1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 智子疑鄰原文翻譯及賞析

        時間:2022-07-09 05:32:05 古籍 我要投稿

        智子疑鄰原文翻譯及賞析集錦3篇

        智子疑鄰原文翻譯及賞析1

          韓非〔先秦〕

          宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

          譯文

          宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不趕緊修筑它,一定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這么說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。

          注釋

          智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機智。宋:宋國。

          雨:下雨(名詞作動詞)。

          壞:毀壞,損壞。

          筑:修補。

          盜:偷盜。動詞活用作名詞。

          富人;富裕的人。

          亦云:也這樣說。

          云:說。

          亦:也。

          暮:晚上。

          而:無義。表示承接關(guān)系。

          果:果然。

          亡:丟失。

          父:(fǔ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。

          甚:很。

          而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。

          家:家里的人。

          古今異義

          1、亡古意:丟失今意:死亡

          2、其鄰人之父亦云古意:說今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體

          一詞多義

          1.暮:夜晚(暮而果大亡其財)年老(烈士暮年,壯心不已)

          2.果:果然(暮而果大亡其財)結(jié)果(未果,尋病終)

          3.亡:丟失(暮而果大亡其財)逃跑(今亡亦死,舉大計亦死)通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))

          4.其:其子曰(代詞;代他的)其家甚智其子(代詞;代這)

          5.之:他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

          6.而:暮而果大亡其財(表承接)而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會主觀臆測,得出錯誤的結(jié)論。

          賞析

          從鄰人的老人說,好心沒好報,歸到交淺言深明,從此人情練達,沉默是金。這一層不說。這擺明了是批評主人家不對,同樣的意見因為親疏遠近而態(tài)度迥異,所謂“薄者見疑信。意即親疏厚薄是一種妨礙,妨礙了主人家對研相正誤的認(rèn)識。

          其實韓非本意倒非批評“智其子疑其鄰信的主人家,這則寓言見于《說難》篇,意思是勸說別人是何等的困難,因為每個人所處的位置不同。這是被韓非當(dāng)做一個事實接受的,所之他的主要目標(biāo)是研究那些能夠有助于讓別人聽取自己意見的注意事項。交淺不可言深就是注意事項之一,所之韓非這則寓言的本意是批評富人的做法——因兩人身份不同而受到不同的待遇。

          被韓非當(dāng)做事實接受的“薄者見疑信,在今天有更加技術(shù)化的解釋。“每個人所處位置不同信的說法換成經(jīng)濟學(xué)語言,就是因信息的不對稱狀態(tài)而導(dǎo)致交易費用的迥異,從而影響每個人的'判斷和行為選擇。韓非子在《說難》中的一切努力,就是今天信息經(jīng)濟學(xué)企圖解決的問題,即如何在信息不對稱的情況下讓對方說研話,讓對方相信自己的話,最終與對方達成契約。

          其實除了老天爺,沒人能夠批評失竊者的懷疑。因為老天爺知道究竟是誰干的,我們都不知道,所之破案之前不能說三道四。而韓非子講故事很缺德,最后沒說案子破是沒破。這懷疑就一直都很合理。“親疏信的差別這里有兩個意義,兩方面都構(gòu)成我們判價分析問題的重要進路,而非妨礙。其一是利益立場的分殊。之所之智其子而不疑其子,因為他兒子是財產(chǎn)權(quán)的共同受益人和繼承人,除非爺倆的關(guān)系另出問題,他兒子顯然缺乏盜竊的合理利益動的。其二則是信息的不對稱。交易費用中有相當(dāng)一部分是了解對方和建立信任的制的成本。“親信意味著這一成本很低,“疏信意味著成本的高昂。所之建立起現(xiàn)代法治秩序和信用體系之前,交易的半徑總不太可能超越“親疏信的圈子(差序格局),而延伸到陌生人環(huán)境中去。

          兒子是什么樣的人老子自然很清楚,鄰人是怎么樣的人卻不了解。這是懷疑的合理基礎(chǔ)。一個重要細節(jié)是案發(fā)之前,主人對二人的建議并沒有因為親疏遠近而厚此薄彼。鄰人“見疑信是在案發(fā)之后。我們設(shè)想一番,墻壞和失竊之間,只有短短幾個小時。半天時間知道這一事實并利用這一事實的人很有限,古人地廣人稀,鄰里原本很少。人口流動性又差,外來人口會非常引人注目。這案子交給美利堅、不列顛、俄羅斯或者爪哇國哪一家警察局,根據(jù)已有線索,這位鄰人也必將是最重要的嫌疑人。

