1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 戰(zhàn)城南原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-16 17:51:11 古籍 我要投稿

        戰(zhàn)城南原文及賞析

          原文:

          戰(zhàn)城南

          [唐代]李白

          去年戰(zhàn),桑干源,今年戰(zhàn),蔥河道。

          洗兵條支海上波,放馬天山雪中草。

          萬(wàn)里長(zhǎng)征戰(zhàn),三軍盡衰老。

          匈奴以殺戮為耕作,古來(lái)唯見(jiàn)白骨黃沙田。

          秦家筑城避胡處,漢家還有烽火燃。

          烽火燃不息,征戰(zhàn)無(wú)已時(shí)。

          野戰(zhàn)格斗死,敗馬號(hào)鳴向天悲。

          烏鳶啄人腸,銜飛上掛枯樹(shù)枝。

          士卒涂草莽,將軍空爾為。

          乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之。

          譯文及注釋?zhuān)?/strong>

          譯文

          去年在桑干源打仗,今年轉(zhuǎn)戰(zhàn)蔥河河畔。

          曾經(jīng)在條支海中洗過(guò)兵器上的污穢,也在天山草原上牧放過(guò)疲憊的戰(zhàn)馬。

          這些年不斷地萬(wàn)里奔馳南征北戰(zhàn),使我三軍將士皆老于疆場(chǎng)。

          要知道匈奴是以殺戮為職業(yè)的,就像我們種莊稼一樣。在他們領(lǐng)域中的曠野里,自古以來(lái)就只能見(jiàn)到白骨和黃沙。

          秦朝的筑城備胡之處,漢朝依然有烽火在燃燒。

          從古至今,邊疆上就烽火不息,征戰(zhàn)沒(méi)完沒(méi)了。

          戰(zhàn)土在野戰(zhàn)的格斗中而死,敗馬在疆場(chǎng)上向天低徊悲鳴。

          烏鴉叼著死人的腸子,飛到枯樹(shù)枝上啄食。

          士卒的鮮血涂紅了野草,將軍們?cè)趹?zhàn)爭(zhēng)中也是空無(wú)所獲。

          要知道兵者是兇器啊,圣人是在不得已的情況下才用它的。

          注釋

          戰(zhàn)城南:樂(lè)府古題!稑(lè)府詩(shī)集》中列入《鼓吹曲辭》中,是“漢鐃歌十八曲”之一。

          桑干源:即桑干河,為今永定河之上游。在今河北省西北部和山西省北部,源出山西管滓山。唐時(shí)此地常與奚、契丹發(fā)生戰(zhàn)事。

          蔥河道:蔥河即蔥嶺河。今有南北兩河。南名葉爾羌河,北名喀什噶爾河。俱在新疆西南部。發(fā)源于帕米爾高原,為塔里木河支流。

          洗兵:指戰(zhàn)斗結(jié)束后,洗兵器。條支:漢西域古國(guó)名。在今伊拉克底格里斯河、幼發(fā)拉底河之間。此泛指西域。

          天山:一名白山。春夏有雪,出好木及金鐵,匈奴謂之天山。過(guò)之皆下馬拜。在今新疆境內(nèi)北部。

          ”匈奴“句:此句謂匈奴以殺掠為其職業(yè)。

          秦家筑城:指秦始皇筑長(zhǎng)城以防匈奴。避:一作“備”。

          漢家烽火:《后漢書(shū)·光武帝紀(jì)》:“驃騎大將軍杜茂將眾郡施刑屯北邊,筑亭候,修烽燧。”李賢注:“邊方告警,作高土臺(tái),臺(tái)上作桔槔,桔槔頭上有籠。中置薪草,有寇即舉火燃之以相告,曰烽;又多積薪,寇至即燔之以望其煙,曰燧。晝則燔燧,夜乃舉烽!

          上掛枯樹(shù)枝:一作“銜飛上枯枝”。

          空爾為:即一無(wú)所獲。

          賞析:

          這首詩(shī)用的是漢代樂(lè)府詩(shī)的題目,有意學(xué)習(xí)樂(lè)府詩(shī)的傳統(tǒng),但比漢代那首《戰(zhàn)城南》寫(xiě)得更形象,更深刻。這首詩(shī)是抨擊封建統(tǒng)治者窮兵黷武的!吧8伞、“蔥河”、“條支”、“天山”都是邊疆地名。整首詩(shī)大體可分為三段和一個(gè)結(jié)語(yǔ)。

          第一段共八句,先從征伐的頻繁和廣遠(yuǎn)方面落筆。前四句寫(xiě)征伐的頻繁。以?xún)山M對(duì)稱(chēng)的句式出現(xiàn),不僅音韻鏗鏘,而且詩(shī)句復(fù)沓的重疊和鮮明的對(duì)舉,給人以東征西討、轉(zhuǎn)旆不息的強(qiáng)烈印象,有力地表達(dá)了主題!跋幢倍鋵(xiě)征行的廣遠(yuǎn)。左思《魏都賦》描寫(xiě)曹操討滅群雄、威震寰宇的氣勢(shì)時(shí)說(shuō):“洗兵海島,刷馬江洲。”此二句用其意。洗兵,洗去兵器上的污穢;放馬,牧放戰(zhàn)馬,在條支海上洗兵,天山草中牧馬,其征行之廣遠(yuǎn)自見(jiàn)。由戰(zhàn)伐頻繁進(jìn)至征行廣遠(yuǎn),境界擴(kuò)大了,內(nèi)容更深厚了,是善于鋪排點(diǎn)染的筆墨。“萬(wàn)里”二句是此段的結(jié)語(yǔ)。“萬(wàn)里長(zhǎng)征戰(zhàn)”,是征伐頻繁和廣遠(yuǎn)的總括,“三軍盡衰老”是長(zhǎng)年遠(yuǎn)征的必然結(jié)果,廣大士兵在無(wú)謂的'戰(zhàn)爭(zhēng)中耗盡了青春的年華和壯盛的精力。有了前面的描寫(xiě),這一聲慨嘆水到渠成,自然堅(jiān)實(shí),沒(méi)有一點(diǎn)矯情的喧呶叫囂之感。

