1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 長(zhǎng)歌行原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-03-04 12:26:33 古籍 我要投稿

        長(zhǎng)歌行原文翻譯及賞析(通用6篇)

          《長(zhǎng)歌行》是漢樂府中的一首詩,屬《相和歌辭》,是勸誡世人惜時(shí)奮進(jìn)的詩篇。接下來就由小編帶來長(zhǎng)歌行原文翻譯及賞析,希望對(duì)你有所幫助!

          長(zhǎng)歌行原文翻譯及賞析 篇1

          長(zhǎng)歌行原文

          青青園中葵,朝露待日晞。

          陽春布德澤,萬物生光輝。

          常恐秋節(jié)至,焜黃華葉衰。

          百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸?

          少壯不努力,老大徒傷悲!

          翻譯:

          園中的葵菜青青郁郁,葵葉上的露水被朝陽曬干。春天的陽光把溫暖布滿大地,萬物都煥發(fā)出勃勃生機(jī)。常常擔(dān)心秋天一到,美麗的花葉就會(huì)枯黃、衰敗。千萬條江河奔騰著向東流入大海,什么時(shí)候才能重西流?人也一樣年少時(shí)如果不珍惜時(shí)間努力向上,到老只能白白地悔恨與悲傷了。

          注釋①長(zhǎng)歌行:漢樂府曲牌名。②葵:“葵”作為蔬菜名,指我國(guó)古代重要蔬菜之一。《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“七月亨葵及菽!崩顣r(shí)珍《本草綱目》說“葵菜古人種為常食,今之種者頗鮮。有紫莖、白莖二種,以白莖為勝。大葉小花,花紫黃色,其最小者名鴨腳葵。其實(shí)大如指頂,皮薄而扁,實(shí)內(nèi)子輕虛如榆莢仁!北驹姟扒嗲鄨@中葵”即指此。另有一種菊科草本植物也叫“葵”。向日葵即其中之一。此外,蒲葵也可簡(jiǎn)稱.“葵”,用蒲葵葉做成的扇子稱“葵扇”。③朝露:清晨的露水。④陽春:溫暖的春天。布:布施,給予。德澤:恩惠。⑤秋節(jié):秋季。⑥焜黃:形容草木凋落枯黃的樣子。華:同“花”讀音同“花”。衰:讀"cuī",古時(shí)候沒有"shuaī"這個(gè)音。(但根據(jù)語文出版社出版的《古代漢語》所以我們認(rèn)為,除了普通話的規(guī)范發(fā)音之外,任何其他的朗讀法都是不可取的。所以讀shuaī)⑦百川:大河流。少:年輕。老:老年。⑧徒:白白地。⑨晞:天亮,引申為陽光照耀。⑩少壯:年輕力壯,指青少年時(shí)代。?老大:年老。(指年老了,中年時(shí),人老了,過了青年時(shí)期。此句話指到指年老了,中年時(shí),人老了,過了青年時(shí)期只能白白地悔恨與悲傷了。)

          賞析:

          此詩選自漢樂府。樂府是自秦代以來設(shè)立的朝廷音樂機(jī)關(guān),漢武帝時(shí)得到大規(guī)模的擴(kuò)建,從民間搜集了大量的詩歌作品,內(nèi)容豐富,題材廣泛。本詩是其中的一首。長(zhǎng)歌行是指“長(zhǎng)聲歌詠”為曲調(diào)的自由式歌行體。

          這首詩選自《樂府詩集》卷三十,屬相和歌辭中的平調(diào)曲!稑犯忸}》說這首古辭“言芳華不久,當(dāng)努力為樂,無至老大乃傷悲也!卑选芭Α崩斫鉃椤芭闃贰,顯然是一種曲解。漢代的五言古詩,許多是慨嘆年命短促、鼓吹及時(shí)行樂的。這首詩從整體構(gòu)思看,主要意思是說時(shí)節(jié)變換得很快,光陰一去不返,因而勸人要珍惜青年時(shí)代,發(fā)奮努力,使自己有所作為。其情感基調(diào)是積極向上的。

          《樂府詩集》是宋代郭茂倩編的一部樂府詩總集,全書一百卷,分十二類。上起漢魏,下迄五代,兼有秦以前歌謠十余首。除收入封建朝廷的樂章外,還保存了大量民間入樂的歌詞和文人創(chuàng)造的《新樂府詩》[4]《新樂府詩集》其中包括《木蘭詩》《孔雀東南飛》。(《木蘭詩》《孔雀東南飛》又被稱為樂府雙壁。)全書各類有總序,每曲有題解,對(duì)各種歌辭、曲詞的起源和發(fā)展,均有考訂。