          在一種非法治文化中,“被懷疑信是一種羞辱,甚至?xí)苯訉?dǎo)致司法的有罪推定或人際中的歧視。其實這才是“智子疑鄰信遭到批評的深層文化心理因素。在一種法治文化中,“懷疑信是一種合理的、大方得體的態(tài)度。不懷疑對方可能違約,就不用簽合同。不懷疑政府會濫用權(quán)力,就不需要憲政民主。而和自己爹媽做生意,也可之不簽合同,你不能沒來由的說人家法律意識差。因為不簽合同的成本可能更低。這和智子疑鄰是一個道理。

          啟示:兩個人會因為身份和關(guān)系的不同,而遭到不同的對待。

          韓非

          韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

        智子疑鄰原文翻譯及賞析2

          原文:

          智子疑鄰

          宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

          譯文

          宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這么說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。

          注釋

          1、智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機智。

          2、宋:宋國。

          3、雨:下雨(名詞作動詞)。

          4、壞:毀壞,損壞。

          5、筑:修補。

          6、盜:偷盜。動詞活用作名詞。

          7、富人;富裕的人。

          8、亦云:也這樣說。云:說。亦:也。

          9、暮:晚上。

          10、而:無義。表示承接關(guān)系。

          11、果:果然。

          12、亡:丟失。

          13、父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。

          14、甚:很。

          15、而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。

          16、家:家里的人。

          古今異義

          1、亡古意:丟失今意:死亡

          2、其鄰人之父亦云古意:說今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體

          一詞多義

          1、暮:

          夜晚(暮而果大亡其財)

          年老(烈士暮年,壯心不已)

          2、果:

          果然(暮而果大亡其財)

          結(jié)果(未果,尋病終)

          3、亡:

          丟失(暮而果大亡其財)

          逃跑(今亡亦死,舉大計亦死)

          通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))

          4、其:

          其子曰(代詞;代他的)

          其家甚智其子(代詞;代這)

          5、之:

          他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

          6、而:

          暮而果大亡其財(表承接)

          而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)

          告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會主觀臆測,得出錯誤的結(jié)論。

          賞析:

          1、寓意

          客觀分析

          持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關(guān)系的不同而遭到不同對待。

          積極方面(富人角度)

          聽取人意見時不能因其身份不同、與自己的親疏關(guān)系不同而決定是否存在偏見。

          消極方面(鄰人角度)

          在給別人提意見時要注意與別人的親疏關(guān)系,如果與別人的關(guān)系較好,并且此人心胸寬廣,則可提意見。

          2、評論

          從鄰人的老人說,好心沒好報,歸到交淺言深上,從此人情練達,沉默是金。這一層不說。這擺明了是批評主人家不對,同樣的意見因為親疏遠近而態(tài)度迥異,所謂“薄者見疑”。意即親疏厚薄是一種妨礙,妨礙了主人家對真相正誤的認(rèn)識。

          其實韓非本意倒非批評“智其子疑其鄰”的主人家,這則寓言見于《說難》篇,意思是勸說別人是何等的困難,因為每個人所處的位置不同。這是被韓非當(dāng)做一個事實接受的,所以他的主要目標(biāo)是研究那些能夠有助于讓別人聽取自己意見的注意事項。交淺不可言深就是注意事項之一,所以韓非這則寓言的本意是批評富人的做法——因兩人身份不同而受到不同的待遇。

          被韓非當(dāng)做事實接受的“薄者見疑”,在今天有更加技術(shù)化的解釋。“每個人所處位置不同”的說法換成經(jīng)濟學(xué)語言,就是因信息的不對稱狀態(tài)而導(dǎo)致交易費用的迥異,從而影響每個人的判斷和行為選擇。韓非子在《說難》中的一切努力,就是今天信息經(jīng)濟學(xué)企圖解決的問題,即如何在信息不對稱的情況下讓對方說真話,讓對方相信自己的話,最終與對方達成契約。

          其實除了上帝,沒人能夠批評失竊者的懷疑。因為上帝知道究竟是誰干的`,我們都不知道,所以破案之前不能說三道四。而韓非子講故事很缺德,最后沒說案子破是沒破。這懷疑就一直都很合理。“親疏”的差別這里有兩個意義,兩方面都構(gòu)成我們判價分析問題的重要進路,而非妨礙。其一是利益立場的分殊。之所以智其子而不疑其子,因為他兒子是財產(chǎn)權(quán)的共同受益人和繼承人,除非爺倆的關(guān)系另出問題,他兒子顯然缺乏盜竊的合理利益動機。其二則是信息的不對稱。交易費用中有相當(dāng)一部分是了解對方和建立信任機制的成本。“親”意味著這一成本很低,“疏”意味著成本的高昂。所以建立起現(xiàn)代法治秩序和信用體系之前,交易的半徑總不太可能超越“親疏”的圈子(差序格局),而延伸到陌生人環(huán)境中去。

