1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 聽(tīng)蜀僧浚彈琴原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-10-12 17:31:27 古籍 我要投稿

        聽(tīng)蜀僧浚彈琴原文翻譯及賞析

        聽(tīng)蜀僧浚彈琴原文翻譯及賞析1

          聽(tīng)蜀僧濬彈琴 / 聽(tīng)蜀僧浚彈琴

        聽(tīng)蜀僧浚彈琴原文翻譯及賞析

          蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。

          為我一揮手,如聽(tīng)萬(wàn)壑松。

          客心洗流水,余響入霜鐘。

          不聽(tīng)碧山暮,秋云暗幾重。

          譯文及注釋

          譯文

          蜀僧濬懷抱著綠綺琴,他來(lái)自西面的峨眉山。

          為我揮手彈奏名曲《風(fēng)入松》,仿佛聽(tīng)到萬(wàn)壑松濤聲。

          我的心靈像被流水洗滌,馀音繚繞和著秋天霜鐘。

          不知不覺(jué),暮色已籠罩青山,秋云黯淡,布滿(mǎn)黃昏天空。

          注釋

          蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認(rèn)為“蜀僧濬”即李白集中《贈(zèng)宣州靈源寺仲濬公》中的仲濬公。

          綠綺(qǐ):琴名。詩(shī)中以綠綺形容蜀僧濬的琴很名貴。

          峨眉:山名,在四川省峨眉縣。

          一:助詞,用以加強(qiáng)語(yǔ)氣。揮手:這里指彈琴。

          萬(wàn)壑(hè)松:指萬(wàn)壑松聲。這是以萬(wàn)壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風(fēng)入松》。壑:山谷。這句是說(shuō),聽(tīng)了蜀僧濬的琴聲好像聽(tīng)到萬(wàn)壑松濤雄風(fēng)。

          客:詩(shī)人自稱(chēng)。流水:語(yǔ)意雙關(guān),既是對(duì)僧濬琴聲的實(shí)指,又暗用了伯牙善彈的典故。

          余響:指琴的余音。霜鐘:指鐘聲。

          “碧山”句:意思是說(shuō),因?yàn)槁?tīng)得入神,不知不覺(jué)天就黑下來(lái)了。

          秋云:秋天的云彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。

          賞析

          此詩(shī)寫(xiě)蜀地一位和尚彈琴技藝之高妙。首聯(lián)寫(xiě)和尚來(lái)自詩(shī)人的故鄉(xiāng)四川,表達(dá)對(duì)他的傾慕;頷聯(lián)寫(xiě)彈琴,以大自然的萬(wàn)壑松濤聲比喻琴聲之清越宏遠(yuǎn);頸聯(lián)寫(xiě)琴聲蕩滌胸懷,使人心曠神怡,回味無(wú)窮;尾聯(lián)寫(xiě)聚精會(huì)神聽(tīng)琴,而不知時(shí)日將盡,反襯琴聲之高妙誘人。全詩(shī)如行云流水,一氣呵成,明快暢達(dá),風(fēng)韻健爽,在贊美琴聲美妙的同時(shí),也寓有知音的感慨和對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀之情。

          “蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰!眱删湔f(shuō)明這位琴師是從四川峨眉山下來(lái)的。李白是在四川長(zhǎng)大的,四川綺麗的山水培育了他的壯闊胸懷,激發(fā)了他的藝術(shù)想象。峨眉山月不止一次地出現(xiàn)在他的詩(shī)里。他對(duì)故鄉(xiāng)一直很懷戀,對(duì)于來(lái)自故鄉(xiāng)的琴師當(dāng)然也格外感到親切。所以詩(shī)一開(kāi)頭就說(shuō)明彈琴的人是自己的同鄉(xiāng)!熬G綺”本是琴名,漢代司馬相如有一張琴,名叫綠綺,這里用來(lái)泛指名貴的琴。司馬相如是蜀人,這里用“綠綺”更切合蜀地僧人!笆裆ЬG綺,西下峨眉峰”,簡(jiǎn)短的十個(gè)字,把這位音樂(lè)家寫(xiě)得很有氣派,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)他的傾慕與敬佩。

