄盤旋形的外殼,這里因?yàn)殛幇瞪钸h(yuǎn)而奇特。再往后還有一座水閣,長長的形狀像小船,橫跨在小河上。水閣的四周,矮小的灌木生長茂盛,鳥兒在這里嘰嘰喳喳,人好像在深山密林之中。坐在閣子中,這里的境界使人感到舒坦、碧綠、幽深。瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲。這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精細(xì)構(gòu)思中誕生,這樣的假山石安置園林之中就不會使人不滿意了。
注釋
瓜洲:在今江蘇揚(yáng)州市邗(hán)江區(qū)南,臨長江。
步:同“埠”,水邊停船之處。
葆生:張聯(lián)芳,字爾葆,山陰人,官揚(yáng)州司馬。葆生叔父,善畫好收藏古董。
同知:知府的佐官,分掌督梁、緝捕、江防、水利等,分駐指定地點(diǎn)。文中為擔(dān)任同知。
園:建筑園子。
所園:所建筑的園林。
顯者:指有名聲有地位的人。
刺:名帖。這里做動詞用,投下名帖。
攜:帶。
余:我。
款:殷勤招待。
之:人稱代詞,我們。
奇:罕見的,稀罕的。
磊:堆砌。
磊石:用各種各樣的石塊堆砌成假山。
植:栽種。
數(shù):幾。
緣:順著,沿著。
以:因?yàn)椤?/p>
實(shí):滿滿當(dāng)當(dāng),沒有空隙。
臨:臨近,靠近。
絕:極。
壑:山溝。
絕壑:陡峭的山溝。
空:空曠。
檻:欄桿。
幽陰深邃:陰暗深遠(yuǎn)。
艇子:小船。
蒙叢:覆蓋,叢生,草木茂盛的樣子。
啾唧:細(xì)小而碎雜的聲音。
其:代"水閣"。
頹然:柔順的樣子,文中指舒坦。
碧窈:碧綠幽遠(yuǎn),幽深的草木叢中。
諸:眾,各。
俱:都。
以:憑借。
顯:顯揚(yáng),有名聲。
至:到了/
放在矣:語氣助詞,相當(dāng)于“了”。
憾:心感不滿。
賞析
此文《于園》已被收錄于蘇教版語文七年級下課本中,選自《陶庵夢憶》。編委選編此文時(shí)把“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”刪除了。
從寫作意圖看這篇短文重點(diǎn)是介紹于園磊石之奇及其建筑的幽遠(yuǎn)意境.贊頌了園林假山建造者高超的藝術(shù)造詣。無論是寫用石塊壘成兩丈高的石坡,突出它的“以實(shí)奇”;還是寫“奇峰絕壑”堆砌在后面廳堂旁的大池塘,突出它的“以空奇”;抑或是寫形狀像螺螄回旋形貝殼盤旋而下的溝壑,突出它的“以幽陰深邃奇”。作者的目的都是為了把重點(diǎn)放在寫于園“奇在磊石”的特點(diǎn)。作者又由于園說到了瓜洲眾多的園林亭榭,這些園林亭榭跟于園一樣,是憑借巧奪天工的假山而聞名的,而假山是依據(jù)自然之山石而創(chuàng)作的。它“胎于石”,有了自然之山石為藍(lán)圖還不行,還要“磊石者”一雙巧手才能使它成為現(xiàn)實(shí)。所以說“娠于磊石之手”!袄谑摺笔衷偾蛇不行,還要有主人的精心構(gòu)思,主人精心構(gòu)思了,假山就誕生了,就像孩子出生或男或女一樣。這種假山或雄偉,或秀麗。這樣就不僅寫出了假山建筑的全過程,還贊頌了能工巧匠的一雙手和園林主人的`高超的藝術(shù)構(gòu)思。刪除掉“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”后就無法表達(dá)出作者這一寫作意圖。
從行文連貫看刪掉“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”一句后,因?yàn)榍耙痪涫恰肮现拗T園亭,俱以假山顯”,所以學(xué)生一致認(rèn)為“至于園可無憾矣”應(yīng)該這樣讀:“至/于園/可無憾矣”。理解為到于園就沒有什么不滿意了。其實(shí),課文這一部分從于園介紹到瓜洲諸園亭,進(jìn)而說明瓜洲諸園亭俱以假山聞名。假山“胎于石,娠于磊石人之手,男女于琢磨搜剔之主人”,緊隨的 “至于園可無憾矣”是“至()于()”的省略形式。在文中就是“至之于園”。于:作介詞,表處所。之:表示指代,具體內(nèi)容為前面的假山。文句應(yīng)譯為:“把假山安置園林中就不會使人不滿意了。而由于編委把“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”刪除掉而打亂了上下文的銜接,致使學(xué)生發(fā)生誤解。
從語言特色本文語言是雅語、俗語兼用,十分傳神,極有表現(xiàn)力。如“四圍灌木蒙叢”中的“蒙叢”一詞,就寫出灌木叢生覆蓋地面的狀態(tài)。又如“一壑旋下如螺螄?yán)p”這一通俗的比喻,很形象地寫磊石而成的溝壑盤旋而下的形狀。而刪除掉的一段文字是介紹假山建筑的過程的.使用極其通俗的市井語言,極形象地寫出建筑假山的幾個(gè)步驟,編者把如此通俗形象的語言刪除掉又是為了哪一般呢?
