題農(nóng)父廬舍原文賞析及翻譯
這首詩(shī)雖稱(chēng)“題農(nóng)父廬舍”,所寫(xiě)內(nèi)容卻與農(nóng)舍無(wú)關(guān)而是反映了農(nóng)家春耕時(shí)節(jié)忙碌的生活。春風(fēng)吹綠了湖邊的山野,田家也開(kāi)始了春耕,平整土地,喂養(yǎng)耕牛,整日不得閑暇。而詩(shī)中田家實(shí)際上是歸耕的隱士,春耕之余閉門(mén)謝客,體現(xiàn)了一種隱逸情懷。通篇語(yǔ)言清新自然。?下面是小編為大家收集的題農(nóng)父廬舍原文賞析及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
題農(nóng)父廬舍
唐代 丘為
東風(fēng)何時(shí)至?已綠湖上山。
湖上春既早,田家日不閑。
溝塍流水處,耒耜平蕪間。
薄暮飯牛罷,歸來(lái)還閉關(guān)。
作者簡(jiǎn)介
丘為(生卒年不詳)蘇州嘉興(今屬浙江)人。盛唐山水詩(shī)派作者。事繼母孝,常有靈芝生堂下。天寶進(jìn)士,累官太子右庶子。致仕,給俸祿之半以終身。年八十馀,母尚無(wú)恙。及居憂(yōu),觀察使韓滉以致仕官給祿,所以惠養(yǎng)老臣,不可在喪而異,惟罷春秋羊酒。卒年九十六。與劉長(zhǎng)卿友善,其赴上都也,劉長(zhǎng)卿有詩(shī)送之,亦與王維為友。詩(shī)十三首,其詩(shī)大抵為五言,多寫(xiě)田園風(fēng)物。其田園詩(shī)情調(diào)、風(fēng)格與王維相近。原有集,已失傳。
譯文
春風(fēng)是什么時(shí)候到來(lái)的呢?已經(jīng)吹綠了湖泊上面的山峰。
湖泊上面的春意既然早來(lái),種田的人民整天都閑不下來(lái)。
農(nóng)民拿著耒耜在田間勞作,修溝引水鏟除雜草躬耕不綴,
傍晚時(shí)分農(nóng)民將牛喂飽后,回到家里把門(mén)關(guān)上睡覺(jué)去了。
注釋
東風(fēng):春風(fēng)。
溝塍(chéng):田埂和田間的水溝。
塍:田埂。班固《西都賦》:“溝塍刻鏤,原隰(xí)龍鱗”。
耒耜(sì):古代一種象犁的翻土農(nóng)具。木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。
平蕪:雜草繁茂的原野。
飯牛:喂牛!毒耪隆は铡罚骸皩幤莞瓒埮!。
閉關(guān):閉門(mén)謝客,也指不為塵事所擾。顏延之《五君詠》:“劉伶善閉關(guān),懷情減聞見(jiàn)”。
鑒賞
這首詩(shī)雖稱(chēng)“題農(nóng)父廬舍”,所寫(xiě)內(nèi)容卻與農(nóng)舍無(wú)關(guān)而是反映了農(nóng)家春耕時(shí)節(jié)忙碌的生活。春風(fēng)吹綠了湖邊的山野,田家也開(kāi)始了春耕,平整土地,喂養(yǎng)耕牛,整日不得閑暇。而詩(shī)中田家實(shí)際上是歸耕的隱士,春耕之余閉門(mén)謝客,體現(xiàn)了一種隱逸情懷。通篇語(yǔ)言清新自然。
起句看似平易,實(shí)具巧思!皷|風(fēng)何時(shí)至?已綠湖上山”,以平易質(zhì)樸,明白如話(huà)的詩(shī)句,表現(xiàn)在不知不覺(jué)之間,春風(fēng)悄然而至,帶給漫山遍野一片春色盎然的景象。詩(shī)句如口頭語(yǔ)、家常話(huà),卻寫(xiě)出了物候特點(diǎn)和人們的普遍感覺(jué),詩(shī)意盎然。特別是一個(gè)“綠”字,似漫不經(jīng)心,信手拈來(lái),實(shí)見(jiàn)出作者駕輕就熟的“煉字”功夫。王安石《泊船瓜洲》中的.名句“春風(fēng)又綠江南岸”大概就是受此啟發(fā)。
緊接下來(lái)的四句是寫(xiě)農(nóng)家春忙。“湖上青既早,田家日不閑”是概括地寫(xiě)。“溝塍流水處,耒耜平蕪間”是具體地寫(xiě)。湖色青青,農(nóng)人們?cè)谔镩g躬耕不輟。這兩句字面上雖沒(méi)寫(xiě)人,但實(shí)際上正是寫(xiě)人,寫(xiě)的是農(nóng)人正在田間渠邊勞作的景象。這是一對(duì)聯(lián)語(yǔ),對(duì)仗工整。
結(jié)尾兩句是寫(xiě)農(nóng)人結(jié)束了一天的勞動(dòng),收工回家休息。飯牛就是喂牛。關(guān)即門(mén)閂,閉關(guān)就是閉門(mén)。傍晚時(shí)分,農(nóng)人們給勤勞,一天的耕牛喂飲后,關(guān)上柴門(mén)回到家中休息。結(jié)句“歸來(lái)還閉關(guān)”,一方面是寫(xiě)農(nóng)人勞累了一天,第二天還要早起出工,需要及早休息,這從一個(gè)側(cè)面含蓄地寫(xiě)出了春忙;另一方面也表現(xiàn)出了農(nóng)人們無(wú)事不相往來(lái)、互不相擾、閉關(guān)自守的心理狀態(tài)。整首詩(shī)生動(dòng)地展示了在社會(huì)安定時(shí)期,農(nóng)民“日出而作,日入而息”的寧?kù)o生活。
從詩(shī)題和詩(shī)的內(nèi)容看,詩(shī)人是以一個(gè)旁觀者的欣賞態(tài)度來(lái)贊美農(nóng)家生活的。他對(duì)農(nóng)民生活作了詩(shī)化、美化、理想化,可以說(shuō)這是一曲“田園牧歌”。從這首詩(shī)的情調(diào),讀者也可隱約看出詩(shī)人與世無(wú)爭(zhēng)的向往一種寧?kù)o閑適的生活的心態(tài)。
【題農(nóng)父廬舍原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
祈父原文,翻譯,賞析03-03
題菊花原文、翻譯及賞析01-30
祈父原文及賞析12-26
題木蘭廟原文翻譯及賞析03-04
《題西林壁》原文及翻譯賞析02-08
題西林壁原文翻譯及賞析02-23
題菊花原文、翻譯及賞析3篇01-30
題春江漁父圖原文、翻譯及賞析03-01