          “匈奴”以下六句是第二段,進(jìn)一步從歷史方面著墨。如果說(shuō)第一段從橫的方面寫(xiě),那么,這一段便是從縱的方面寫(xiě)。西漢王褒《四子講德論》說(shuō),匈奴“業(yè)在攻伐,事在射獵”,“其耒耜則弓矢鞍馬,播種則捍弦掌拊,收秋則奔狐馳兔,獲刈則顛倒殪仆!币愿鳛橛,生動(dòng)地刻畫(huà)出匈奴人的生活與習(xí)性。李白將這段妙文熔冶成“匈奴”兩句詩(shī)。耕作的結(jié)果會(huì)是禾黍盈疇,殺戮的結(jié)果卻只能是白骨黃沙。語(yǔ)淺意深,含蓄雋永。并且很自然地引出“秦家”二句。秦筑長(zhǎng)城防御胡人的地方,漢時(shí)仍然烽火高舉。二句背后含有深刻的歷史教訓(xùn)和詩(shī)人深邃的觀察與認(rèn)識(shí),成為詩(shī)中警策之句。沒(méi)有正確的政策,爭(zhēng)斗便不可能停息。“烽火燃不息,征戰(zhàn)無(wú)已時(shí)!”這深沉的嘆息是以豐富的歷史事實(shí)為背景的。

          “野戰(zhàn)”以下六句為第三段,集中從戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷性上揭露不義戰(zhàn)爭(zhēng)的罪惡!耙皯(zhàn)”二句著重勾畫(huà)戰(zhàn)場(chǎng)的悲涼氣氛,“烏鳶”二句著重描寫(xiě)戰(zhàn)場(chǎng)的凄慘景象,二者相互映發(fā),交織成一幅色彩強(qiáng)烈的畫(huà)面。戰(zhàn)馬獨(dú)存猶感不足,加以號(hào)鳴思主,更增強(qiáng)物在人亡的悲凄;烏啄人腸猶以不足,又加以銜掛枯枝,更見(jiàn)出情景的殘酷,都是帶有夸張色彩的濃重的筆墨。“士卒”二句以感嘆結(jié)束此段。士卒作了無(wú)謂的犧牲,將軍也只能一無(wú)所獲。

          《六韜》說(shuō):“圣人號(hào)兵為兇器,不得已而用之!比(shī)以此語(yǔ)意作結(jié),點(diǎn)明主題。這一斷語(yǔ)屬于理語(yǔ)的范圍,而非形象的描寫(xiě)。運(yùn)用不當(dāng),易生抽象之弊。這里不同。有了前三段的具體描寫(xiě),這個(gè)斷語(yǔ)是從歷史和現(xiàn)實(shí)的慘痛經(jīng)驗(yàn)中提煉出來(lái),有畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙,使全詩(shī)意旨豁然。有人懷疑這一句是批注語(yǔ)誤入正文,可備一說(shuō),實(shí)際未必然。

          這是一首敘事詩(shī),卻帶有濃厚的抒情性,事與情交織成一片。三段的末尾各以?xún)删涓袊@語(yǔ)作結(jié),每一段是敘事的一個(gè)自然段落,也是感情旋律的一個(gè)自然起伏。事和情配合得如此和諧,使全詩(shī)具有鮮明的節(jié)奏感,有“一唱三嘆”之妙。

          漢《戰(zhàn)城南》古辭主要是寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,相當(dāng)于李白這首詩(shī)的第三段。李白不拘泥于古辭,從思想內(nèi)容到藝術(shù)形式都表現(xiàn)出很大的創(chuàng)造性。內(nèi)容上發(fā)展出一、二兩段,使戰(zhàn)爭(zhēng)性質(zhì)一目了然,又以全詩(shī)結(jié)語(yǔ)表明自己的主張。藝術(shù)上則揉合唐詩(shī)發(fā)展的成就,由質(zhì)樸無(wú)華變?yōu)橐蒎戳髅。如古辭“水深激激,蒲葦冥冥。梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴”和“野死不葬烏可食,為我謂烏,且為客豪,野死諒不葬,腐肉安能去子逃”,此詩(shī)錘煉為兩組整齊的對(duì)稱(chēng)句,顯得更加凝煉精工,更富有歌行奔放的氣勢(shì),顯示出李白的獨(dú)特風(fēng)格。

        【戰(zhàn)城南原文及賞析】相關(guān)文章:

        戰(zhàn)城南原文及賞析12-26

        戰(zhàn)城南原文、譯文、注釋、賞析11-19

        戰(zhàn)城南_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        李白《戰(zhàn)城南》原文譯文鑒賞12-30

        戰(zhàn)城南(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析07-30

        《城南》翻譯及賞析11-11

        還原文及賞析01-19

        月夜原文及賞析01-18

        木瓜原文及賞析01-18

        遠(yuǎn)游原文及賞析01-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>