          長(zhǎng)歌行原文翻譯及賞析 篇2

          原文:

          逝矣經(jīng)天日。

          悲哉帶地川。

          寸陰無停晷。

          尺波豈徒旋。

          年往迅勁矢。

          時(shí)來亮急弦。

          遠(yuǎn)期鮮克及。

          盈數(shù)固希全。

          容華夙夜零。

          體澤坐自捐。

          茲物茍難停。

          吾壽安得延。

          俛仰逝將過。

          倐忽幾何間。

          慷慨亦焉訴。

          天道良自然。

          但恨功名薄。

          竹帛無所宣。

          迨及歲未暮。

          長(zhǎng)歌乘我閑。

          譯文

          太陽每天由東到西運(yùn)行,時(shí)間日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光陰從不停留,尺寸的波浪怎能夠自動(dòng)回流?歲月的逝去和到來猶如弓箭那樣迅速。久遠(yuǎn)的生命很少人能夠達(dá)到,能活到百歲的本來就很少。人的容顏每天都在凋謝,人的體力和精神也無緣無故地自動(dòng)消耗著。生命本就難以停留,壽命本就難以延長(zhǎng),人活在人世間,不過是瞬間而逝的事情。即使對(duì)此怨憤不平也無濟(jì)于事,因?yàn)檫@是自然的規(guī)律。只恨我還沒有建立功名,不能留名史冊(cè)。趁著年歲還沒有到晚年的時(shí)候,唱一曲長(zhǎng)歌來表達(dá)自己的情志。

          注釋

          逝矣經(jīng)天日:是說每天太陽由東到西運(yùn)行,使時(shí)間日益流逝。

          悲哉帶地川:是說河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

          晷(ɡuǐ):日影,此處指時(shí)間。

          矢:弓箭。

          遠(yuǎn)期:久遠(yuǎn)的生命。

          鮮克及:很少能夠達(dá)到。

          盈數(shù):這里指人生百歲。

          體澤:體力和精神。

          俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻時(shí)間短暫。

          竹帛:均為書寫所用,這里代指史冊(cè)。宣:記載、流傳。

          賞析:

          《長(zhǎng)歌行》屬于相和歌辭。這首詩寫的是人生短促,應(yīng)當(dāng)乘閑長(zhǎng)歌,使人生過得逍遙、歡娛。

          長(zhǎng)歌行原文翻譯及賞析 篇3

          長(zhǎng)歌行

          朝代:上古

          青青園中葵,朝露待日晞。

          陽春布德澤,萬物生光輝。

          ?智锕(jié)至,焜黃華葉衰。

          百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸?

          少壯不努力,老大徒傷悲。

          古詩簡(jiǎn)介

          《長(zhǎng)歌行》是一首漢樂府詩歌,是勸誡世人惜時(shí)奮進(jìn)的名篇。此詩從整體構(gòu)思看,主要意思是說時(shí)節(jié)變換得很快,光陰一去不返,因而勸人要珍惜青年時(shí)代,發(fā)奮努力,使自己有所作為。全詩以景寄情,由情入理,將“少壯不努力,老大徒傷悲”的人生哲理,寄寓于朝露易干、秋來葉落、百川東去等鮮明形象中,借助朝露易晞、花葉秋落、流水東去不歸來,發(fā)生了時(shí)光易逝、生命短暫的浩嘆,鼓勵(lì)人們緊緊抓住隨時(shí)間飛逝的生命,奮發(fā)努力趁少壯年華有所作為。其情感基調(diào)是積極向上的。其主旨體現(xiàn)在結(jié)尾兩句,但詩人的思想又不是簡(jiǎn)單的表述出來,而是從現(xiàn)實(shí)世界中擷取出富有美感的具體形象,寓教于審美之中。

          翻譯/譯文

          園中的葵菜呵郁郁蔥蔥,晶瑩的朝露陽光下飛升。

          春天把希望灑滿了大地,萬物都呈現(xiàn)出一派繁榮。

          ?帜敲C殺的秋天來到,樹葉兒黃落百草也凋零。

          百川奔騰著東流到大海,何時(shí)才能重新返回西境?

