1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白居易《春題湖上》譯文及賞析

        時間:2024-08-15 03:12:44 賽賽 白居易 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        白居易《春題湖上》譯文及賞析

          《春題湖上》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首七言律詩。全詩以“春”為背景,以“湖”為中心,描摹出一幅有山有水,有主次,有陪襯,對比強烈,襯染分明,層次清晰,色彩豐富,自然渾成的西湖春景圖。以下是小編整理的白居易《春題湖上》譯文及賞析,希望對大家有所幫助。

        白居易《春題湖上》譯文及賞析

          出自白居易《春題湖上》

          湖上春來似畫圖,亂峰圍繞水平鋪。

          松排山面千重翠,月點波心一顆珠。

          碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲。

          未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。

          注釋

          1、亂峰:形容山峰很多。西湖三面環(huán)山,有南高峰、北高峰、葛嶺等。亂,繽亂。

          2、排:排列松樹眾多,故稱“排”。

          3、點:明月一輪,故稱“點”。

          4、線頭:指毛毯上的絨頭。抽:抽出、拔出。

          5、裙帶:裙子上的飄帶。蒲:香蒲,湖上生長的一種水草。

          6、勾留:稽留,耽擱。

          譯文

          春天到來,湖面上像一幅圖畫。群峰圍繞,水面平鋪。

          松樹在山上排開層層翠色,月亮向波心點出一粒明珠。

          綠色的毛毯絨頭是抽長的早稻,青色的羅裙飄帶是舒展的新蒲。

          我不能離開杭州到別處去,有一半原因是留戀西湖。

          創(chuàng)作背景

          白居易在長慶二年(822)五十一歲時,由中書舍人改任杭州刺史,至長慶四年(824)五月離開杭州,調(diào)任太子左庶子,分司東都(洛陽)。從《春題湖上》的末兩句所表露的臨別依依的語氣以及題目中標(biāo)明的“春”字看來,這首詩的寫作時間當(dāng)是在他離任那年的春天。白居易在杭州期間,寫了好幾首歌詠西湖的詩,其中最著名的是三首七言律詩:《錢塘湖春行》、《西湖晚歸回望孤山寺贈諸客》以及這首《春題湖上》。

          賞析

          《春題湖上》是唐代詩人白居易的作品,是一首描寫杭州西湖春景詩。這首詩前六句寫景,突出一個“綠”字,后兩句寫情,突出一個“戀”字,做到借景抒情,情景交融。后人評論此詩“以不舍意作結(jié),而曰‘一半勾留’,言外正有余情!比姴粌H結(jié)構(gòu)上曲折委婉,而且借景深化了詩旨。

          詩的前三聯(lián)繪景,尾聯(lián)抒情,全詩則情景交融,物我劃一。首句鳥瞰西湖春日景色,謂其“似畫圖”。作者以具有如此濃重感情色彩的字眼兒入詩,并非偶然。在孩童時代,白居易曾立志要到杭州做官,心愿得酬,自然為之欣喜,其對杭州的深情于此可見一斑。此詩不僅是白居易山水詩中的佳構(gòu),亦是歷代描寫西湖詩中的名篇之一。

          “亂峰”以下三句,具體描繪如畫之景,然而詩的旨趣并沒有凝滯在范山模水的層面上,“碧毯”二句出人意表地把筆舌轉(zhuǎn)到對農(nóng)作物的體察上。在山水詩中嵌入農(nóng)事,弄不好會雅俗相悖,很不協(xié)調(diào),而白居易卻別出心裁地把農(nóng)事詩化了——早稻猶碧毯上抽出的線頭、新蒲象青羅裙上的飄帶。如此精妙新奇的比喻本身不僅體現(xiàn)出作者對湖區(qū)人民的關(guān)懷,使讀者由此可以聯(lián)想到正是這位自幼向往杭州的白刺史,一到任便體恤民瘼,浚井供飲,把杭州變成了人間天堂,從而銘戢其德惠。同時,在詩的寫作上也是一種變格、一種可貴的出新,它比作者描繪西湖的另一名篇《錢塘湖春行》,立意更加新穎,語言益見精妙。

          這首詩的結(jié)構(gòu)曲折委婉,別有情致,特別是最后兩句“以不舍意作結(jié),而曰‘一半勾留’,言外正有余情!保ā短扑卧姶肌罚┲劣凇把酝庥嗲椤笔鞘裁磩t要聯(lián)系作者的有關(guān)行跡和創(chuàng)作來探尋。除杭州刺史之前,白居易原在長安任中書舍人。面對國是日荒,民生益困的現(xiàn)實,屢屢上書言事而不被采納,眼見時局日危,朋黨傾軋加劇,便自求外任,來到杭州。這是問題的一方面,另一方面是他認(rèn)為做隱士不好,做京官也不好,只有做杭州刺史閑忙得當(dāng),正合其意,即所謂“霅溪殊冷僻,茂苑太繁雄。唯此錢塘郡,閑忙恰得中!边@話是出自《初到郡齋寄錢湖州李蘇州》一詩,在其他篇目中尚有不少類似的說法,這既是作者的心里話,也是此詩的“言外余情”。

          因為“皇恩只許住三年”,白居易抱著戀戀不舍的心情離開西湖,這種情緒本身具有很強的感染力。一千多年后的今天,西湖早已是馳名中外的湖山形勝之地,此詩亦不脛而走,值得玩味的是如今西湖十景中的“平湖秋月”、“蘇堤春曉”、“三潭印月”等景觀的命名,有的很可能是從這首《春題湖上》中的相應(yīng)詩句衍化而來的。

