《丑奴兒·書博山道中壁》原文及賞析
《丑奴兒·書博山道中壁》是宋代詞人辛棄疾創(chuàng)作的一首詞。此詞通篇言愁,上片描繪出少年涉世未深卻故作深沉的情態(tài),下片寫出滿腹愁苦卻無處傾訴的抑郁,通過“少年”時(shí)與“而今”的對比,表達(dá)了作者受壓抑、遭排擠、報(bào)國無門的痛苦之情。下面是小編帶來的《丑奴兒·書博山道中壁》原文及賞析,希望對你有幫助。
丑奴兒·書博山道中壁
朝代:宋代
作者:辛棄疾
原文:
少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。為賦新詞強(qiáng)說愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休。卻道天涼好個(gè)秋。
譯文
人年輕的時(shí)候不知道什么是愁苦的滋味,
喜歡登上高樓,喜歡登上高樓,
為寫一首新詞沒有愁苦而硬要說愁。
現(xiàn)在嘗盡了憂愁的滋味,
想說卻最終沒有說,想說卻最終沒有說
卻說好一個(gè)涼爽的秋天。
注釋
丑奴兒:四十四字,平韻。
博山:博山在今江西廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過博山。
少年:指年輕的時(shí)候。
不識:不懂,不知道什么是。
層樓:高樓。
強(qiáng)說愁:無愁而勉強(qiáng)說愁。強(qiáng):勉強(qiáng)地,硬要。
識盡:嘗夠,深深懂得。”盡“字有概括、包含著作者諸多復(fù)雜感受;使整篇詞作在思想感情上作了一大轉(zhuǎn)折的表達(dá)效果。
欲說還休:想要說還是沒有說。
道:說。
卻道天涼好個(gè)秋:卻說好一個(gè)涼爽的秋天啊。意謂言不由衷地顧左右而言他。
賞析
詞的上片,作者著重回憶少年時(shí)代自己不知愁苦。少年時(shí)代,風(fēng)華正茂,涉世不深,樂觀自信,對于人們常說的“愁”還缺乏真切的體驗(yàn)。首句“少年不識愁滋味”,乃是上片的核心。辛棄疾生長在中原淪陷區(qū)。青少年時(shí)代的他,不僅親歷了人民的苦難,親見了金人的兇殘,同時(shí)也深受北方人民英勇抗金斗爭精神的鼓舞。他不僅自己有抗金復(fù)國的膽識和才略,而且認(rèn)為中原是可以收復(fù)的,金人侵略者也是可以被趕出去的。因此,他不知何為“愁”,為了效仿前代作家,抒發(fā)一點(diǎn)所謂“愁情”,他是“愛上層樓”,無愁找愁。作者連用兩個(gè)“愛上層樓”,這一疊句的運(yùn)用,避開了一般的泛泛描述,而是有力地帶起了下文。前一個(gè)“愛上層樓”,同首句構(gòu)成因果復(fù)句,意謂作者年輕時(shí)根本不懂什么是憂愁,所以喜歡登樓賞玩。后一個(gè)“愛上層樓”,又同下面“為賦新詞強(qiáng)說愁”結(jié)成因果關(guān)系,即因?yàn)閻凵细邩嵌|發(fā)詩興,在當(dāng)時(shí)“不識愁滋味”的情況下,也要勉強(qiáng)說些“愁悶”之類的話。這一疊句的'運(yùn)用,把兩個(gè)不同的層次聯(lián)系起來,上片“不知愁”這一思想表達(dá)得十分完整。
詞的下片,著重寫自己現(xiàn)在知愁。作者處處注意同上片進(jìn)行對比,表現(xiàn)自己隨著年歲的增長,處世閱歷漸深,對于這個(gè)“愁”字有了真切的體驗(yàn)。作者懷著捐軀報(bào)國的志愿投奔南宋,本想與南宋政權(quán)同心協(xié)力,共建恢復(fù)大業(yè)。誰知,南宋政權(quán)對他招之即來,揮之即去,他不僅報(bào)國無門,而且還落得被削職閑居的境地,“一腔忠憤,無處發(fā)泄”,其心中的愁悶痛楚可以想見!岸褡R盡愁滋味”,這里的“盡”字,是極有概括力的,它包含著作者許多復(fù)雜的感受,從而完成了整篇詞作在思想感情上的一大轉(zhuǎn)折。接著,作者又連用兩句“欲說還休”,仍然采用疊句形式,在結(jié)構(gòu)用法上也與上片互為呼應(yīng)。這兩句“欲說還休”包含有兩層不同的意思。前句緊承上句的“盡”字而來,人們在實(shí)際生活中,喜怒哀樂等各種情感往往相反相成,極度的高興轉(zhuǎn)而潛生悲涼,深沉的憂愁翻作自我調(diào)侃。作者過去無愁而硬要說愁,如今卻愁到極點(diǎn)而無話可說。后一個(gè)“欲說還休”則是緊連下文。因?yàn),作者胸中的憂愁不是個(gè)人的離愁別緒,而是憂國傷時(shí)之愁。而在當(dāng)時(shí)投降派把持朝政的情況下,抒發(fā)這種憂愁是犯大忌的,因此作者在此不便直說,只得轉(zhuǎn)而言天氣,“天涼好個(gè)秋”。這句結(jié)尾表面形似輕脫,實(shí)則十分含蓄,充分表達(dá)了作者之“愁”的深沉博大。
辛棄疾的這首詞,通過“少年”、“而今”,無愁、有愁的對比,表現(xiàn)了他受壓抑排擠、報(bào)國無門的痛苦,是對南宋統(tǒng)治集團(tuán)的諷刺和不滿。在藝術(shù)手法上,“少年”是賓,“而今”是主,以昔襯今,以有寫無,以無寫有,寫作手法也很巧妙,突出強(qiáng)調(diào)了今日的愁深愁大,有強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。
創(chuàng)作背景
此詞作于辛棄疾被彈劾去職、閑居上饒帶湖時(shí)期,具體創(chuàng)作時(shí)間當(dāng)在宋孝宗淳熙八年(1181)至淳熙十四年(1187)間。辛棄疾在帶湖居住期間,常到博山游覽。博山風(fēng)景優(yōu)美,他卻無心賞玩。眼看國事日非,自己無能為力,一腔愁緒無法排遣,遂在博山道中一壁上題了這首詞。
作者簡介
辛棄疾像辛棄疾(1140-1207),南宋愛國詞人。原字坦夫,改字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉(zhuǎn)運(yùn)使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達(dá)二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。詞存六百二十九首
【《丑奴兒·書博山道中壁》原文及賞析】相關(guān)文章:
辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》原文及譯文09-01
丑奴兒·書博山道中壁原文翻譯及賞析8篇04-05
辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》全詞翻譯賞析03-20
辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》全詞翻譯鑒賞11-04
《念奴嬌·書東流村壁》原文及賞析08-16
念奴嬌·書東流村壁原文及賞析07-16