1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《逢俠者》原文及賞析

        時(shí)間:2021-08-20 12:53:53 古籍 我要投稿

        《逢俠者》原文及賞析

          逢俠者

          朝代:唐代

          作者:錢起

          原文:

          燕趙悲歌士,相逢劇孟家。

          寸心言不盡,前路日將斜。

          譯文

          趙、燕兩地多慷慨悲歌的俠士,今天我們相逢于俠士劇孟的故鄉(xiāng)洛陽(yáng)。

          心中悲壯不平之事向你訴說(shuō)不完,無(wú)奈太陽(yáng)西斜,只好再次分手而去。

          注釋

          ⑴俠者:豪俠仗義之士。

         、蒲嘹w:古時(shí)燕、趙兩個(gè)國(guó)出了許多勇士,因此后人就用燕趙人士指代俠士。

         、莿∶希簞∶希簼h代著名的俠士,洛陽(yáng)人,素有豪俠的名聲。杜甫有詩(shī)句:“劇孟七國(guó)畏,馬卿四賦良”,說(shuō)得就是劇孟武藝的高強(qiáng)。這里“劇孟”是用來(lái)指代洛陽(yáng)的。

         、却缧模盒闹小

          鑒賞

          這是一首因路遇俠者而寫(xiě)的贈(zèng)別詩(shī)。此詩(shī)造句別致,寓意隱蔽。詩(shī)里用到了典故。“燕趙悲歌士”里用到了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代諸侯國(guó)的名稱“燕,趙”,古時(shí)這兩個(gè)戰(zhàn)國(guó)七雄中的諸侯國(guó)出了許多勇士,因此后人就用燕趙人士指代俠士。高適有這樣的詩(shī)句:“拂衣去燕趙,驅(qū)馬悵不樂(lè)”,就是對(duì)燕趙刺客的悲壯大義表示同情與敬佩。最有名的荊軻刺秦王,應(yīng)該是家喻戶曉的故事了,而荊軻就是受燕太子丹之托入刺秦王的刺客。

          “劇孟”本人是雒陽(yáng)(即今天的`河南洛陽(yáng)東部)人,素有豪俠的名聲。這里“劇孟”是用來(lái)指代洛陽(yáng)的。

          俠者,一般指劍客。錢起本人不是武士,因此對(duì)朋友豪俠的氣概是佩服加崇敬的。詩(shī)的開(kāi)頭兩句,用“燕趙悲歌士”,借以比擬所遇見(jiàn)的俠者;而“相逢劇孟家”,則是說(shuō)他們兩人相逢于洛陽(yáng)道中。如此寫(xiě)來(lái),極為切合俠者身份。后面兩句,是說(shuō)相逢時(shí)彼此傾心交談,可是太陽(yáng)又快要落山了,只好戀戀不舍地分手而別了。這既抒發(fā)了作者心中的不平,也表露了對(duì)俠士的傾慕之情。

          此詩(shī)一開(kāi)始就把心里的贊美寫(xiě)了出來(lái),朋友被他稱贊為燕趙豪俠,可見(jiàn)錢起的坦率。對(duì)“寸心言不盡”,可以理解為這是文人與武士間的區(qū)別造成得欲言又止,意猶未盡。最后寫(xiě)到落日,其實(shí)有詩(shī)人對(duì)朋友的一絲擔(dān)憂(因?yàn)橄﹃?yáng)這個(gè)素材在文學(xué)作品里一般來(lái)說(shuō)終歸沒(méi)有朝陽(yáng)那么熱烈積極),劍客的前路定是有坎坷的。當(dāng)然也可以這樣理解:為分別而相聚的詩(shī)人與俠者,終究要分道揚(yáng)鑣了,太陽(yáng)都落山了,像在催促他們,盡管依依不舍,但是天下無(wú)不散的筵席。這份感情被描述得真是格外珍貴。

          錢起的朋友中有名詩(shī)人王維、裴迪等,本人是大歷才子,認(rèn)識(shí)的人一定很多。這里的俠者,在他應(yīng)該是與眾不同的尤為記憶深刻的一位朋友。錢起自己如果“言不盡”了,那么這離別的感傷是非常濃烈的。這是贈(zèng)別的作品,不過(guò)詩(shī)里字字句句都是濃情,這樣的編輯確實(shí)算得上體格新奇,這和一般人比較起來(lái)率意得多。高仲武說(shuō)錢起詩(shī)風(fēng)“體格新奇,理致清贍”!袄碇虑遒牎边@個(gè)特點(diǎn)其實(shí)表現(xiàn)在“前路日將斜”里,將詩(shī)意很好得放開(kāi),使讀者有思索的余地。

        【《逢俠者》原文及賞析】相關(guān)文章:

        江上漁者原文及賞析11-17

        逢雪宿芙蓉山主人原文及賞析08-16

        《逢入京使》的原文及全文賞析11-16

        岑參逢入京使原文及賞析05-13

        皇皇者華原文翻譯及賞析01-25

        岑參逢入京使原文翻譯及賞析05-06

        岑參逢入京使原文、翻譯及賞析02-17

        岑參《逢入京使》的原文及賞析12-30

        柳宗元《捕蛇者說(shuō)》原文及賞析10-22

        點(diǎn)絳唇·途中逢管倅原文賞析及翻譯01-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>