1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 把酒對(duì)月歌原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-19 10:21:52 古籍 我要投稿

        把酒對(duì)月歌原文及賞析

          原文:

          把酒對(duì)月歌

          [明代]唐寅

          李白前時(shí)原有月,惟有李白詩能說。

          李白如今已仙去,月在青天幾圓缺?

          今人猶歌李白詩,明月還如李白時(shí)。

          我學(xué)李白對(duì)明月,白與明月安能知!

          李白能詩復(fù)能酒,我今百杯復(fù)千首。

          我愧雖無李白才,料應(yīng)月不嫌我丑。

          我也不登天子船,我也不上長安眠。

          姑蘇城外一茅屋,萬樹梅花月滿天。(梅花一作:桃花)

          譯文及注釋:

          譯文

          月亮在李白之前就有,但只有李白的詩歌寫月亮寫的最好。

          如今李白已經(jīng)離開人世仙去,明月在天上已經(jīng)又有了多少圓缺?

          今天的人仍在吟頌李白的詩,明月也還像李白生前的那時(shí)。

          我學(xué)著李白對(duì)著明月飲酒,月亮和李白又怎么能得知?

          李太白既能作詩又能喝酒,我如今也喝百杯作詩千首。

          我雖然羞愧沒有李白的才華,但料想明月應(yīng)該不會(huì)嫌我陋丑。

          我也不曾登上天子船,我也不曾到過長安眠。

          住在蘇州城外一間茅屋里,無數(shù)桃花盛開月光撒滿天。

          注釋

          把酒:端著酒杯。

          說:指描寫月亮。

          仙去:對(duì)人死的委婉說法。

          李白詩:指李白的《把酒問月》一詩。

          安:怎么。

          料應(yīng):即應(yīng)該料想到……。

          天子船:指杜甫《飲中八仙歌》中詠李白的詩句:“天子唿來不上船”句。

          長安眠:指杜甫《飲中八仙歌》中詠李白的詩句:“長安街上酒家眠”句。

          姑蘇:蘇州的別稱。

          賞析:

          這首詩前六句贊頌李白善于寫明月,說李白的詩至今還有人在吟誦。中間四句表示向李白學(xué)習(xí)的愿望,特別要學(xué)習(xí)李白飲酒賦詩的狂放性格。最后六句寫作者自己雖無李白那樣的詩才,但一定要像李白那樣,不追慕功名,藐視權(quán)貴。這首詩通過歌詠李白,表現(xiàn)了作者蔑視權(quán)貴,視功名如糞土而以詩酒自娛,不拘禮法的豪邁情懷。

          “把酒對(duì)月”這個(gè)題目本是李白所作的一首詩。李白一生愛月,所詠明月諸詩膾炙人口。這首詩一開始就以兀傲的口氣,推倒一切月詩,獨(dú)尊李白:“李白前時(shí)原有月,惟有李白詩能說!庇羞@樣的氣概,方許歌詠李白。這里推崇的“李白詩”,主要是指《把酒問月》這首詩。而作者唐寅這首詩,主要就受李白詩篇句調(diào)的影響,但他在詩中把李白加進(jìn)去與明月反復(fù)對(duì)舉,又是李白本人不能寫的光景!袄畎兹缃褚严扇ィ略谇嗵鞄讏A缺?”后句是李白式的,但配合前句,則是作者新意。月固有陰晴圓缺,但卒莫消長,而詩仙卻不能復(fù)生。作者接著說其實(shí)這并不遺憾,因?yàn)椤敖袢霜q歌李白詩,明月還如李白時(shí)”,這句側(cè)面說李白和明月一樣永存。這調(diào)門是李白的,新意是作者的。

          這首詩最好的還是詩中在李白與明月之間,加入了“我”。如果失去了這個(gè)“我”,也就失去了李白精神!拔覍W(xué)李白對(duì)明月,月與李白安能知?”李白固不能知,但月能知。于是作者引李白自況:“李白能詩復(fù)能酒,我今百杯復(fù)千首。”“百杯復(fù)千首”就是“能詩復(fù)能酒”,也就是杜甫所說的“一斗詩百篇”。敢于自比李白,這也是李白風(fēng)度,有膽量有信心,并非等同于狂妄,以下一轉(zhuǎn)一合最為妥帖:“我愧雖無李白才,料應(yīng)月不嫌我丑!鼻熬涿钤谧灾;后句妙在不卑不亢,聯(lián)想到辛棄疾詩句:“我愛青山多嫵媚,料青山愛我應(yīng)如是。情與貌,兩相似!边@種有分寸的'自負(fù)之語,讀者反而不會(huì)感到反感而會(huì)容易接受。好比謝靈運(yùn)說:“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗,我得一斗,天下共分一斗。”詩人是說,對(duì)李白我佩服得五體投地,而對(duì)他人則不多讓。語意皆妙。

          最后作者講出了他和李白同而不同的一點(diǎn):“我也不登天子船,我也不上長安眠。”詩句化杜甫《飲中八仙歌》:“李白一斗詩百篇,長安市上酒家眠。天子唿來不上船,自稱臣是酒中仙!边@里是說,我雖然沒有李白得到皇帝征詔的經(jīng)歷,但也有他那種豪放不羈的稟性,“不上長安”倒也樂得:“姑蘇城外一茅屋,萬樹桃花月滿天!边@個(gè)茅屋就是作者在蘇州建的桃花庵,作者晚年經(jīng)常在桃花庵飲酒自樂。

          這首詩倜儻不群、超塵脫俗地追求自由反抗權(quán)勢(shì)的精神,和豪放飄逸的句調(diào)風(fēng)格都酷似李白。以其人之風(fēng)格還詠其人,妙在古今同調(diào)。

          作者在這首詩中,用“把酒對(duì)月”的舉動(dòng),處處將自己和李白相聯(lián)系、相對(duì)比,用“月”、“詩”、“酒”為詩思的契機(jī),并貫穿全篇,抒寫了李白敢于蔑視權(quán)貴的品質(zhì),表明了作者學(xué)習(xí)李白不求功名利祿的愿望和蔑視權(quán)貴的態(tài)度。

        【把酒對(duì)月歌原文及賞析】相關(guān)文章:

        把酒對(duì)月歌原文翻譯及賞析02-05

        唐寅《把酒對(duì)月歌》古詩詞鑒賞07-25

        鴻鵠歌原文及賞析08-16

        浪淘沙·把酒祝東風(fēng)原文賞析及翻譯01-17

        《滄浪歌》原文、翻譯及賞析02-04

        《垓下歌》原文、翻譯及賞析02-02

        《明日歌》原文、翻譯及賞析01-30

        垓下歌原文翻譯及賞析01-13

        子夜吳歌·秋歌原文及賞析12-14

        畫竹歌原文及賞析10-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>