          “為我一揮手,如聽(tīng)萬(wàn)壑松!本湔婷鑼(xiě)蜀僧彈琴!皳]手”是彈琴的動(dòng)作。嵇康《琴賦》:“伯牙揮手,鐘期聽(tīng)聲!薄皳]手”二字就是出自這里的。“為我一揮手,如聽(tīng)萬(wàn)壑松”,這兩句用大自然宏偉的音響比喻琴聲,使人感到這琴聲一定是極其鏗鏘有力的。

          “客心洗流水”,這一句就字面講,是說(shuō)聽(tīng)了蜀僧的琴聲,自己的心好像被流水洗過(guò)一般地暢快、愉悅。但它還有更深的含義,其中包涵著一個(gè)古老的典故,即《列子·湯問(wèn)》中“高山流水”的典故,借它,表現(xiàn)蜀僧和自己通過(guò)音樂(lè)的媒介所建立的知己之感!翱托南戳魉蔽鍌(gè)字,很含蓄,又很自然,雖然用典,卻毫不艱澀,顯示了李白卓越的語(yǔ)言技巧。

          “余響入霜鐘”也是用了典的!八姟背鲇凇渡胶=(jīng)·中山經(jīng)》:“豐山……有九鐘焉,是知霜鳴!惫弊ⅲ骸八祫t鐘鳴,故言知也!薄八姟倍贮c(diǎn)明時(shí)令,與下面“秋云暗幾重”照應(yīng)!坝囗懭胨姟保馑际钦f(shuō),音樂(lè)終止以后,余音久久不絕,和薄暮時(shí)分寺廟的鐘聲融合在一起。這句詩(shī)寫(xiě)琴音與鐘聲交響,也兼寓有知音的意思!读凶印珕(wèn)》里有“余音繞梁,三日不絕”的'話(huà)。宋代蘇東坡在《前赤壁賦》里用“余音裊裊,不絕如縷”,形容洞簫的余音。這都是樂(lè)曲終止以后,入迷的聽(tīng)者沉浸在藝術(shù)享受之中所產(chǎn)生的想象!坝囗懭胨姟币彩侨绱。清脆、流暢的琴聲漸遠(yuǎn)漸弱,和薄暮的鐘聲共鳴著,這才發(fā)覺(jué)天色已經(jīng)晚了:“不覺(jué)碧山暮,秋云暗幾重!痹(shī)人聽(tīng)完蜀僧彈琴,舉目四望,不知從什么時(shí)候開(kāi)始,青山已罩上一層暮色,灰暗的秋云重重疊疊,布滿(mǎn)天空。感覺(jué)時(shí)間過(guò)得真快。

          李白這首詩(shī)描寫(xiě)音樂(lè)的獨(dú)到之處是,除了“萬(wàn)壑松”之外,沒(méi)有別的比喻形容琴聲,而是著重表現(xiàn)聽(tīng)琴時(shí)的感受,表現(xiàn)彈者、聽(tīng)者之間感情的交流。其實(shí),“如聽(tīng)萬(wàn)壑松”這一句也不是純客觀的描寫(xiě),詩(shī)人從琴聲聯(lián)想到萬(wàn)壑松聲,聯(lián)想到深山大谷,是結(jié)合自己的主觀感受來(lái)寫(xiě)的。

          律詩(shī)講究平仄、對(duì)仗,格律比較嚴(yán)。而李白的這首五律卻寫(xiě)得極其清新、明快,似乎一點(diǎn)也不費(fèi)力。其實(shí),無(wú)論立意、構(gòu)思、起結(jié)、承轉(zhuǎn),或是對(duì)仗、用典,都經(jīng)過(guò)一番巧妙的安排,只是不著痕跡罷了。這種“清水出芙蓉,天然去雕飾”的自然的藝術(shù)美,比一切雕飾更能打動(dòng)人的心靈。