          少年人如果不及時(shí)努力,到老來只能是悔恨一生。

          注釋

         、砰L(zhǎng)歌行:漢樂府曲題。這首詩選自《樂府詩集》卷三十,屬相和歌辭中的平調(diào)曲。

         、瓶骸翱弊鳛槭卟嗣,指中國(guó)國(guó)古代重要蔬菜之一!对娊(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“七月亨葵及菽!崩顣r(shí)珍《本草綱目》說“葵菜古人種為常食,今之種者頗鮮。有紫莖、白莖二種,以白莖為勝。大葉小花,花紫黃色,其最小者名鴨腳葵。其實(shí)大如指頂,皮薄而扁,實(shí)內(nèi)子輕虛如榆莢仁。”此詩“青青園中葵”即指此。

          ⑶朝露:清晨的露水。晞:干。

          ⑷”陽春“句:陽是溫和;陽春是露水和陽光都充足的時(shí)候,露水和陽光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所謂的”德澤“。布:布施,給予;德澤:恩惠。

         、汕锕(jié):秋季。

         、薀j黃:形容草木凋落枯黃的樣子。華(huā):同“花”。衰:一說讀“cuī”,因?yàn)楣艜r(shí)候沒有“shuāi”這個(gè)音;一說讀shuāi,根據(jù)語文出版社出版的《古代漢語》,除了普通話的規(guī)范發(fā)音之外,任何其他的朗讀法都是不可取的。

          ⑺百川:大河流。

         、躺賶眩耗贻p力壯,指青少年時(shí)代。

          ⑼老大:指年老了,老年。徒:白白地。

          賞析/鑒賞

          此詩從“園中葵”說起,再用水流到海不復(fù)回打比方,說明光陰如流水,一去不再回。最后勸導(dǎo)人們,要珍惜青春年華,發(fā)憤努力,不要等老了再后悔。這首詩借物言理,首先以園中的`葵菜作比喻!扒嗲唷庇髌渖L(zhǎng)茂盛;其實(shí)在整個(gè)春天的陽光雨露之下,萬物都在爭(zhēng)相努力地生長(zhǎng)。因?yàn)樗鼈兌伎峙虑锾旌芸斓氐絹,深知秋風(fēng)凋零百草的道理;大自然的生命節(jié)奏如此,人生也是這樣。一個(gè)人如果不趁著大好時(shí)光而努力奮斗,讓青春白白地浪費(fèi),等到年老時(shí)后悔也來不及了。這首詩由眼前青春美景想到人生易逝,鼓勵(lì)青年人要珍惜時(shí)光,出言警策,催人奮起。

          這是一首詠嘆人生的歌。唱人生而從園中葵起調(diào),這在寫法上被稱作“托物起興”,即“先言他物以引起所詠之辭也”。園中葵在春天的早晨亭亭玉立,青青的葉片上滾動(dòng)著露珠,在朝陽下閃著亮光,像一位充滿青春活力的少年;詩人由園中葵的蓬勃生長(zhǎng)推而廣之,寫到整個(gè)自然界,由于有春天的陽光、雨露,萬物都在閃耀著生命的光輝,到處是生機(jī)盎然、欣欣向榮的景象。這四句,字面上是對(duì)春天的禮贊,實(shí)際上是借物比人,是對(duì)人生最寶貴的東西──青春的贊歌。人生充滿青春活力的時(shí)代,正如一年四季中的春天一樣美好。這樣,在寫法上它同時(shí)又有比喻的意義,即所謂“興而比”。

