1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 臨江仙·柳外輕雷池上雨原文及賞析

        時(shí)間:2021-08-30 18:11:08 古籍 我要投稿

        臨江仙·柳外輕雷池上雨原文及賞析

          原文:

          柳外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。

          小樓西角斷虹明。

          闌干倚處,待得月華生。

          燕子飛來(lái)窺畫(huà)棟,玉鉤垂下簾旌。

          涼波不動(dòng)簟紋平。

          水精雙枕,畔有墮釵橫。

          譯文

          柳林外傳來(lái)輕輕的雷鳴,池上細(xì)雨蒙蒙;雨聲浙淅瀝瀝,滴在荷葉上發(fā)出細(xì)碎之聲。不久小雨即停,小樓西角顯現(xiàn)出被遮斷的彩虹。我們靠倚欄桿旁,直等到月亮東升。

          燕子飛回門前,窺伺著飛到畫(huà)梁間;我從玉鉤上放下門簾。床上竹席紋路平展,好像清涼的水波,卻無(wú)波紋涌動(dòng)。床頭放著水晶雙枕,她的金釵從發(fā)上墜下,橫放枕邊。

          注釋

          輕雷:雷聲不大。

          闌干(lán):縱橫交錯(cuò)的樣子。

          月華:月光、月色之美麗。這里指月亮。

          畫(huà)棟:彩繪裝飾了的梁棟。

          玉鉤:精美的簾鉤。

          簾旌(jing):簾端下垂用以裝飾的布帛,此代指簾幕。

          “涼波”句:指竹子做的涼席平整如不動(dòng)的波紋。

          。╠iàn):竹席。

          水精:即水晶。

          “傍有”句:化用李商隱《偶題》:“水文簟上琥珀枕,旁有墮釵雙翠翹”。

          墮(duò):脫落。

          賞析:

          此詞寫(xiě)夏日傍晚,陣雨已過(guò)、月亮升起后樓外樓內(nèi)的景象,幾乎句句寫(xiě)景,而情盡寓其中。

          柳在何處,詞人不曾“交待”,然而無(wú)論遠(yuǎn)近,雷則來(lái)自柳的那一邊,雷為柳隔,音量減小,故曰“輕雷”,隱隱隆隆之致,反異于當(dāng)頭霹靂。雷在柳外,而雨到池中,池水雨水難分彼此。雨來(lái)池上,雷已先止,唯聞沙沙颯颯,原來(lái)是“雨聲滴碎荷聲”。奇不在兩個(gè)“聲”字疊用。奇在雨聲之外,又有荷聲。荷聲乃其葉蓋之聲。又著“碎”字,蓋為輕雷疏雨,雨本一陣,而因荷承,聲聲清晰。

          雨本不猛,旋即放晴故曰“小樓西角斷虹明”。斷虹一彎,忽現(xiàn)云際,則晚晴之美,無(wú)以復(fù)加處又加一重至美。又只下一“明”字,而斷虹之美,斜陽(yáng)之美,雨后晚晴的碧空如洗之美,被此一“明”字寫(xiě)盡,因?yàn)樗憩F(xiàn)了極其豐富的光線、色彩、時(shí)間,境界深遠(yuǎn)。

          斷虹現(xiàn)于小樓西角。由此引出上片聞雷聽(tīng)雨之人。其人獨(dú)倚畫(huà)闌,領(lǐng)此極美的境界,久久不曾離去,一直到天邊又見(jiàn)了一鉤新月,宛宛而現(xiàn)!霸氯A生”三字,繼“斷虹明”三字,美上增美,其筆致溫麗明妙,匪夷所思。

          下闋繼月華生而再進(jìn)一層,寫(xiě)到闌干罷倚,人歸簾下,夜深了。涼波比簟紋,已妙極,又下“不動(dòng)”字,下“平”字,寫(xiě)透靜處生涼之境。水晶枕,加倍渲染畫(huà)棟玉鉤,是以精美華麗之物寫(xiě)理想的人間境界。而結(jié)以釵橫,則寫(xiě)出夏夜人不寐的情狀。

          詞的'上闋寫(xiě)室外景色,輕雷疏雨,小樓彩虹,雨后晚晴,新月婉婉,尤其是“斷虹明”三字和“月華生”三字的妙用,把夏日的景象推到了極美的境界。下闋寫(xiě)室內(nèi)景象,以精美華麗之物又營(yíng)造出一個(gè)理想的人間境界,連燕子也飛來(lái)窺視而不忍打擾。結(jié)尾兩句是人物內(nèi)心情感的自然流露,引人遐想,艷而不俗。

        【臨江仙·柳外輕雷池上雨原文及賞析】相關(guān)文章:

        柳原文翻譯及賞析12-18

        李商隱柳原文及賞析08-25

        菀柳原文及賞析08-16

        白居易池上原文翻譯及賞析05-06

        臨江仙原文翻譯及賞析01-04

        池上_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        柳原文翻譯及賞析(15篇)12-18

        柳原文翻譯及賞析15篇12-18

        臨江仙·暮春原文、注釋及賞析08-25

        晨雨原文及賞析07-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>