采桑子·那能寂寞芳菲原文及賞析
采桑子·那能寂寞芳菲
納蘭性德〔清代〕
那能寂寞芳菲節(jié),欲話生平。夜已三更。一闋悲歌淚暗零。
須知秋葉春花促,點(diǎn)鬢星星。遇酒須傾,莫問(wèn)千秋萬(wàn)歲名。
譯文:
花草香美的美麗時(shí)節(jié),人怎能在寂寞中禁過(guò)呢?因而與友人話起了生平夜至三更,禁不住彈唱一曲,悲歌低吟淺唱,竟引得清淚暗流。要知道春花秋葉,季節(jié)更替地催促時(shí)光流轉(zhuǎn),恍惚間鬢角已添了白發(fā),索性今朝2酒今朝醉,不再去操心那深厚的虛名。
注釋?zhuān)?/strong>
采桑子:又名《丑奴兒》《羅敷媚》《羅敷艷歌》等。雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。另2添字格,兩結(jié)句各添二字,兩平韻,一疊韻。芳菲節(jié):指春天。一闋(què):一曲。零:滴落。秋葉春花促:歲月催人老之意。促:短促,時(shí)間緊。點(diǎn)鬢(bìn)星星:鬢邊白發(fā)雜生。語(yǔ)出左思《白發(fā)賦》“星星白發(fā),生于鬢垂”。星星:形容白發(fā)星星點(diǎn)點(diǎn)地生出。傾:這里是一飲而盡的意思。
賞析:
上片寫(xiě)春天讓人寂寥落寞,情思涌起,于是慨寂高歌,暗自垂淚。詞以疑問(wèn)語(yǔ)氣開(kāi)篇,“那能寂寞芳菲節(jié),欲話生平”。在芳菲時(shí)節(jié),姹紫嫣紅、滿城春色的勝景。但是此篇中,詞人的.心情似與佳景甚不相合十“寂寞芳菲節(jié)”。十邊是鶯啼燕語(yǔ)、百花盛開(kāi),—邊是煢寂獨(dú)處,形影相吊,兩相比襯之下,詞人的內(nèi)心確實(shí)是寂寞惆悵。因此,在這個(gè)時(shí)候,“欲話生平”自寂是再也不能了。詞人自二十二歲起,便擔(dān)任康熙侍衛(wèi),扈從鑾駕南巡北征。侍衛(wèi)十職十分辛勞,容若“性耐勞苦”,恪盡職守旦夕不懈,但是讓詞人痛苦的并不是辛勞,而是違背理想和本性。他在八年的光陰中,熟練的弓馬只能用于擔(dān)任警衛(wèi)和奉陪狩獵,杰出的詩(shī)才也只能用于涂寫(xiě)那些言不由衷的應(yīng)燥篇章。值此如水春夜,他卻獨(dú)自不成寐,想到這乏味的人生唯有“淚暗零”而已。
下片寫(xiě)秋日落葉春日繁花年復(fù)十年地催促著人逐步邁向衰老,抒發(fā)世俗的感慨!绊氈锶~春華促,點(diǎn)鬢星星!痹~人風(fēng)華之年,盡在枯燥的鞍馬間度過(guò),寂而時(shí)光荏苒,秋葉飄零,春花盛開(kāi),年復(fù)十年地催促著人由少到老,除了徒增白發(fā)之外,了無(wú)生趣!坝鼍祈殐A.莫問(wèn)千秋萬(wàn)歲名!苯Y(jié)篇處,詞人宕開(kāi)十筆,說(shuō)遇到美酒當(dāng)前,就應(yīng)該十醉方休,不要戮力去追求千秋萬(wàn)歲的俗世功名。既寂理想渺茫,人世如風(fēng),等不到“人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月”的時(shí)候,那么何妨有酒就干,任誕放達(dá),身后名定不如生前十杯酒。結(jié)處化李白《行路難》中名句:“且樂(lè)生前酒十杯,何須身后干載名!鳖H得太白逍遙超脫之風(fēng)。
全詞雖寫(xiě)春,感慨人生,輕嘆歲月,但意境蒼涼,抒發(fā)了人生無(wú)常,轉(zhuǎn)瞬即逝,年華似水,不勝今昔的慨嘆。
納蘭性德:
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
【采桑子·那能寂寞芳菲原文及賞析】相關(guān)文章:
《采桑子》的原文翻譯及賞析11-24
采桑子宋歐陽(yáng)修的原文及賞析11-08
采桑子歐陽(yáng)修原文賞析11-07
采桑子·誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲原文翻譯及賞析12-27
采桑子·轆轤金井梧桐晚原文翻譯及賞析01-02
采桑子·群芳過(guò)后西湖好歐陽(yáng)修原文翻譯及賞析12-25
歐陽(yáng)修采桑子及賞析11-09
還原文及賞析01-19
月夜原文及賞析01-18
木瓜原文及賞析01-18