自敘(酒甕琴書伴病身)原文及賞析
自敘(酒甕琴書伴病身)
作者:杜荀鶴
朝代:唐朝
酒甕琴書伴病身,熟諳時(shí)事樂于貧。
寧為宇宙閑吟客,怕作乾坤竊祿人。
詩(shī)旨未能忘救物,世情奈值不容真。
翻譯:
平生肺腑無(wú)言處,白發(fā)吾唐一逸人。酒甕琴書終日與日漸衰病的身體相伴,雖然我熟知世道人情但也樂于孤寂清貧。我寧愿安守窮困,做一個(gè)天地之間的詩(shī)者,決不投身官場(chǎng),成為世間利祿之人。吟詩(shī)作賦時(shí)不忘濟(jì)世救物,可嘆的是,世道黑暗,人情深險(xiǎn),不能容忍正直本真。平生肺腑之言無(wú)處訴說(shuō),如今老矣,蒼顏白發(fā),只能遁身世處,做一個(gè)隱逸之人。
賞析:
這首七律,詩(shī)人寫自己身處暗世、有志難伸、懷才不遇、走投無(wú)路的困境和內(nèi)心的煩惱。通篇夾敘夾議,評(píng)論時(shí)事,陳述懷抱,滿篇韻味,生動(dòng)感人。
詩(shī)的首聯(lián)概述詩(shī)人的境遇和處世態(tài)度!熬飘Y琴書伴病身”,開頭七字,形象逼真地勾畫出一個(gè)當(dāng)時(shí)封建社會(huì)中失意潦倒的知識(shí)分子形象。他只有三件東西:借以瀉愁的酒甕,借以抒憤、寄情的琴和書,詩(shī)人是十分貧寒、孤獨(dú)的?墒窃(shī)人對(duì)這種貧苦生活所抱的態(tài)度,卻出人意料,他不以為苦,反以為“樂”——“熟諳時(shí)事樂于貧”。原來(lái)他“樂于貧”乃是因?yàn)閷?duì)當(dāng)時(shí)晚唐社會(huì)的昏暗社會(huì)現(xiàn)實(shí)非常熟悉!笆熘O”一詞,總括了詩(shī)人“年年名路漫辛勤,襟袖空多馬上塵”(《感秋》)的長(zhǎng)期不幸遭遇;也暗示出上句“病身”是如何造成的!皹酚谪殹钡摹皹贰弊,表現(xiàn)了詩(shī)人的耿直性格和高尚情操。這樣正直、高尚的人,不能“樂于”為國(guó)施展才華,而只能“樂于貧”,這是統(tǒng)治者造成的真正悲劇。
緊接著,詩(shī)人進(jìn)一步表明“樂于貧”的心跡:“寧為宇宙閑吟客,怕作乾坤竊祿人!币馑际钦f(shuō):我寧愿安守窮途,做天地間一個(gè)隱逸詩(shī)人;決不愿獲取俸祿,當(dāng)人間的庸俗官吏。這一聯(lián)警句,上下對(duì)仗,一取一舍,涇渭分明,堅(jiān)定有力,震懾人心。這種擲地作金石聲的.語(yǔ)言,進(jìn)一步表現(xiàn)出詩(shī)人冰清玉潔的品格。
詩(shī)人說(shuō)寧愿作“閑吟客”,第五句對(duì)“吟”什么作了回答:“詩(shī)旨未能忘救物”。詩(shī)人困于蒿萊,也不消極避世,而是始終不忘國(guó)家和人民所遭受的災(zāi)難。他的詩(shī)多是“言論關(guān)時(shí)務(wù),篇章見國(guó)風(fēng)”(《秋日山中見李處士》),表現(xiàn)出一片救物濟(jì)世的熱情。正因?yàn)樗脑?shī)“多主箴刺”,而不能為世所容,以致“眾怒欲殺之”(見《唐才子傳》)。故詩(shī)的第六句深深慨嘆:“世情奈值不容真!”真,指敢于說(shuō)真話的正直之士!安蝗菡妗比,深刻地揭露了人妖顛倒、是非混淆的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。這兩句是全詩(shī)的重點(diǎn)和高峰。詩(shī)人單刀直入,揭示了志士仁人和黑暗社會(huì)之間的尖銳矛盾。
詩(shī)的最后兩句,以蒼涼悲憤的語(yǔ)調(diào)作結(jié):“平生肺腑無(wú)言處,白發(fā)吾唐一逸人。”一生懷才不遇,壯士莫酬,內(nèi)心的痛苦,無(wú)處訴訴。詩(shī)人說(shuō):“吾唐”雖大,卻沒有正直之士容身之地,我只好遁身世外,做個(gè)隱逸之人。在《離騷》中,屈原也是掩淚嘆息:“已矣哉!國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都!既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!”此詩(shī)結(jié)尾兩句和《離騷》的卒章同樣感人。詩(shī)中刻畫了詩(shī)人白發(fā)滿鬢、愁容滿面、仰天長(zhǎng)嘯、老淚縱橫的形象。
這首詩(shī)以議論為主,但議而不空,直中見曲,議論同形象相結(jié)合,議論中又飽和著濃郁的感情,字字句句“沛然從肺腑中流出”(惠洪《冷齋夜話》),充滿著悲切和激情。在謀篇布局上構(gòu)思精巧,結(jié)構(gòu)層層推演,環(huán)環(huán)相扣,步步進(jìn)入:首聯(lián)“樂于貧”,帶出頷聯(lián)“寧為宇宙閑吟客,怕作乾坤竊祿人”;頷聯(lián)“閑吟客”帶出頸聯(lián)“詩(shī)旨未能忘救物,世情奈值不容真”;頸聯(lián)“不容真”,帶出尾聯(lián)“平生肺腑無(wú)言處,白發(fā)吾唐一逸人”;尾聯(lián)“平生肺腑無(wú)言處”,又與開頭“酒甕琴書伴病身”相呼應(yīng),渾然一體。隨著層次的推進(jìn),詩(shī)人的形象越來(lái)越鮮活;詩(shī)人感情的波濤,似長(zhǎng)江后浪推前浪,逐步推向高峰;詩(shī)的主旨也一步一步開拓、深化。此詩(shī)的意境轉(zhuǎn)過一層又一層,愈來(lái)愈入佳境。
【自敘(酒甕琴書伴病身)原文及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·身向云山那畔原文及賞析08-18
對(duì)酒原文、翻譯及賞析(15篇)01-04
對(duì)酒原文、翻譯及賞析15篇01-04
沁園春·斗酒彘肩原文及賞析08-18
浣溪沙·身向云山那畔原文翻譯及賞析01-23
《浣溪沙·身向云山那畔行》原文及賞析08-17
對(duì)酒原文、翻譯及賞析匯編15篇01-04
對(duì)酒原文、翻譯及賞析精選15篇01-04
止酒_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04