1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 望江南·江南蝶_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-03 16:19:07 古籍 我要投稿

        望江南·江南蝶_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯

          望江南·江南蝶

          宋代 歐陽(yáng)修

          江南蝶,斜日一雙雙。身似何郎全傅粉,心如韓壽愛偷香。天賦與輕狂。

          微雨后,薄翅膩煙光。才伴游蜂來小院,又隨飛絮過東墻。長(zhǎng)是為花忙。

          譯文

          江南的蝴蝶,雙雙在夕陽(yáng)下翩翩起舞。長(zhǎng)得像何晏那樣美,在花叢中流連,吸吮花蜜,生性輕浮放浪。

          下過小雨后,蝴蝶沾水發(fā)膩的粉翅在夕陽(yáng)的照耀下,發(fā)出微光。它剛隨著蜜蜂飛進(jìn)小院,又陪柳絮越過東墻,經(jīng)常為鮮花奔忙。

          注釋

          望江南:詞牌名。又名“憶江南”“夢(mèng)江南”“江南好”!督饖Y集》入“南呂宮”。廿七字,三平韻。中間七言兩句,以對(duì)偶為宜。第二句亦有添一襯字者。宋人多用雙調(diào)。

          何郎全傅粉:三國(guó)時(shí)魏人何晏皮膚白皙,就像敷了粉一樣,故曰“傅粉何郎”!贝艘浴昂卫筛捣邸庇鞯耐庑蚊,說蝶仿佛是經(jīng)過精心涂粉裝扮的美男子。何郎,何晏。

          韓壽愛偷香:晉韓壽美姿容,賈充女午悅之,偷其父西域奇香以遺之。后賈充覺,乃女韓壽。此以“韓壽偷香”比喻蝶依戀花叢、吸吮花蜜的特性。

          鑒賞

          這是一首以蝴蝶為吟誦對(duì)象的詠物詞。

          開頭兩句寫雙雙對(duì)對(duì)的江南蝴蝶在傍晚的陽(yáng)光下翩翩飛舞!吧硭坪卫扇捣邸保妒勒f新語·容止》:“何平叔(晏)美姿儀,面至白,魏明帝疑其傅粉,正夏月與熱湯餅,既啖,大汗出,以朱衣自拭,色轉(zhuǎn)皎然!贝司湟匀藬M蝶,以何郎傅粉喻蝶的外形美。蝶翅和體表生有各色鱗片和叢毛,形成各種花斑,表面長(zhǎng)著一層蝶粉,仿佛是經(jīng)過精心涂粉裝扮的美男子。“心如韓壽愛偷香”,據(jù)《世說新語·惑溺》與《晉書·賈充傳》載,“韓壽美姿容。賈充辟為司空掾。充少女賈午見而悅之,使侍婢潛通音問,厚相贈(zèng)結(jié),壽逾垣與之通。午竊充御賜西域奇香贈(zèng)壽。充僚屬聞其香氣,告于充。充乃考問女之左右,具以狀對(duì)。充秘之,遂以女妻壽!贝颂幰彩且匀藬M蝶,以韓壽偷香喻指蝴蝶依戀花叢、吸吮花蜜的特性。典故隨意拈來,妙筆天成,運(yùn)用得極其生動(dòng)、貼切!案捣邸、“偷香”,從外形與內(nèi)質(zhì)兩方面概寫了蝴蝶的美貌與特性,這兩句為整首詞的詞眼。接著一句“天賦與輕狂”,挽住上片,又啟迪下片。“輕狂”者,情愛不專一、恣情放浪也。

          下片就“輕狂”二字生發(fā),先寫傍晚下了一場(chǎng)小雨,雨一停,浪蝶便度翠穿紅地忙乎起來。“薄翅膩煙光”一句體物入微,狀寫精妙,選詞用字準(zhǔn)確、熨貼。蝴蝶的粉翅是薄而有些透明的,當(dāng)它沾上雨水之后,翅上的“粉”便變“膩”了。“煙光”指的是雨后的晚晴夕照。斜陽(yáng)透過沾水發(fā)膩的'粉翅,顯得朦朦朧朧,宛似籠罩在一片縹緲的煙霧之中了。