          自然界的時(shí)序不停交換,轉(zhuǎn)眼春去秋來,園中葵及萬物經(jīng)歷了春生、夏長(zhǎng),到了秋天,它們成熟了,昔日奕奕生輝的葉子變得焦黃枯萎,喪失了活力。人生也是如此,由青春勃發(fā)而長(zhǎng)大,而老死,也要經(jīng)歷一個(gè)新陳代謝的過程;這是一個(gè)不可移易的自然法則。詩人用“?智锕(jié)至”表達(dá)對(duì)“青春”稍縱即逝的珍惜,其中一個(gè)“恐”字,表現(xiàn)出人們對(duì)自然法則的無能為力,青春凋謝的不可避免。接著又從時(shí)序的更替聯(lián)想到宇宙的無盡時(shí)間和無垠空間,時(shí)光像東逝的江河,一去不復(fù)返;由時(shí)間尺度來衡量人的生命也是老死以后不能復(fù)生;在這永恒的自然面前,人生就像葉上的朝露一見太陽就被曬干了,就像青青葵葉一遇秋風(fēng)就枯黃凋謝了。詩歌由對(duì)宇宙的探尋轉(zhuǎn)入對(duì)人生價(jià)值的思考,終于推出“少壯不努力,老大徒傷悲”這一發(fā)聾振聵的結(jié)論,結(jié)束全詩;這個(gè)推理的過程,字面上沒有寫出來,但讀者可循著詩人思維的軌跡,用自己的人生體驗(yàn)來補(bǔ)足:自然界的萬物有一個(gè)春華秋實(shí)的過程;人生也有一個(gè)少年努力、老有所成的過程。自然界的萬物只要有陽光雨露,秋天自能結(jié)實(shí),人卻不同;沒有自身努力是不能成功的。萬物經(jīng)秋變衰,但卻實(shí)現(xiàn)了生命的價(jià)值,因而不足傷悲;人則不然,因“少壯不努力”而老無所成,就等于空走世間一趟。調(diào)動(dòng)讀者思考,無疑比代替讀者思考高明。正由于此,使這首詩避免了容易引人生厭的人生說教,使最后的警句顯得渾厚有力,深沉含蓄,如洪鐘長(zhǎng)鳴一般,深深地打動(dòng)了讀者的心。句末中的“徒”字意味深長(zhǎng):一是說老大無成,人生等于虛度了;二是說老年時(shí)才醒悟?qū)⒂谑聼o補(bǔ),徒嘆奈何,意在強(qiáng)調(diào)必須及時(shí)努力。

          長(zhǎng)歌行原文翻譯及賞析 篇4

          桃李待日開,榮華照當(dāng)年。

          此句出自唐代詩人李白的《長(zhǎng)歌行》

          長(zhǎng)歌行原文:桃李待日開,榮華照當(dāng)年。

          東風(fēng)動(dòng)百物,草木盡欲言。

          枯枝無丑葉,涸水吐清泉。

          大力運(yùn)天地,羲和無停鞭。

          功名不早著,竹帛將何宣。

          桃李務(wù)青春,誰能貫白日。

          富貴與神仙,蹉跎成兩失。

          金石猶銷鑠,風(fēng)霜無久質(zhì)。

          畏落日月后,強(qiáng)歡歌與酒。

          秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。

          長(zhǎng)歌行譯文及注釋

          譯文

          桃李盛開的日子,榮華燦爛照耀當(dāng)年。春風(fēng)吹動(dòng)萬物,大地上處處充滿了蓬勃的生機(jī),草木都意欲彰顯自己最美的一面。在這萬物復(fù)蘇的季節(jié),枯枝上不會(huì)長(zhǎng)出丑葉,干涸之水也會(huì)吐出清泉。天地萬物都跟隨大自然的運(yùn)轉(zhuǎn),太陽公羲和沒有停鞭休息的時(shí)候。如果功名不早著,自己的功勛怎會(huì)彪炳史冊(cè)呢?桃李開時(shí)須是春天,誰能讓白天悄悄流逝,而期望它能再次回來?富貴與神仙,兩者是不能同時(shí)得到的,再蹉跎下去二者都會(huì)以失敗而告終。金石尚且能夠銷鑠,風(fēng)霜尚且沒有固定的品質(zhì),何況是人呢?害怕等到日下月落之后,只會(huì)在歌與酒之間強(qiáng)顏歡笑,蹉跎時(shí)光。秋霜是不會(huì)等人的,突然之間蒲樹與柳樹的葉子就凋落了。隨著時(shí)間悄無聲息地流逝,人也會(huì)早早衰老。

          注釋

         、亵撕停荷裨捴恤撕婉{車,指的是太陽的運(yùn)行。

         、谥癫菏穬(cè)。

         、蹌(wù):需要。

         、芮啻海捍禾。

         、葙B(shì):借。

         、奁蚜浩雅c柳都早落葉,這里用來比喻人的早衰。

          長(zhǎng)歌行原文翻譯及賞析 篇5

          青青園中葵,朝露待日晞。

          陽春布德澤,萬物生光輝。

          ?智锕(jié)至,焜黃華葉衰。

          百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸。

          少壯不努力,老大徒傷悲。

          《長(zhǎng)歌行》古詩賞析:

          這首詩選自《樂府詩集》卷三十,屬相和歌辭中的平調(diào)曲。本詩托物起興,通過清晨葵菜上晶瑩的露珠太陽出來就會(huì)被曬干,春天的繁華美景到了秋天就會(huì)衰敗凋零,千萬條江河?xùn)|流到海一去不返等大自然中萬事萬物的變化規(guī)律,說明時(shí)節(jié)變換得很快,光陰不再,年華易逝,因而勸導(dǎo)人們要珍惜少年時(shí)代,發(fā)奮努力,使自己有所作為。全詩采用比興等手法,借物喻理,出言警策,催人奮起。

