夏夜苦熱登西樓原文及賞析
夏夜苦熱登西樓
柳宗元〔唐代〕
原文:
苦熱中夜起,登樓獨褰衣。
山澤凝暑氣,星漢湛光輝。
火晶燥露滋,野靜停風(fēng)威。
探湯汲陰井,煬灶開重扉。
憑闌久彷徨,流汗不可揮。
莫辯亭毒意,仰訴璿與璣。
諒非姑射子,靜勝安能希。
譯文:
酷熱難熬半夜起床,披上衣服到西樓乘涼。山澤凝聚著炎炎的暑氣,銀河閃耀著湛盧似的亮光。驕陽早已曬干了滋潤萬物的露水,曠野寧靜卻沒有涼風(fēng)送爽。熱浪滾滾汲取井水洗澡,火燒般的燥熱打開門扉納涼?恐鴻跅U久久地徘徊傍徨,熱汗淋漓在全身四處流淌。這么熱難道還談得上什么保養(yǎng)嗎?抬頭見北斗,將疑問訴上蒼。我知道自己不是姑射山上肌膚如冰雪的處子,想要以靜勝熱實在是毫無希望。
注釋:
苦熱:為熱所苦。中夜:半夜。褰(qiān):撩起,披起。褰衣:提起衣服,揭起衣裳。山澤:山林與川澤。星漢:銀河。湛(zhàn),古代寶劍名,世稱湛盧;鹁В喝疹^像火一樣。探湯:摸著開水般。湯,開水。煬(yàng)灶:在灶前烤火。戴氏侗曰:“煬者,火旁烘物,以火氣揚之也。”郭璞注:“江東呼火熾猛為煬。”引申為焚燒。憑闌:即“憑欄”,身倚欄桿。亭毒:化育、養(yǎng)成。璿璣(xuànjī):亦作“璇璣”,古代稱北斗星的第一星至第四星。天空北部有七星聚成斗形,故名北斗星。七星之名,一天樞,二天璇,三天璣,四天權(quán),五玉衡,六開陽,七搖光。一至四為斗魁,五至七為斗柄。斗魁稱為璇璣,斗柄稱為玉衡。諒:料想。姑射子,姑射山上的神女。姑射,山名,亦名石孔山,在今山西臨汾市西。靜勝:以靜取勝。希,希望。
賞析:
全篇緊扣詩題,句句寫“夏夜苦熱”。起首二句開門見山,交代時間、處所,直截點題,并提挈全篇。永州屬亞熱帶濕潤季風(fēng)氣候,夏日溫度高,且時間長。詩人半夜尚不能入睡,悄悄起身登西樓去乘涼;夜半如此,驕陽暴曬的白天,可想而知。簡略幾筆,就高度概括了夏天之熱,生靈之苦。
“山澤凝暑氣”四句是登西樓時之所見所感,極寫赤日炎炎似火燒的環(huán)境。時值中夜,山澤還如蒸籠,凝聚著暑熱的炎氣;長天無云,銀河里也閃耀著刺眼的光輝;太陽烈焰的燒烤,滋潤萬物生長的露水已無影無蹤;四野寧靜,沒有一絲涼風(fēng)。
“探湯汲陰井”四句是登西樓后的活動,極寫詩人如在火爐中熬煎的'苦況。炎熱不可擋,詩人想方設(shè)法來解暑:汲井水沖涼,開門扉納涼,靠著欄桿乘涼。但是,井水卻成了滾燙的開水,打開門灼焰撲面。
最末四句,基于以上厚實的鋪墊,詩人直接抒寫了自己的感觸。面對這種惡劣的環(huán)境,如此致命的氣候,詩人簡直難于呼吸,他抬頭看見北斗,不禁向蒼天提出質(zhì)疑:長此下去,萬物怎能蕃長?生靈怎能延續(xù)?此時,讀者似乎看見詩人在仰天長嘯:何當(dāng)一夕金風(fēng)起,為我掃除天下熱!但是,這美好的愿望是根本無法實現(xiàn)的。引用“姑射子”這一典故,自嘲自解,既然不能以靜勝熱,就只能悵恨無邊了。結(jié)尾以反詰語收束,詩的意境也漸臻極頂。
詩人筆下的夏夜,實在令人望而生畏。表現(xiàn)入微,首先取決于作者的體物入神。詩人長期困居永州,對當(dāng)?shù)貧夂蛴袠O深入細致的感受,再經(jīng)過縝密的構(gòu)思和精心提煉,才收到了如此精妙的藝術(shù)效果。由于詩人將自己的感受、情緒寫得很形象,很具體,就隱含著一種抽象的概念,因而帶有象征意味。柳宗元生活在唐代由盛而衰的轉(zhuǎn)變時期,統(tǒng)治階級奢侈腐化,賦稅徭役日增,老百姓困苦不堪,形成了“貧者愈困餓死亡而莫之省,富者愈恣橫侈泰而無所忌”(《答元饒州論政理書》)的局面。詩人在永州期間廣泛地接觸百姓,對民間疾苦有所了解,《捕蛇者說》一文就以毒蛇與賦斂作比襯,深刻地揭露了唐王朝統(tǒng)治集團“苛政猛于虎”的黑暗現(xiàn)實。因此,詩人寫夏夜酷熱使人難以忍受,這不僅僅是一種自然現(xiàn)象,而且又暗示著一種嚴(yán)重的社會問題:唐王朝的暴政,使老百姓陷于水深火熱之中,在死亡線上掙扎,還有什么“亭毒”可言!這正如杜甫在《無家別》所言“何以為蒸黎”一樣,把老百姓逼到?jīng)]法做老百姓的境地,又怎能做老百姓的主上呢?大唐王朝的統(tǒng)治又怎能鞏固呢?這種在比興中巧寓象征的手法,大大地拓展了詩的內(nèi)涵,又增強了藝術(shù)表達效果。
柳宗元
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因為他是河?xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
【夏夜苦熱登西樓原文及賞析】相關(guān)文章:
夏夜苦熱登西樓_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03
暑旱苦熱原文及賞析07-20
曾鞏《西樓》原文翻譯及賞析12-26
登襄陽城原文及賞析07-20
蝶戀花·醉別西樓醒不原文及賞析08-16
夏夜嘆原文翻譯及賞析(3篇)12-05
夏夜嘆原文翻譯及賞析3篇12-04
浣溪沙原文及賞析【熱】11-17
【熱】浣溪沙原文及賞析11-17
登泰山記原文、翻譯及賞析11-25