訪隱者_(dá)郭祥正的詩(shī)原文賞析及翻譯
訪隱者
宋代 郭祥正
一徑沿崖踏蒼壁,半塢寒云抱泉石。
山翁酒熟不出門,殘花滿地?zé)o人跡。
譯文
沿著山崖上的小路,腳踏著深青色的崖壁,半山坳的山泉和巖石被寒冷的云朵環(huán)繞著。
隱者飲著自己釀制的好酒不出家門,殘花落滿地面,絲毫沒(méi)有人的行跡。
注釋
、?gòu)剑盒÷贰?/p>
、谘拢荷窖隆
、凵n:深青色。
、軌]:山坳。
⑤抱:環(huán)繞,圍繞。
、奚轿蹋褐冈(shī)題中詩(shī)人所訪的隱者。
、呔剖欤壕漆勚平Y(jié)束。
賞析
這首小詩(shī),前兩句寫“訪”。詩(shī)說(shuō)一條小路,沿著山崖,靠著青翠的山壁,直通向山的深處,山中寒云繚繞著山泉危石。詩(shī)極力鋪寫了隱者所居之地的環(huán)境,通過(guò)這幽深靜闃的環(huán)境,突出隱居在這里的.人的避世脫俗、高蹈絕塵的襟懷,未寫人而人已呼之欲出。第一句的詩(shī)眼“踏”字下得很切,呼應(yīng)詩(shī)題“訪”字,使山景是作為詩(shī)人在來(lái)訪途中所見(jiàn),山路與山坳的兩組景色也分出了先后層次,益顯得山高幽深。如改成“近”、“貼”等類詞,便成了單純寫景,跌入下乘。第二句的“抱”字,形象地刻繪出泉水蜿蜒、山石清秀、云氣繚繞的景況,很見(jiàn)錘煉之工。
三、四句寫隱者喝著自釀的酒,頹然醉倒,足不出戶,門外落紅滿地,無(wú)人灑掃。這兩句不直說(shuō)隱者之高,只是通過(guò)他疏懶閑適、脫略形骸的生活,表現(xiàn)他與世無(wú)爭(zhēng)、萬(wàn)事不關(guān)心的淡泊情懷,與宋邵雍《安樂(lè)窩》絕句中的后兩句“擁衾側(cè)臥未欲起,簾外落花撩亂飛”極為相近。詩(shī)即事達(dá)情,與上兩句的景物描寫合成一個(gè)整體,由此表達(dá)自己對(duì)隱者的崇敬。
在中國(guó)古代的詩(shī)歌中,出仕與歸隱是一對(duì)矛盾。由于自身的抱負(fù)與向往在現(xiàn)實(shí)中得不到滿足,便促使詩(shī)人們轉(zhuǎn)而贊美自然,贊美返回自然的隱士。自從陶淵明熱衷于“方宅十余畝,草屋八九間,榆柳蔭后檐,桃李羅堂前”(《歸園田居》)的生活以來(lái),不少詩(shī)人謳歌無(wú)憂無(wú)慮、沉湎自然的生活,要“獨(dú)無(wú)外物牽,道此幽居情”(韋應(yīng)物《幽居》)。發(fā)展到最后,把疲倦于現(xiàn)實(shí)生活的觀念進(jìn)一步變化成疲倦于一切,連日常的應(yīng)酬、灑掃,朋友間的來(lái)往也不放在心上,以門外青苔、落花不掃、人跡不到為高,如賈島詩(shī)所述“自從居此地,少有事相關(guān)。積雨荒鄰圃,秋池照遠(yuǎn)山。硯中枯葉落,枕上斷云閑”,就是這種心情的反映。郭祥正這首詩(shī)的三、四句,贊賞隱士閉門飲酒,門無(wú)人跡,落花狼藉,也是這種思想的延伸,可視作中國(guó)寫隱士的詩(shī)的共同點(diǎn)。
【訪隱者_(dá)郭祥正的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
贈(zèng)郭季鷹_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
《琴詩(shī)》原文、翻譯及賞析02-04
牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01
雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30
擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯08-04
天門_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析07-20
木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析12-21
勸學(xué)詩(shī)原文翻譯及賞析07-22