生查子·元夕戲陳敬叟原文及賞析
原文:
生查子·元夕戲陳敬叟
[宋代]劉克莊
繁燈奪霽華。戲鼓侵明發(fā)。物色舊時同,情味中年別。
淺畫鏡中眉,深拜樓西月。人散市聲收,漸入愁時節(jié)。
譯文及注釋:
譯文
元宵節(jié)的繁燈麗彩奪去了明月的光華,喧鬧的戲鼓聲一直響至天亮。習(xí)俗風(fēng)情與以前沒什么兩樣,只是人到中年,情味有些凄涼。
像漢朝的張敞,對著明鏡為佳人描眉,一起在樓中賞月,祈求天長地久。歡樂的人們漸漸散去,街上如往常般寂靜,而我的.心情卻漸漸感到有些憂傷。
注釋
陳敬叟:字以莊,號月溪,建安人。
霽(jì)華:月光皎潔。
明發(fā):黎明陽光散開!对姟ば⊙拧ね稹罚骸懊靼l(fā)不寐,有懷二人!
淺畫鏡中眉:用張敞畫眉事,表現(xiàn)夫妻恩愛。
賞析:
這是一首元宵觀燈戲友感懷之佳作,突出中年情懷與往昔的不同,抒寫自己中年氣衰、嘆世事滄桑,和對友人和美夫妻生活的羨慕及自己生活的愁苦。上片寫元宵夜晚燈火通明、鑼鼓聲不決的繁盛景象,景象不改,而自己則已入中年,情味自別,雖曠達(dá)如陳敬叟者亦不可免,襯托了作者自己的孤獨(dú)!胺睙簟眱删涓耪f元夕燈光賽過明月,概括了元夕的繁盛,第一句寫燈光之多與明亮,第二句寫人們徹夜狂歡。形聲兼?zhèn),概括力極強(qiáng)。三、四句寫“物色”依舊,而人近中年,不覺感慨系之,頗有悲涼之感。
下片換頭轉(zhuǎn)寫閨情,懸想陳敬叟之妻在家畫眉拜月,盼夫早歸,而陳敬叟卻留滯臨安,當(dāng)夜闌人靜之時,亦不免愁腸漸生。題中云“戲”,便是指調(diào)侃友人夫妻恩愛,反襯自己的寂寞,暗寓著羨慕之情。結(jié)尾兩句與開頭兩句相唿應(yīng),強(qiáng)化了主題,點(diǎn)出主旨:歡樂時,人們可暫時忘卻憂傷,但當(dāng)歡樂過后,孤寂之感便會重新縈繞心頭,突出自己憂愁的心緒,昭示出盛筵必散的哲理,有感傷之味。一個“漸”字,慢慢道出作者委曲幽怨之情。全詞層次分明,有真實的人生體驗,含蓄有余味。
【生查子·元夕戲陳敬叟原文及賞析】相關(guān)文章:
《生查子·元夕戲陳敬叟》原文翻譯及賞析02-04
《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析02-04
《生查子·元夕》原文及譯文04-30
《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析(4篇)02-04
《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析4篇02-04
歐陽修《生查子·元夕》原文及賞析01-05
生查子原文翻譯及賞析02-05
生查子·元夕_歐陽修的詞原文賞析及翻譯08-03
歐陽修《生查子·元夕》詩意賞析08-24