《送朱大入秦》原文及賞析
原文:
送朱大入秦
朝代:唐代
作者:孟浩然
原文:
游人五陵去,寶劍值千金。
分手脫相贈,平生一片心。
譯文:
朱大你要到長安去,我有寶劍可值千金,現(xiàn)在我就把這寶劍解下來送給你,以表示我今生對你的友情。
注釋:
、胖齑螅好虾迫坏暮糜。
⑵秦:指長安:
、怯稳耍河巫、旅客,此詩指的是朱大。
、任辶辏旱攸c在長安,唐朝的時候是貴族聚居的地方。
、芍登Ы穑盒稳輨χF。值:價值。
、拭摚航庀。
鑒賞:
這是一首送別詩,朱大名去非。
首句“游人五陵去”“游人”,強調(diào)其浪游者的身份。“五陵”本為漢高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在長安,詩中用作長安的.代稱。京華之地,是游俠云集之處!皩殑χ登Ы稹,惜別贈別乃知之所為這句詩本為曹植《名都篇》詩句,這里信手拈來,不僅強調(diào)寶劍本身的價值,而且有身無長物的意味。這樣的贈品,將是無比珍貴,不可等閑視之。詩中寫贈劍,有一個誰贈誰受的問題。從詩題看,本可順理成章地理解為作者送朱大以劍。而從“寶劍”句緊接“游人”言之,似乎還可理解為朱大臨行對作者留贈以劍。在送別時,雖然只能發(fā)生其中一種情況;但入詩時,詩人的著意唯在贈劍事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。這反而耐人尋想。
千金之劍,分手脫贈,大有疏財重義的慷慨之風。不禁令人聯(lián)想到一個著名的故事,那便是“延陵許劍”!妒酚洝翘兰摇份d,受封延陵的吳國公子“季札之初使,北過徐君。徐君好季札劍,口弗敢言。季札心知之,為使上國,未獻。還至徐,徐君已死,于是乃解其寶劍,系之徐君冢樹而去!奔驹龗靹,其節(jié)義之心固然可敬,但畢竟已成一種遺憾!胺质置撓噘洝保纯炝芾。最后的“平生一片心”,語淺情深,似是贈劍時的贈言,又似贈劍本身的含義——即不贈言的贈言。只說“一片心”而不說一片什么心,妙在含渾。卻更能激發(fā)人海闊天空的聯(lián)想。那或是一片仗義之心,或是一片報國熱情。總而言之,它表現(xiàn)了雙方平素的仗義相期,令人咀嚼,轉(zhuǎn)覺其味深長。浩然性格中也有豪放的一面。唐人王士源在《孟浩然集序》中稱他“救患釋紛,以立義表”,“交游之中,通脫傾蓋,機警無匿”,《新唐書·文藝傳》謂其“少好節(jié)義,喜振人患難!蹦敲矗@首小詩所表現(xiàn)的慷慨激昂,也就不是偶然的了。
【《送朱大入秦》原文及賞析】相關文章:
孟浩然《送朱大入秦》全詩及賞析12-28
送二兄入蜀原文及賞析01-16
劉長卿《送蔣侍御入秦》原文10-30
送二兄入蜀原文翻譯及賞析01-16
蝶戀花·送春_朱淑真的詞原文賞析及翻譯08-03
送路六侍御入朝原文及賞析01-19
蘇秦以連橫說秦原文及賞析12-26
九日寄秦覯原文及賞析08-16
送楊氏女原文及賞析12-13
送王郎原文及賞析01-16