          前四句寫萬物在春天競(jìng)相生長(zhǎng)的勃勃生機(jī):

          “青青園中葵,朝露待日晞!眻@子里的葵菜長(zhǎng)得非常茂盛,郁郁青青的,等到太陽一出來,葵菜葉片上滾動(dòng)著的露珠就被曬干了。

          “陽春布德澤,萬物生光輝。”春天把幸福的希望灑滿了大地,大自然里的一切生物都煥發(fā)出勃勃生機(jī)。

          后六句與前四句形成對(duì)比,說明光陰如流水,時(shí)間一去不復(fù)返,激勵(lì)人們應(yīng)該趁年輕發(fā)憤努力,珍惜人生,不要虛度光陰:

          “常恐秋節(jié)至,焜黃華葉衰!睍r(shí)常擔(dān)憂秋天一到,美麗的樹葉兒枯黃而漂落,百草凋零衰亡。

          “百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸!鼻О贄l江河奔騰著向東流入大海,什么時(shí)候才能夠重新返回西方?

          “少壯不努力,老大徒傷悲!比艘惨粯影。晟贂r(shí)如果不珍惜時(shí)間努力向上,到年老體衰時(shí)只能白白地悔恨與悲傷。

          長(zhǎng)歌行原文翻譯及賞析 篇6

          桃李待日開,榮華照當(dāng)年。

          東風(fēng)動(dòng)百物,草木盡欲言。

          枯枝無丑葉,涸水吐清泉。

          大力運(yùn)天地,羲和無停鞭。

          功名不早著,竹帛將何宣。

          桃李務(wù)青春,誰能貰白日。

          富貴與神仙,蹉跎成兩失。

          金石猶銷鑠,風(fēng)霜無久質(zhì)。

          畏落日月后,強(qiáng)歡歌與酒。

          秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。

          翻譯

          桃李花盛開的時(shí)候,花朵繽紛也只是照耀當(dāng)年。

          春風(fēng)吹向大地,萬物復(fù)蘇,草木都意欲彰顯自己最美的一面。

          枯枝都長(zhǎng)出可愛的新葉,涸流中吐出清泉。

          天地萬物都跟隨大自然的運(yùn)轉(zhuǎn),太陽公羲和沒有停鞭休息的時(shí)候。

          如果不早早建功立業(yè),又怎能在那史冊(cè)上留下名字呢?

          桃李最美好的時(shí)光是在春天,但誰又能賒欠時(shí)光?

          富貴與神仙,兩者是不能同時(shí)得到的,再蹉跎下去二者都會(huì)擦肩而過。

          金石之堅(jiān)尚會(huì)銷蝕殆盡,風(fēng)霜日月之下,沒有長(zhǎng)存不逝的東西。

          我害怕落在時(shí)間之后,因此只能歡歌縱酒,強(qiáng)以為歡。

          秋霜?dú)埧,蕭殺萬物,對(duì)人也無所惜,突然降臨,蒲樹與柳樹的葉子就凋落了。

          注釋

          待:一作“得”。

          榮華:草木茂盛、開花。

          東風(fēng):春風(fēng)。

          “枯枝”句:謂枯枝生新葉,皆可愛也。

          羲和:古代神話傳說中的人物。駕御日車的神。

          竹帛:竹簡(jiǎn)和白絹,古代初無紙,用竹帛書寫文字。引申指書籍、史乘。

          務(wù):需要。

          青春:指春天。春季草木茂盛,其色青綠,故稱。

          貰:出借,賒欠。

          蹉跎:失意;虛度光陰。

          銷鑠:熔化,消磨。

          歡:一作“飲”。

          倏忽:迅疾貌,形容出乎意外之快。

          蒲柳:即水楊,一種入秋就凋零的樹木。蒲與柳都早落葉,這里用來比喻人的早衰。

          創(chuàng)作背景

          《長(zhǎng)歌行》是李白擬樂府舊題而創(chuàng)作的一首樂府詩。其創(chuàng)作的具體時(shí)間難以考索,但從其創(chuàng)作內(nèi)容約略可知必寫在唐玄宗天寶三載(744年)以后,亦即“賜金還山”,離開朝廷之后,只有如此才能發(fā)出“富貴與神仙,蹉跎成兩失”的深沉而意味無盡的悲慨,因而“強(qiáng)歡歌與酒”。