          輕狂的蝴蝶自有輕狂的朋侶“游蜂”、“飛絮”相伴。蝴蝶伴隨狂蜂、飛絮到處宿粉棲香,“長(zhǎng)是為花忙”。結(jié)句回應(yīng)了上片的“天賦與輕狂”,以“為花忙”的具體意象點(diǎn)出“輕狂”!盎ā弊忠馓N(yùn)雙關(guān),亦物亦人。全詞一縱一收,上下關(guān)合,聯(lián)密而自然。

          歐陽(yáng)修這首詠蝴蝶詞,既切合蝶的外形與內(nèi)質(zhì),又不單單滯留在蝶的本身,而是以擬人化手法,將蝶加以人格化,亦蝶亦人,借蝶詠人,通過兩個(gè)切題典故--何郎傅粉與韓壽偷香,惟妙惟肖地把蝶與人的“天賦與輕狂”、“長(zhǎng)是為花忙”的特點(diǎn)巧妙地綰合起來,將何郎、韓壽的稟賦一古腦兒傾注在專以粉翅搧情、以戀花吮蜜為營(yíng)生的浪蝶身上,把自然的動(dòng)物性與社會(huì)的人性融合為一體,在蝴蝶的形象中集中了風(fēng)流浪子眠花臥柳、尋歡作樂的種種屬性,蝶就成為活脫脫的輕狂男子的化身。反過來,作者又含蓄地諷刺了那些輕狂男子身上過多的動(dòng)物屬性。如果這首詞抽去了何郎與韓壽兩個(gè)典故,它僅止于表面的詠蝶而已,失去任何內(nèi)涵寓意,自是淡乎寡味了。

          五代毛文錫有《紗窗恨》云:“雙雙蝶翅涂鉛粉,咂花心。綺窗秀戶飛來穩(wěn),畫堂陰。二三月愛隨柳絮,伴落花、來拂衣襟。更剪輕羅片,傅黃金!笨梢钥吹矫~詠蝶僅止于蝶而已,雖然在藝術(shù)技巧上也有某些可取處,但比之歐詞,在思想藝術(shù)境界、審美情趣與價(jià)值上自然要遜色得多了。湯顯祖評(píng)《紗窗恨》詞云“‘咂’字尖,‘穩(wěn)’字妥,他無可喜句。”(湯顯祖評(píng)本《花間集》卷二)顯然,其所以“無可喜句”,主要不如歐詞之有寄托。蔣敦復(fù)說:“詞原于詩(shī),即小小詠物,亦貴得風(fēng)人比興之旨!保ā斗彝永以~話》)歐詞詠物而又詠懷,這是取得成功的重要原因。

          創(chuàng)作背景

          《望江南·江南蝶》是一首以蝴蝶為吟誦對(duì)象的詠物詞,當(dāng)為歐陽(yáng)修任職汴京(今河南開封)時(shí)所作,但具體創(chuàng)作時(shí)間未詳。

        【望江南·江南蝶_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        歐陽(yáng)修《望江南·江南蝶》翻譯賞析09-02

        溫庭筠《望江南》原文解析及翻譯賞析12-25

        《望江南·閑夢(mèng)遠(yuǎn)》原文翻譯及賞析01-24

        望江南·天上月原文及賞析12-27

        蘇軾《望江南》全詞翻譯賞析09-06

        溫庭筠的《望江南·梳洗罷》原文及賞析10-17

        《江南春》原文翻譯及賞析10-26

        憶江南·春去也_劉禹錫的詞原文賞析及翻譯09-26

        溫庭筠《望江南·梳洗罷》翻譯賞析09-01

        《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析02-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>