1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 訴衷情·寒食原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-16 16:02:21 古籍 我要投稿

        訴衷情·寒食原文及賞析

          原文:

          訴衷情·寒食

          [宋代]仲殊

          涌金門外小瀛洲。寒食更風(fēng)流。紅船滿湖歌吹,花外有高樓。晴日暖,淡煙浮。恣嬉游。三千粉黛,十二闌干,一片云頭。

          賞析:

          此詞寫西湖寒食時(shí)節(jié)游人盛況。全詞奇麗清婉而造境空靈,歌詠西湖的詩詞佳作中別饒風(fēng)姿,構(gòu)思新穎,立意深刻。

          上片開頭兩句點(diǎn)明地點(diǎn)、時(shí)令。首句稱西湖為“小瀛洲”。“瀛洲”為海上神山之一。月山有水的勝地,用海上神山比之也正相合。而西湖之秀美又不似海山之壯浪,著一“小”字最貼切不過。下句“寒食更風(fēng)流”則是全篇點(diǎn)睛之筆!帮L(fēng)流”一詞本常用于寫人,用寫湖山,是暗將西湖比作了西子。寒食佳節(jié),作為游覽勝地的西湖更是別有景象,不同常日,故“寒食更風(fēng)流”!案L(fēng)流”進(jìn)一層,仍是籠統(tǒng)言之,三句以下才具體描寫,用語皆疏淡而有味。把游湖大船稱做“紅船”,與“風(fēng)流”“小瀛洲”配色相宜。厲鶚《湖船錄》引釋道原詩:“水口紅船是妾家”,則紅船或是妓船,故有“歌吹”!盎ㄍ庥懈邩恰眲t用空間錯(cuò)位的筆觸畫出坐落湖畔山麓的畫樓。這是一個(gè)陽光燦爛的日子,湖上飄著一層柔曼的輕紗,過片“晴日暖,淡煙浮”就清妙地畫出這番景致。于是春花、紅船、畫樓、湖光、山色共同構(gòu)成一幅美妙的圖畫,畫外還伴奏著簫管歌吹之音樂。于此處下“恣嬉游”這三字,才覺真力彌滿,游春士女之眾可想而知。詞人卻并不鋪寫這種盛況,而采有了舉一反三、畫龍點(diǎn)睛的手法寫道:“三千粉黛,十二闌干”。以“粉黛”代美人,言外香風(fēng)滿湖,與“風(fēng)流”二字照應(yīng)。美人竟然如此之多,則滿湖游眾之多更不待言了!瓣@干”與“高樓”照映,又包括湖上的亭閣,使人窺斑見豹。

          結(jié)尾三句用數(shù)字領(lǐng)起全篇精神!叭А睒O寫“粉黛”之多,“十二”描“高樓”寬敞。實(shí)際詞人如此為之的深意是表達(dá)富貴榮華都如過眼云煙的'人生感悟。同時(shí)語言精整而凝煉。特別是鼎足對(duì)的運(yùn)用很有趣味,寫隨數(shù)目的遞減,景象漸由湖面移向天外,形象由繁多而漸次渾一,意境也逐漸高遠(yuǎn),至最后的“一片云頭”之句,頗含不盡之意!毒S摩經(jīng)》云:“是身如浮云,須臾變滅,”李白《宮中行樂詞》云:“只愁歌舞散,化作彩云飛!弊髡咔捎谩案≡啤敝,于寫足繁華熱鬧之后,著一冷語,遂使全篇頓添深意。

        【訴衷情·寒食原文及賞析】相關(guān)文章:

        《訴衷情·眉意》原文及賞析01-05

        寒食原文翻譯及賞析(15篇)02-09

        寒食原文翻譯及賞析15篇02-09

        夜深寒食夜原文翻譯及賞析01-06

        寒食原文翻譯及賞析合集15篇02-09

        寒食原文翻譯及賞析(匯編15篇)02-09

        寒食原文翻譯及賞析集錦15篇02-09

        浣溪沙·淡蕩春光寒食原文及賞析08-16

        《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》原文翻譯及賞析02-04

        訴衷情·鶯語_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>