          賞析

          李白這首《長(zhǎng)歌行》深受同題古辭的影響。長(zhǎng)歌行古辭或?qū)懠皶r(shí)建功立業(yè),不要老大傷悲;或?qū)懹蜗煞,延年長(zhǎng)壽;或?qū)懹巫铀监l(xiāng),感傷人命短促。陸機(jī)《長(zhǎng)歌行》恨功名薄,竹帛無宣;謝靈運(yùn)《長(zhǎng)歌行》感時(shí)光流速,壯志消磨;梁元帝《長(zhǎng)歌行》寫及時(shí)行樂;沈約《長(zhǎng)歌行》寫羈旅行后倦戀金華殿,功名未著,竹帛難宣。總之李白之前運(yùn)用長(zhǎng)歌行古題者,均觸景感時(shí),抒寫悲傷之情,寄寓著他們對(duì)美好人生的追求,以及追求不得的悵惘感傷的心靈。李白由此感悟人生,聯(lián)想反思自己功業(yè)無成,游仙不果,重蹈古人的覆轍,陷入痛苦之中,不抒不快。于是盡情傾吞,激昂文字,悲歌式的心靈,融匯著千古人所共有的情愫,感發(fā)著人意,體驗(yàn)著人生的苦樂。

          此詩前十句為第一段。

          開端兩句,總述桃李迎春得朝陽而鮮花怒放,爭(zhēng)芳吐艷,然而它也只是榮華當(dāng)年。一年一度春芳桃李,這是自然規(guī)律,因而桃李花開是春天的象征,是美好的象征。經(jīng)過幽閉冬藏的寒日籠照之后,轉(zhuǎn)而接受春日溫暖的朝陽撫摸,使大地萬物頓感復(fù)蘇,呈現(xiàn)了活躍的旺盛的生命力,作為萬物之靈的人,精神倍增,昂揚(yáng)奮進(jìn),這是物之常理與人之常情。故人們把人生美好時(shí)刻稱之為青春?墒亲髡哒J(rèn)知不限于此,而更深入探索桃李迎春吐艷,其條件是須春陽細(xì)膩的化育,苦心無私地用功,生存發(fā)展離不開春日陽光。由此作者更悟出君臣關(guān)系的相互依存的道理,預(yù)伏后面“功名不早著”之因。日這個(gè)描寫意象在古詩中曾有象征君王之意。桃李遇春陽而開,賢相逢明君而榮,自然常律與人事常理,有其相似之點(diǎn),明寫桃李,暗喻君臣事理。這可能是用“得日開”的甘苦用心吧!美好意象的描寫,深含著美好感情與對(duì)美好事物的追求。美雖美;但尤感不足之處,只是榮華當(dāng)年,因而更值得珍惜。

          接著作者連用四句詩贊美春光之妙用,“東風(fēng)動(dòng)百物,草木盡欲言。枯枝無丑葉,涸水吐清芬。”東風(fēng)送暖,遍吹大地萬物,陽氣萌發(fā),萬物從蟄伏中蘇醒,爭(zhēng)現(xiàn)新姿,構(gòu)成了一個(gè)生命律動(dòng)的美的境界。因而草木盡欲顯露英姿,冬日的枯枝丑葉敗落凈盡!盁o丑葉”的對(duì)應(yīng)之意是“竟美葉”。已經(jīng)乾涸的水泉,也噴吐著清香的水柱。這四句從開端的桃李花開一點(diǎn),鋪敘春回大地的全景。桃李艷美又襯托東風(fēng)不停地化育萬物,草木換新顏,涸泉復(fù)吐清芬,盡現(xiàn)出春之美,寫出春之境界?偵狭湓娬窃娙擞|景所生之美感,又以平淡自然的文字與詩句,繪成春光美的形象與意境,詩人入于境中,而又出于境外,妙筆生花,與境冥合。于平淡的描寫中凝聚著深蘊(yùn)美與哲理性認(rèn)知,然而它絕不同于自然教科書的說理。