          創(chuàng)作背景

          詹锳《李白詩(shī)文系年》認(rèn)為,此詩(shī)乃公元753年(唐玄宗天寶十二載)李白在宣城(今屬安徽)期間所作。裴斐《李白年譜簡(jiǎn)編》也從其說(shuō)。

        聽(tīng)蜀僧浚彈琴原文翻譯及賞析2

          原文

          蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。為我一揮手,如聽(tīng)萬(wàn)壑松。

          客心洗流水,馀響入霜鐘。不覺(jué)碧山暮,秋云暗幾重。

          翻譯

          蜀僧濬懷抱一張綠綺琴,他是來(lái)自西面的峨眉峰。

          他為我揮手彈奏了名曲,我好像聽(tīng)到萬(wàn)壑松濤風(fēng)。

          我的心靈像被流水洗滌,余音繚繞和著秋天霜鐘。

          不知不覺(jué)青山已披暮色,秋云也似乎暗淡了幾重。

          注釋

          (1)蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認(rèn)為“蜀僧濬”即詩(shī)人自稱(chēng)。流水:《列子·湯問(wèn)》:“伯牙鼓瑟,志在高山,鐘子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水,曰:‘洋洋乎若江河!悠谒,伯牙絕弦,以無(wú)知音者!边@句詩(shī)中的“流水”,語(yǔ)意雙關(guān),既是對(duì)僧濬琴聲的實(shí)指,又暗用了伯牙善彈的典故。

          (2)余響:指琴的余音。霜鐘:指鐘聲!渡胶=(jīng)?·中山經(jīng)》:豐山“有九鐘焉,是知霜鳴!惫ⅲ骸八祫t鐘鳴,故言知也!边@句詩(shī)是說(shuō)琴音與鐘聲交響,也兼寓有知音的意思。

         。3)“碧山”句:意思是說(shuō),因?yàn)槁?tīng)得入神,不知不覺(jué)天就黑下來(lái)了。

         。4)秋云:秋天的云彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。

          賞析

          這首五律寫(xiě)的是聽(tīng)琴,聽(tīng)蜀地一位法名叫濬的和尚彈琴。開(kāi)頭兩句:“蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰!闭f(shuō)明這位琴師是從四川峨眉山下來(lái)的。詩(shī)里。他對(duì)故鄉(xiāng)一直很懷戀,對(duì)于來(lái)自故鄉(xiāng)的琴師當(dāng)然也格外感到親切。所以詩(shī)一開(kāi)頭就說(shuō)明彈琴的人是自己的同鄉(xiāng)!熬G綺”本是琴名,漢代司馬相如有一張琴,名叫綠綺,這里用來(lái)泛指名貴的琴!笆裆ЬG綺,西下峨眉峰”,簡(jiǎn)短的十個(gè)字,把這位音樂(lè)家寫(xiě)得很有氣派,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)他的傾慕與敬佩。

          二三句正面描寫(xiě)蜀僧彈琴!皳]手”是彈琴的動(dòng)作。嵇康《琴賦》說(shuō):“伯牙揮手,鐘期聽(tīng)聲!薄皳]手”二字就是出自這里的!盀槲乙粨]手,如聽(tīng)萬(wàn)壑松”,這兩句用大自然宏偉的音響比喻琴聲,使人感到這琴聲一定是極其鏗鏘有力的。

          “客心洗流水”,這一句就字面講,是說(shuō)聽(tīng)了蜀僧的琴聲,自己的心好象被流水洗過(guò)一般地暢快、愉悅。但它還有更深的含義,其中包涵著一個(gè)古老的典故!读凶印珕(wèn)》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在登高山,鐘子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’志在流水,鐘子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!’”這就是“高山流水”的典故,借它,表現(xiàn)蜀僧和自己通過(guò)音樂(lè)的媒介所建立的知己之感!翱托南戳魉蔽鍌(gè)字,很含蓄,又很自然,雖然用典,卻毫不艱澀,顯示了李白卓越的語(yǔ)言技巧。

