1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 稚子弄冰原文、翻譯及賞析

        時間:2022-02-16 09:31:04 古籍 我要投稿

        稚子弄冰原文、翻譯及賞析合集

          《稚子弄冰》是南宋詩人楊萬里所作。全詩四句,從小孩幼稚嗜玩的心理特征切入,為讀者描繪了一幅稚氣滿紙而又詩意盎然的“脫冰作戲”的場景。下面是小編為大家收集的稚子弄冰原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          稚子弄冰原文、翻譯及賞析1

          稚子弄冰

          稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀錚。(銀錚 一作:銀鉦)

          敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。(玻璃 一作:玻瓈)

          古詩簡介

          《稚子弄冰》是南宋詩人楊萬里所作。全詩四句,從小孩幼稚嗜玩的心理特征切入,為讀者描繪了一幅稚氣滿紙而又詩意盎然的“脫冰作戲”的場景。

          翻譯/譯文

          清晨,滿臉稚氣的小孩,將夜間凍結(jié)在盤中的冰塊脫下,提在手中。

          輕輕敲打,冰塊發(fā)出穿林而過的響聲,當欣賞者正醉心于那穿林而過的響聲時,忽然卻聽到了另一種聲音--冰塊落地,發(fā)出了如玻璃破碎的聲音。

          注釋

         、僦勺樱褐赣字、天真的孩子。

         、诿摃员涸谶@里指兒童晨起,從結(jié)成堅冰的銅盆里剜冰。

         、坼P:指古代的一種像鑼的樂器。

         、茼啵╭ìng):四聲 古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可以懸掛在墻上。

         、莶AВ褐腹艜r候的一種天然玉石,也叫水玉,并不是現(xiàn)在的玻璃。

          創(chuàng)作背景

          此詩作于宋孝宗淳熙六年(1179)春,楊萬里當時在常州任上。打春牛是古時的習俗,立春前一日,用土牛打春,以示迎春和勸農(nóng)。打春之牛,后亦以葦或紙制。一般是由當?shù)氐拈L官執(zhí)彩鞭擊打春牛三匝,禮畢回署,接著眾農(nóng)民將春牛打爛。這首詩寫兒童看到大人們鞭打春牛的'場面后進行模仿的情景,這一場景引起詩人對豐收的聯(lián)想。

          賞析/鑒賞

          全詩攝取瞬間快景避開直接描寫,用生動形象的“穿林”響聲和貼切的比喻,用老者的眼光開掘稚子的情趣。

          詩中孩子弄冰的場景,充滿了樂趣:心態(tài)上,寒天“弄冰”,童心熾熱;色澤上,“金”盤“彩”絲串“銀”冰;形態(tài)上,是用“金盤”脫出的‘‘銀錚”,圓形;聲音上,有 “玉罄穿林響”的高亢,忽又轉(zhuǎn) 作“玻璃碎地聲”的清脆。全詩形色兼具以感目,聲意俱美以悅耳賞心,繪聲繪色地表現(xiàn)出兒童以冰為鉦、自得其樂的盎然意趣。

          全詩突出一個“稚”字。稚氣和樂趣能使兒童忘卻嚴冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快樂。孩童與老人在心理特征上有諸多的相通之處,唯其如此,孩童的“脫冰作戲”的場景在老人的眼里才有依依情趣。

          正是以這種老少相通的心理特征為審美基點,楊萬里通過“以稚為老”的手法使童趣化為詩趣,一方面從稚子的心理出發(fā),描寫“脫冰”的動作細節(jié);另一方面基于世人的心理去感受,欣賞其行為細節(jié),這樣孩童的稚氣與老人的“天真”相映成趣,融為形之于筆端的盎然詩意。詩人發(fā)自內(nèi)心地尊重兒童的天真,才能把孩子玩冰的情趣描繪得如此真切酣暢。

          稚子弄冰原文、翻譯及賞析2

          原文

          <稚子弄冰>

          宋·楊萬里

          稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀錚。

          敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。

          翻譯:

          早上,兒童將結(jié)成堅冰的銅盆里面的冰刨出來,用絲線將其穿起來來當做銀錚。

          將其敲的當當作響聲音穿過了樹林,突然聽到了一聲清脆落地,原來是兒童將它敲碎了。

          賞析:

          整首詩寫出了兒童們在冬天嬉戲的畫面,因為一個冰引起,但又因為冰結(jié)束。將冰塊穿上了絲線,用來作為銀錚敲擊非常的具有樂趣,但是隨著聲音越來越響亮,聲音都穿過了整片樹林的時候,這個時候銀錚被敲碎落地,而隨著聲音的結(jié)束,兒童們的嬉戲畫面也戛然而止。

          整體的動作上面在詩中所描寫出來的是非常清新明快的,而兒童在嬉戲的時候快樂和兒童仿佛就在我們的眼前一樣,非常的傳神。

          從楊萬里的一生中所作的詩篇來看,他寫了有兩萬多首,其中經(jīng)典傳世的有四千二百首,能寫出這樣的古詩,主要是和他寫詩的風格有關(guān)。他的詩作大多數(shù)都是描寫自然景物的,也有不少的文章是反映出民間疾苦的。

          因此,從民間故事以及生活瑣事上面著手,應(yīng)該是他寫作的素材,再加上寫作的風格渾然天成,那么也難怪他被尊稱一代詩宗。

          另外,建議大家可以多看看楊萬里的詩文,比如說<憫農(nóng)>、<觀稼>、<曉出凈慈寺送林子方>,這些都是經(jīng)典名篇。

          稚子弄冰原文、翻譯及賞析3

          稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀錚(鉦)。

          敲成玉磬穿林響,忽作玻璃(瓈)碎地聲。

          注釋

          1.【脫曉冰】指兒童晨起,從結(jié)成堅冰的銅盆里剜冰。

          2.【錚】指古代的一種像鑼的樂器。

          3.【玻璃(瓈)】指古時一種天然玉石,也叫水玉,并不是現(xiàn)在的玻璃。

          4.【稚子】指幼小、天真的孩子

          5【磬】四聲古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可懸掛。

          意

          清晨,兒童將銅盆里凍的冰剜下來,用帶來的絲線穿起當錚。敲的響聲穿過樹林,突然聽見一聲清脆的水玉落地的響聲,原來是孩子們把它給敲碎了。

          賞析

          銅盆里的水結(jié)成堅冰,兒童晨起,把它從盆里剜出。這首詩寫冬天孩子們的一場嬉戲:一塊大冰被穿上彩線,當作鑼來敲打,聲音倒也清越嘹亮。忽然冰鑼敲碎碎落地,發(fā)出打破玻璃的聲音。詩寫得清新明快,稚子的嬉樂與失望,宛然在目。

        【稚子弄冰原文、翻譯及賞析合集】相關(guān)文章:

        楊萬里的詩《稚子弄冰》賞析11-03

        稚子弄冰寫成短文300字01-27

        稚子弄冰改寫作文(集合15篇)01-27

        《歸舟》原文及翻譯賞析02-15

        羔羊原文翻譯及賞析02-14

        秋思原文翻譯及賞析02-13

        守歲原文翻譯及賞析02-12

        流鶯原文翻譯及賞析02-11

        春游原文翻譯及賞析02-09

        鷓鴣原文翻譯及賞析02-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>