          這一段后四句則由上面春光境界的描寫而轉(zhuǎn)入討論,發(fā)抒感慨,尋求造成這一美景的力量來源!按罅\(yùn)天地,羲和無停鞭。功名不早著,竹帛將何宣!弊髡咭罁(jù)中國(guó)古代哲學(xué)家見解,也認(rèn)為這是自然界的神力,運(yùn)轉(zhuǎn)天地,故而有春、夏、秋、冬四季,因而也就生成了宇宙中萬物的自然生存、發(fā)展、死亡的各自規(guī)律,形成了不同季節(jié)的不同景象。不過人們總是偏愛春日,而厭惡冬日,不過這是當(dāng)時(shí)人們無法改變這一陰陽變化的規(guī)律。當(dāng)然他們也從天地運(yùn)行不止,時(shí)光流速,永無停止中,觀察萬物的生衰,包括人的生老病死,悟出了一個(gè)人生道理,人亦應(yīng)如春日桃李花一樣,要在青春的美好時(shí)刻,展示懷抱,建立豐功偉業(yè)。生時(shí)為人們仰慕贊美,死后美名留青史,千古流芳?墒窃诂F(xiàn)實(shí)中的李白,雖有美好的理想和作人的價(jià)值觀,以及奮進(jìn)不止的精神,但由于得不到“日”(皇帝)的溫暖撫育,年華老大,駕著六龍的日神車,馭手羲和又催趕不停,如不能在青春時(shí)早立功名,就更不能留名于竹帛的史書之中。默默無聞地離開人世,故深為痛恨。外在的無形壓力與內(nèi)在憤激之情的積郁,終于迸發(fā)出憂患不平的心聲。從過去的借鑒,目前的現(xiàn)狀,到未來的預(yù)測(cè),拓展時(shí)空,言淺而意深,雅正而渾厚,發(fā)展了五言古詩的傳統(tǒng)特點(diǎn)。詩寫到這里詩情與意旨都該停頓,但留給人們的是為何功名不早立,結(jié)局又是如何的懸念。

          詩的后十句為第二段。

          頭兩句照應(yīng)開端,深化詩意。桃李既然是專在追求青春,應(yīng)青春而顯美容。那么有人能賒取太陽,使其不動(dòng),青春不是永在嗎?“誰”字有疑問之情,本是不能之事,設(shè)想其能,從幻想中慰勉自己,從幻境中享受快感,從而減輕了心里壓力,從困境得到解脫。

          然而幻想是暫時(shí)的,當(dāng)其轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)之時(shí),也就從狂熱轉(zhuǎn)化為冷靜,用理智濾取生活的軌跡,明確是非與得失,于是鑄成“富貴與神仙,蹉跎兩相失”的痛定思痛的詩句。對(duì)于自己的言行作出了新的判斷,知昨日之非。追求富貴功名,神仙長(zhǎng)生,這是統(tǒng)治階級(jí)的享樂意識(shí)和人生價(jià)值觀。當(dāng)了官是實(shí)現(xiàn)人生價(jià)值的標(biāo)志,自然富而且貴。于此又滋生長(zhǎng)生不死的幻想和妄求,目的永遠(yuǎn)保持自己的權(quán)貴地位與富裕的生活條件,名與利兩收。求官不得則游仙,表示超然物外,清高自恃,平等官吏,也能獲得美名。可在唐代它又是作官的終南捷徑,初盛唐的封建士人多通此徑。李白亦不例外,拜謁官吏,尋訪名山高僧仙師,獲取功名富貴。于今兩相失敗,一事無成,虛度年華,悔恨不及,再次跌入痛苦的深淵之中。

          進(jìn)而想到古人曾說的“人生非金石,”“壽無金石固,豈能長(zhǎng)壽考”,于是發(fā)展成為“金石猶銷鑠,風(fēng)霜無久質(zhì)”。就算人生如金石之固,可金石在長(zhǎng)久的風(fēng)霜侵襲與磨蝕之下,也會(huì)使完整之體粉碎為沙礫,更不用說人又不是金石。春之桃李、草木、清泉等也自然難以保持它們春日美姿了。言外之意,人不能長(zhǎng)生,其功名富貴就要及早得到,否則就有得不到危險(xiǎn);既或得到了也難以長(zhǎng)存。所以古人求仕的經(jīng)驗(yàn),“早據(jù)要路津”,實(shí)現(xiàn)竹帛留名的人生價(jià)值。表面上看這兩句與前兩句無關(guān),然而它是似斷實(shí)連,是對(duì)游仙長(zhǎng)生的否定。詩意的發(fā)展,感情跳蕩,思潮起伏的寫照,因而表現(xiàn)為詩句的跳躍性,留給人們以懸念,追求究竟,誘人深入,弄得水落石出。