          下面一句“余響入霜鐘”也是用了典的!八姟标P(guān)于《山海經(jīng)·中山經(jīng)》:“豐山……有九鐘焉,是知霜鳴!惫弊ⅲ骸八祫t鐘鳴,故言知也!薄八姟倍贮c(diǎn)明時(shí)令,與下面“秋云暗幾重”照應(yīng)!坝囗懭胨姟,意思是說(shuō),音樂(lè)終止以后,余音久久不絕,和薄暮時(shí)分寺廟的鐘聲融合在一起!读凶印珕(wèn)》里有“余音繞梁?,三日不絕”的話(huà)。宋代蘇東坡在《前赤壁賦》里用“余音裊裊,不絕如縷”,形容洞簫的余音。這都是樂(lè)曲終止以后,入迷的聽(tīng)者沉浸在藝術(shù)享受之中所產(chǎn)生的想象!坝囗懭胨姟币彩侨绱恕G宕、流暢的琴聲漸遠(yuǎn)漸弱,和薄暮的鐘聲共鳴著,這才發(fā)覺(jué)天色已經(jīng)晚了:“不覺(jué)碧山暮,秋云暗幾重。”詩(shī)人聽(tīng)完蜀僧彈琴,舉目四望,不知從什么時(shí)候開(kāi)始,青山已罩上一層暮色,灰暗的秋云重重疊疊,布滿(mǎn)天空。感覺(jué)時(shí)間過(guò)得真快。

          唐詩(shī)里有不少描寫(xiě)音樂(lè)的佳作。白居易的《琵琶行》用“大珠小珠落玉盤(pán)”來(lái)形容忽高忽低、忽清忽濁的琵琶聲,把琵琶所特有的繁密多變的音響效果表現(xiàn)了出來(lái)。唐代另一位詩(shī)人李頎有一首《聽(tīng)安萬(wàn)善吹觱篥歌》,用不同季節(jié)的不同景物,形容音樂(lè)曲調(diào)的變化,把聽(tīng)覺(jué)的感受訴諸視覺(jué)的形象,取得很好的藝術(shù)效果。李白這首詩(shī)描寫(xiě)音樂(lè)的獨(dú)到之處是,除了“萬(wàn)壑松”之外,沒(méi)有別的比喻形容琴聲,而是著重表現(xiàn)聽(tīng)琴時(shí)的感受,表現(xiàn)彈者、聽(tīng)者之間感情的交流。其實(shí),“如聽(tīng)萬(wàn)壑松”這一句也不是純客觀的描寫(xiě),詩(shī)人從琴聲聯(lián)想到萬(wàn)壑松聲,聯(lián)想到深山大谷,是結(jié)合自己的主觀感受來(lái)寫(xiě)的。

          律詩(shī)講究平仄、對(duì)仗,格律比較嚴(yán)。而李白的這首五律卻寫(xiě)得極其清新、明快,似乎一點(diǎn)也不費(fèi)力。其實(shí),無(wú)論立意、構(gòu)思、起結(jié)、承轉(zhuǎn),或是對(duì)仗、用典,都經(jīng)過(guò)一番巧妙的安排,只是不著痕跡罷了。這種“清水出芙蓉,天然去雕飾”的自然的藝術(shù)美,比一切雕飾更能打動(dòng)人的心靈。

        【聽(tīng)蜀僧浚彈琴原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        少兒唐詩(shī)及詩(shī)詞鑒賞-《聽(tīng)蜀僧浚彈琴》01-04

        聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析(8篇)01-13

        聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析8篇01-13

        聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析(通用8篇)01-13

        聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析匯編8篇01-13

        聽(tīng)箏原文翻譯及賞析01-04

        《蜀先主廟》原文及翻譯賞析12-07

        送二兄入蜀原文翻譯及賞析01-16

        《蜀先主廟》原文及翻譯賞析4篇12-07

        原文翻譯及賞析11-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>