于園原文、翻譯及全詩賞析2
柳帶榆錢,又還過、清明寒食。天一笑、浦園羅綺,滿城簫笛;涞镁t欲染,遠(yuǎn)山過雨青如滴。問江南池館有誰來?江南客。
烏衣巷,今猶昔。烏衣事,今難覓。但年年燕子,晚煙斜日。抖擻一春塵土債,悲涼萬古英雄跡。且芳尊隨分趁芳時(shí),休虛擲。
翻譯
柳樹已是長條如帶,榆莢也結(jié)實(shí)如古錢 。清明、寒食兩節(jié)已過。天晴了,滿園游玩的仕女,滿城笙歌。陽光照耀,滿樹紅花紅得艷麗;雨后遠(yuǎn)山,座座青翠欲滴。向江南問訊:誰會來這烏衣園探尋?是我這個(gè)江南的客人。
烏衣巷的模樣還似往昔?蔀跻孪镏械耐陆袢找央y尋覓。只有春來秋去的燕子年年來此地,看到的也不過是蒼茫暮色中殘陽漸墜西。我來這里游賞本想除去為官經(jīng)歷上的煩意,眼前所見,倒為古今滄桑生出無數(shù)悲切和憂郁。且端著酒杯讓我隨意暢飲,莫虛度了這天氣晴朗和花紅柳綠的光陰。
注釋
柳帶榆錢。指柳條飄拂,榆莢成串。清明寒食:“清明”是一年二十四節(jié)氣中的一“氣”!昂场笔橇蠲谇迕鞴(jié)前一兩日,以禁火做飯,故名。
羅綺:此以衣代人,指游女。
江南客:自指并兼指其兄。
烏衣事:指東晉王導(dǎo)和謝安住在這里,衣冠來往、車馬喧鬧的歷史事跡。
塵土債:指自己仕宦的官務(wù)。這兩句是說,本來想借游園以擺脫繁雜的官場事務(wù),誰知來到園中卻勾引起人世滄桑的無限悲涼。
隨分:猶云隨便。
創(chuàng)作背景
這首詞作于宋理宗端平元年(1234)寒食、清明兩節(jié)期間,當(dāng)時(shí)作者在建康(今江蘇南京)任淮西財(cái)賦總領(lǐng),與其兄吳淵同游烏衣園,遂有此作。
賞析
這首詞為感憤時(shí)事之作。全詞繪景、吊古、抒情,逐層敘寫,一氣貫穿,自然渾成。
上片側(cè)重寫景,景中含情,其中“滿園羅綺,滿城簫笛”的熱鬧場景與“花樹得晴紅欲染,遠(yuǎn)山過雨青如滴”的美好景致,皆足以動人游興,讓人興奮,但卻與宦途不順的吳氏兄弟的郁悶心情不相協(xié)調(diào),反而引出了他們的客居之愁。前兩句寫烏衣園及金陵城內(nèi)游人如織的賞春盛事,后兩句對仗工整,將此時(shí)節(jié)的美麗風(fēng)景描繪得尤為繪聲繪色!皢柦、池館有誰來?江南客。”在這烏衣園內(nèi)的池閣館榭間游玩的是些什么人呢?其中就有我這來自江南的游客。上片結(jié)句以一問答引出自己客中游園的身份,樂盡悲續(xù),引起下片的身世之慨。
下片轉(zhuǎn)入懷古抒情,郁悶之情貫穿全篇!盀跻孪铮癃q昔。烏衣事,今難覓!眱删湟浴盀跻隆辈⑻幔铼q昔,事難覓,對比十分鮮明。王謝的德行已成歷史,不復(fù)存在,所以難覓。來到此地,只見小巷依然,觸景生情!暗昴暄嘧,晚煙斜日!敝挥写簛砬锶サ难嘧幽昴陙泶藨{吊一番, “晚煙斜日”景象何其蕭條。燕子當(dāng)年經(jīng)歷過烏衣園的繁盛,如今又看到它的冷落,作者的今昔之感借燕子作了具體呈現(xiàn)。這里化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”的詩句,但用意不同。劉詩旨在奚落、諷刺,這里是景仰、懷念!岸稊\一春塵土債,悲涼萬古英雄跡!闭Z出辛棄疾《沁園春·和吳子似縣尉》詞中“直須抖擻塵埃”句!斑@里“塵土債”與“英雄跡”對照,顯示了自己及其兄多少沉淪下僚、塵驅(qū)物役的苦悶和憤慨;“英雄”二字顯示出兄弟二人不同于那些“戚戚于貧賤,汲汲于富貴”的世俗之人,他們悲憤的是壯志難酬,追求的是干一番驚天動地的英雄事業(yè)。此二句將懷古之情拍合到自身的宦海沉浮之感中!帮L(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去”,多少英雄業(yè)績俱已成為過眼煙云,又不禁心生悲涼。這兩句把這種思想感情的曲折表現(xiàn)!扒曳甲痣S分趁芳時(shí),休虛擲!备星椴⒎窍麡O低沉,而是故作反語,表現(xiàn)自己濟(jì)時(shí)報(bào)國的“英雄”事業(yè)難以實(shí)現(xiàn)的悲憤。這正言若反手法的運(yùn)用,使得全詞的感情更顯沉郁凄勁。
詞有沉郁頓挫之致,感情的抒發(fā)由隱到顯,諑弗展開。含蘊(yùn)深遠(yuǎn)。頗耐人尋昧。筆調(diào)灑脫凝重,與辛詞風(fēng)格相近。
【于園原文、翻譯及全詩賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花原文、翻譯及全詩賞析02-10
柳宗元《漁翁》全詩翻譯及賞析12-30
王昌齡 《塞下曲》全詩翻譯及賞析12-29
于中好原文翻譯及賞析03-02
競渡詩原文、翻譯及賞析03-20
競渡詩原文翻譯及賞析03-08
擊鼓_詩原文賞析及翻譯08-04
天門_詩原文賞析及翻譯08-03
木蘭詩原文翻譯及賞析07-20
木蘭詩原文、翻譯及賞析03-09