          當(dāng)其悔恨昨非之時(shí),必然改弦更張,作出新的抉擇,“畏落日月后,強(qiáng)歡歌與酒!奔皶r(shí)行樂,縱情歌唱,酣飲消憂。否則就要落在時(shí)間的后面,衰朽之軀,想行樂也不可能了,空空地走向死亡世界,白活了一生。一個(gè)“強(qiáng)歡”,透露出其內(nèi)心曲隱之愁情,是不情愿地造作歡情,是無歡心地造作歡情,是借歌與酒消解胸中愁情,是一時(shí)的麻醉。這種有意識(shí)麻醉自己是心靈更痛苦的表現(xiàn),這是李白藝術(shù)上超常的表現(xiàn),發(fā)人人所感而尚未意識(shí)到的內(nèi)心深曲。這是大家路數(shù),而非小家捉襟見肘的手法。

          然而,就是這一點(diǎn)強(qiáng)作排解的自我克制的希望,也難以達(dá)到與滿足,痛心地寫下了結(jié)尾詩句:“秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳!眹(yán)酷的秋霜從無仁愛之心,蕭殺萬物,于人也無所惜,突然間降臨,侵害蒲柳之姿。蒲柳為草木之名,體柔弱而經(jīng)不起風(fēng)霜,經(jīng)霜而枯枝敗葉,苦無生機(jī)。這里是用典,《世說新語》記載,顧悅與梁簡(jiǎn)文帝同歲,而顧發(fā)早白。簡(jiǎn)文帝問顧“卿何以先白?”顧答:“蒲柳之姿,望秋而落;松柏之姿,經(jīng)霜彌茂!逼蚜耸穷欁灾,松柏之姿喻簡(jiǎn)文帝。李白用此典切合自己身份,微賤之軀,經(jīng)不得風(fēng)霜摧殘。秋霜這里既是自然的威力,同時(shí)又是象征邪惡的政治勢(shì)力的殘酷打擊。以不可抗御的力量打擊毫無準(zhǔn)備的柔弱微賤之軀,其結(jié)果不言自明。結(jié)句不僅含蘊(yùn)豐厚,而感情也至痛。令人不平,催人淚下。真是可以稱作長(zhǎng)歌當(dāng)哭之作。

          李白這篇樂府詩綜合前人同題之作的長(zhǎng)處,而自成一格,以氣為主,以自然為宗,清新俊逸,奇?zhèn)ヌ爻,是大家手筆。詩以比興詩句開其端,觸景生情,但它并非泛詠桃李榮謝,人生無常,及時(shí)行樂之作,而是表現(xiàn)出用常得奇,抒寫出超出常人的胸懷壯思,生命的價(jià)值。絕非庸庸碌碌的小人私欲,它是盛唐時(shí)代精神的高揚(yáng)。它描寫出一代人的精英的愛國(guó)衷腸,對(duì)美好的自然春景的贊頌,對(duì)愛美與追求美好理想的傾訴,對(duì)自己事業(yè)無成的憤懣及自我解脫不成的痛苦,敞開心扉,讓人們盡情了解他的內(nèi)心衷曲。一顆跳蕩的心,激蕩的變化,萬端的感情,牽動(dòng)著優(yōu)美的自然畫面,透視出社會(huì)的不公正。美好理想總是難以兌現(xiàn),為此而憂患著,抗?fàn)幹,終不免遭受秋霜的厄運(yùn)。美好的人性遭受摧殘,不是一個(gè)時(shí)代的現(xiàn)象,而是階級(jí)社會(huì)中共有的現(xiàn)象。盛唐社會(huì)尤其如此,令人深思。

          李白成功地塑造這天才者遭受厄運(yùn)的心象,還借助于他熔鑄古詩的敘事、抒情、議論手法于一爐,運(yùn)用得出神入化,揮灑自如,成為一個(gè)完整藝術(shù)表現(xiàn)體系,只見詩境美,而不見技法。這正是李白所追求的清真美。

        【長(zhǎng)歌行原文翻譯及賞析(通用6篇)】相關(guān)文章:

        怨歌行原文、翻譯及賞析(通用10篇)03-03

        怨歌行原文翻譯及賞析(通用10篇)02-28

        怨歌行原文翻譯及賞析通用10篇02-28

        長(zhǎng)歌行_陸游的詩原文賞析及翻譯08-03

        《短歌行》原文、翻譯及賞析10-23

        短歌行原文 翻譯及賞析10-23

        《短歌行》原文翻譯及賞析08-31

        《短歌行》原文翻譯及賞析02-22

        短歌行原文賞析及翻譯08-06

        短歌行原文翻譯及賞析07-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>