1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 賀新郎·春情原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-20 15:33:46 古籍 我要投稿

        賀新郎·春情原文及賞析

          原文:

          篆縷銷(xiāo)金鼎。醉沉沉、庭陰轉(zhuǎn)午,畫(huà)堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無(wú)聊、殢酒厭厭病。云鬢亂,未忺整。

          江南舊事休重省。遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難情。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對(duì)鸞鏡。

          注釋?zhuān)?/strong>

          ①篆縷:指香煙裊裊上升,又加篆字。

         、诮鸲Γ合銛唷

         、鄯疾萃鯇O:王孫,泛指男子。

          ④糝(shēn):泛指散粒狀的東西。

         、輾従疲╰ì):困于酒。

          ⑥忺(xiàn):高興。

         、哔唬╭iàn):請(qǐng),央求。

         、嗥砍两鹁褐笍氐讛嘟^,希望破滅。金井,飾有雕欄的井。

          翻譯:

          銅爐中香煙上升,酒氣沉沉,庭中的樹(shù)影已轉(zhuǎn)向偏東,畫(huà)堂里冷清寂靜。芳草碧綠而茂盛,也不知那位離人現(xiàn)在何處,唯有飄落的楊花,如點(diǎn)點(diǎn)白雪,落滿小徑。我一人獨(dú)臥玉枕上沉沉睡眠,懶洋洋春睡。簾外已飄落殘紅,春天將盡,我感覺(jué)毫無(wú)心緒,像喝多了酒一樣一身病態(tài)。頭發(fā)零亂,我也不想去梳整。江南舊事,不愿意再重新回想,遍天下去尋訪消息,能寄書(shū)信的鴻雁不捎來(lái)消息。月光灑滿西樓,我一直依欄遠(yuǎn)望,可是他的歸期依舊沒(méi)有一定。怕只如同銀瓶沉入金井,再也沒(méi)有希望重逢。等得太久,我守著昏暗的殘燭,聽(tīng)不到他歸來(lái)的聲音。徒自讓我久久佇立,直到梧桐消失了陰影。如今又到了夜間,而我依然孤單對(duì)著鸞鏡。

          賞析:

          李玉只留下這一首詞,此詞描寫(xiě)一女子思念情人。開(kāi)篇寫(xiě)金爐里香煙裊裊上升,盤(pán)旋繚繞,似篆體形的字。這是深鎖閨房“醉沉沉”的人之所見(jiàn)!爱(huà)堂人靜”正面點(diǎn)出人物!胺疾荨本潼c(diǎn)明她在思念著遠(yuǎn)行人!“騰騰春醒”指醒后的情態(tài)。“簾外”指落花滿地,春深喻人老,“鎮(zhèn)無(wú)聊”寫(xiě)出她的情來(lái)。下片則完全是女主人公的自我抒情。過(guò)片點(diǎn)明王孫音信杳然,舊事不堪重提。以下,怨歸期未定而仍倚遍闌干,“恐瓶沉金井”而仍“立盡梧桐影”,可謂癡情已極。末二句自嘆孤獨(dú),又與前面遙相呼應(yīng)。過(guò)片只輕點(diǎn)一句“江南舊事休重省”,江南舊事的具體內(nèi)容只字不提,給人留下豐富的想象空間,以下則轉(zhuǎn)寫(xiě)憑欄佇立望歸的'情景!捌砍两鹁被冒拙右住毒滓y瓶》的詩(shī)意表現(xiàn)出一種近乎絕望的心情,語(yǔ)意沉痛。結(jié)尾幾句描寫(xiě)其明知不歸而還要久久佇立的癡情。真是個(gè)多情的女子。陳廷焯評(píng)曰:“此詞綺麗風(fēng)華,情韻并盛,允推名作”(《白雨齋詞話》)。全詞將且思且怨的復(fù)雜心情,抒發(fā)得溫柔深婉。

        【賀新郎·春情原文及賞析】相關(guān)文章:

        《賀新郎·春情》原文、翻譯及賞析02-02

        《浣溪沙·春情》原文及賞析08-17

        《折桂令·春情》原文及賞析08-17

        折桂令·春情原文及賞析07-20

        浣溪沙春情原文翻譯及賞析12-31

        浣溪沙·春情原文翻譯及賞析09-10

        蘇軾賀新郎原文及賞析07-10

        《念奴嬌·春情》原文及賞析08-16

        《折桂令·春情》原文翻譯及賞析08-19

        折桂令春情原文翻譯及賞析08-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>