送內(nèi)尋廬山女道士李騰空二首原文翻譯及賞析
原文:
送內(nèi)尋廬山女道士李騰空二首
[唐代]李白
君尋騰空子,應(yīng)到碧山家。
水舂云母碓,風(fēng)掃石楠花。
若愛幽居好,相邀弄紫霞。
多君相門女,學(xué)道愛神仙。
素手掬青靄,羅衣曳紫煙。
一往屏風(fēng)疊,乘鸞著玉鞭。
譯文及注釋:
譯文
老婆去尋李林甫的女兒——道士李騰空,應(yīng)該去她在廬山上的茅廬。
她正在用水舂提煉云母以煉丹藥,茅廬傍邊一定還種有石楠花。
你如果喜愛她的幽靜居處,就不妨住下,與她一道修煉。
賢妻是宰相的后代,也喜歡學(xué)道修煉神仙術(shù)。
潔白的纖手掬弄青靄,繡花的衣裳飄曳紫煙。
你一到廬山屏風(fēng)疊,就可以手搖白玉鞭和騰空道長一起乘鶴飛天了。
注釋
、艃(nèi):指妻子。
⑵著玉鞭:一作“不著鞭”。
賞析:
李白從世俗的喧嚷中走出,來到山碧林翠的廬山屏風(fēng)疊。“水舂云母碓,風(fēng)掃石楠花”,就是一幅精美的山水畫,將行程添上幾番神秘,幾番秀氣。詩人情感由豪放變成和緩,表現(xiàn)出“萬物皆出于機(jī),皆入于機(jī)”的`從自然而來,返歸自然的藝術(shù)心態(tài)。所以他毫不晦隱地寫道:“若戀幽居好,相邀弄紫霞!
李騰空是唐相李林甫之女,她才智超人,又極有姿色。然而她不慕榮華富貴,卻癡心學(xué)道,自京都長安來廬山隱居,過著清苦的生活,說明唐代朝野崇尚道家風(fēng)氣之濃!八厥洲淝囔\,羅衣曳紫煙”,寥寥數(shù)筆點(diǎn)化出一位心地純白、無濁穢之氣的相門女子具備的不為世俗情欲所淪喪的本性和清靜的道士形象。一個(gè)人如果對(duì)世欲榮利無所追求,其歸宿最好就是“一往屏風(fēng)疊,乘鸞著玉鞭”。李白的妻子也是相門之后,因此也有人認(rèn)為第二首“多君相門女”指的是李白的妻子。李白夫妻與李騰空一樣,所企慕的就是“青鶯子千歲,而千歲化桃子”(關(guān)尹子《釜》)的與世無爭,長生不老的仙界生活,并以“知其不可奈何而安之若命”(莊子《人間世》)定為自己的處世態(tài)度。
【送內(nèi)尋廬山女道士李騰空二首原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
望廬山瀑布二首原文翻譯及賞析08-15
望廬山瀑布二首原文翻譯及賞析2篇08-18
送李侍御赴安西原文翻譯及賞析01-15
送友原文翻譯及賞析01-07
《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析10-26
《望廬山瀑布》原文、翻譯及賞析08-18
望廬山瀑布二首原文及賞析08-18
與李十二白同尋范十隱居原文翻譯及賞析01-02