          從藝術(shù)上看,《春題湖上》最精采的是中間四句。詩人以幽麗華美的筆觸,用一連串精妙的比喻,勾畫出西湖的旖旎風(fēng)光。比喻的精妙,表現(xiàn)在比物與被比事物的密合無間上。用翡翠比喻松樹的綠色,用明珠比喻夜半時分高而遠的明月,用碧毯細短的線頭比喻幼小的綠色秧苗,用青羅裙飄拂的長帶比喻舒展著的綠色的蒲葉,無不妥貼入微,真切動人。同時,詩人對湖上春光的珍惜與愛悅的感情,也在這幾個比喻中自然地隱隱泄出。全詩由于有了中間這四句精當(dāng)傳神的比喻,一二句中的“似畫圖”才有了充實的具體內(nèi)容,末兩句的“勾留”之意才得以順勢推出。

          “畫圖”二字是詩眼,下五句皆實寫畫圖中景,以不舍意作結(jié),而曰“一半勾留”,言外正有余情。

          創(chuàng)作背景

          本詩約于唐穆宗長慶四年(824)春作于杭州。白居易于長慶三年(822)為躲避朝廷黨爭而自請外任,來到杭州作刺史,任職三年間,寄情山水,留連詩酒,寫下了《錢塘湖春行》、《杭州春望》、《江樓夕陽招客》等一系列吟詠西湖美景的詩章,這首詩是作者在杭州刺史任期將滿、即將離開時所作。他雖欲回帝京,但也舍不得離開杭州,直到長慶四年五月杭州刺史任滿”除太子右庶子“,非回長安不可時,才有了“拋得杭州去”的思想,也才寫了這首詩。

          鑒賞

          首句總體勾畫西湖春景,有籠住全篇之勢!八飘媹D”三字平淡無奇,但卻是詩人目睹西湖春景時的第一印象,也是總的印象,是對湖上春光的輪廓所作的概括。至于“畫圖”的具體內(nèi)容,詩人接著用五句作描述:“亂峰圍繞水平鋪”寫其平如鏡的湖水和湖周圍高低不一、錯落起伏的群山;“松排山面千重翠”寫湖邊眾多峰巒上成排的松樹重重疊疊、一派翠綠的景象;“月點波心一顆珠”寫倒映在湖心的明月,宛如珍珠一般璀燦明麗,熠熠生輝;“碧毯線頭抽早稻”寫抽穗的早稻,就像碧毯上的線頭一樣毛絨絨的;“青羅裙帶展新蒲”寫新綠鮮嫩的香蒲,如同青羅裙帶一般柔軟舒展。詩人的目光由遠及近,由高而低,流連于美妙可人的湖光山色中,一會兒是全景:“湖上春來似畫圖”;一會兒是遠景:“亂峰”“松排”;一會兒又是近景:早稻已在抽穗,新蒲泛起綠意。這樣寫來,層次十分分明,主從有序,給人以清晰明快之感,寫法上是很見技巧的。這是此詩寫景的一個特色。特色之二,在于詩人筆下的春景,特征十分鮮明。如“亂峰圍繞”、“松排山面”,固然為遠佑所見,視覺不免模糊,無法工筆刻鏤,所以有“亂”、“排”二字注重整體感受的描敘,但也不難想見,在寬闊的湖面上,因有若有若無的春日煙氳淡若薄紗,所以詩人無法極目端詳遠處群峰的具體情狀。又如“碧毯線頭”、“青羅裙帶”,詩人善用譬喻,狀形繪色,將春來湖上之后,湖水碧澄、平靜之美寫得十分準(zhǔn)確而又傳神;而“早稻”與“新蒲”之“早”、“新”二字,在意義上互相生發(fā),將大自然的盎然生機,生動細致地刻畫了出來。詩人就是這樣以幽麗的筆觸、華美的詞句和新奇精妙的比喻,寫出西湖一片蔥蘢隱秀的美景,可謂曲盡風(fēng)光,歷歷如繪。

          詩的結(jié)句“未能拋得杭州去,一半勾留在此湖”,改變了寫法,將上面繪形繪色的筆觸,一變而為直陳自己的心理:原來自己沒有離開杭州去到他處,一半原因就是流連這西湖的美景。如果說前六句是直接鋪陳西湖春景,進而寄寓贊美之情的話,那么這二句就屬于薛雪所謂的“章法變化,條理井然”了,是以詩人不愿別離杭州來反襯杭州西湖美景爽心的特色,從中見出西湖春色的動人力量。這樣寫來,正所謂“詩貴別趣,意忌直出”。

          作者簡介

          白居易(772-846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。

          長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時而著,歌詩含為事而作”,是新樂府運動的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長慶集》。

        【白居易《春題湖上》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        白居易《春題湖上》翻譯賞析03-25

        白居易的錢塘湖春行譯文及賞析04-10

        白居易《陰雨》譯文及賞析03-29

        白居易《夢微之》譯文及賞析10-25

        白居易《長恨歌》譯文及賞析03-23

        白居易《琵琶行》譯文及賞析03-25

        白居易《春生》原文及賞析11-18

        《春題湖上》閱讀附答案03-25

        《春夜喜雨》譯文及賞析04-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>