1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春題湖上原文,翻譯,賞析

        時(shí)間:2021-09-23 11:40:00 古籍 我要投稿

        春題湖上原文,翻譯,賞析

          春題湖上原文

          湖上春來(lái)似畫圖,亂峰圍繞水平鋪。

          松排山面千重翠,月點(diǎn)波心一顆珠。

          碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲。

          未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。

          譯文及注釋:

          譯文

          西湖的春天,像一幅醉人的風(fēng)景畫,三面群山環(huán)抱中的湖面,汪汪一碧,水平如鏡。群峰上,松樹密密麻麻排滿山面,千山萬(wàn)峰顯得一派蒼翠。一輪圓月映入水中,好像一顆明珠,晶瑩透亮,跳蕩懸浮。早稻初生,似一塊巨大的綠色地毯,上面鋪滿厚厚的絲絨線頭;蒲葉披風(fēng),像少女身上飄曳的羅帶群幅。一幅格調(diào)清新的山水畫圖展現(xiàn)眼前,詩(shī)人不由發(fā)出對(duì)西湖風(fēng)光的贊美。春色如此秀麗,作者不愿離開杭州回京,有一半因素就是舍不得這風(fēng)景如畫的西湖。

          注釋

         、賮y峰:參差不齊的山峰。

         、谒膳派矫妫褐干缴嫌性S多松樹。

         、墼曼c(diǎn)波心:月亮倒映在水中。

          ④碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲:田野里早稻拔節(jié)抽穗,好像碧綠的毯子上的線頭;河邊菖蒲新長(zhǎng)出的嫩葉,猶如羅裙上的飄帶。

         、莨戳簦毫魬。

          賞析:

          這是一首著名的`杭州西湖春景詩(shī)。作者于唐穆宗李恒長(zhǎng)慶二年(公元822)七月,出任杭州刺史,十月到任,至長(zhǎng)慶四年五月底離杭赴洛陽(yáng)任所。此詩(shī)即作于作者卸杭州刺史任之前夕,大約是唐代長(zhǎng)慶四年(公元824)春,作者在杭州住期將滿,就要離開之前所作。白居易為了逃避當(dāng)時(shí)朝廷激烈黨爭(zhēng)的政治漩渦,自求出守杭州。其后的詩(shī)作不免流露出離開了是非之地的輕松愉快心情。這首詩(shī)則因?qū)脻M將歸,而滋生悵惘的依依惜別情。

        【春題湖上原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

        天凈沙·春原文翻譯賞析07-15

        春夜原文、翻譯、賞析01-08

        白居易《春題湖上》譯文及賞析12-29

        天凈沙·湖上送別原文翻譯及賞析08-16

        天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19

        《天凈沙 春》原文及翻譯賞析02-23

        《天凈沙·春》原文及翻譯賞析02-08

        天凈沙·春原文、翻譯及賞析02-13

        蝶戀花·送春原文,翻譯,賞析09-05

        蝶戀花·送春原文、翻譯、賞析02-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>