          兒子是什么樣的人老子自然很清楚,鄰人是怎么樣的人卻不了解。這是懷疑的合理基礎(chǔ)。一個重要細節(jié)是案發(fā)之前,主人對二人的建議并沒有因為親疏遠近而厚此薄彼。鄰人“見疑”是在案發(fā)之后。我們設(shè)想一番,墻壞和失竊之間,只有短短幾個小時。半天時間知道這一事實并利用這一事實的人很有限,古人地廣人稀,鄰里原本很少。人口流動性又差,外來人口會非常引人注目。這案子交給美利堅、不列顛、俄羅斯或者爪哇國哪一家警察局,根據(jù)已有線索,這位鄰人也必將是最重要的嫌疑人。

          在一種非法治文化中,“被懷疑”是一種羞辱,甚至?xí)苯訉?dǎo)致司法的有罪推定或人際中的歧視。其實這才是“智子疑鄰”遭到批評的深層文化心理因素。在一種法治文化中,“懷疑”是一種合理的、大方得體的態(tài)度。不懷疑對方可能違約,就不用簽合同。不懷疑政府會濫用權(quán)力,就不需要憲政民主。而和自己爹媽做生意,也可以不簽合同,你不能沒來由的說人家法律意識差。因為不簽合同的成本可能更低。這和智子疑鄰是一個道理。

          3、啟示

          兩個人會因為身份和關(guān)系的不同,而遭到不同的對待。

        智子疑鄰原文翻譯及賞析3

          宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”

          其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

          譯文

          宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不趕緊修筑它,一定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這么說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。

          注釋

          智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機智。

          宋:宋國。

          雨:下雨(名詞作動詞)。.

          壞:毀壞,損壞。

          筑:修補。

          盜:偷盜。動詞活用作名詞。

          富人;富裕的人。

          亦云:也這樣說。云:說。亦:也。

          暮:晚上。

          而:無義。表示承接關(guān)系。

          果:果然。

          亡:丟失。

          父:(fǔ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。

          甚:很。

          而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。15、家:家里的人。

          古今異義

          1、亡古意:丟失今意:死亡

          2、其鄰人之父亦云古意:說今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體

          一詞多義

          1.暮:

          夜晚(暮而果大亡其財)

          年老(烈士暮年,壯心不已)

          2.果:

          果然(暮而果大亡其財)

          結(jié)果(未果,尋病終)

          3.亡:

          丟失(暮而果大亡其財)

          逃跑(今亡亦死,舉大計亦死)

          通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))

          4.其:

          其子曰(代詞;代他的)

          其家甚智其子(代詞;代這)

          5.之:

          他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

          6.而:

          暮而果大亡其財(表承接)

          而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)

          告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會主觀臆測,得出錯誤的結(jié)論。

          賞析

          客觀分析

          持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關(guān)系的不同而遭到不同對待。

          積極方面(富人角度)

          聽取人意見時不能因其身份不同、與自己的親疏關(guān)系不同而決定是否存在偏見。

          消極方面(鄰人角度)

          在給別人提意見時要注意與別人的親疏關(guān)系,如果與別人的關(guān)系較好,并且此人心胸寬廣,則可提意見。

          創(chuàng)作背景

          從鄰人的老人說,好心沒好報,歸到交淺言深上,從此人情練達,沉默是金。這一層不說。這擺明了是批評主人家不對,同樣的意見因為親疏遠近而態(tài)度迥異,所謂“薄者見疑”。意即親疏厚薄是一種妨礙,妨礙了主人家對真相正誤的認(rèn)識。

          其實韓非本意倒非批評“智其子疑其鄰”的主人家,這則寓言見于《說難》篇,意思是勸說別人是何等的困難,因為每個人所處的位置不同。這是被韓非當(dāng)做一個事實接受的,所以他的主要目標(biāo)是研究那些能夠有助于讓別人聽取自己意見的注意事項。交淺不可言深就是注意事項之一,所以韓非這則寓言的本意是批評富人的做法——因兩人身份不同而受到不同的待遇。

          被韓非當(dāng)做事實接受的“薄者見疑”,在今天有更加技術(shù)化的解釋。“每個人所處位置不同”的說法換成經(jīng)濟學(xué)語言,就是因信息的不對稱狀態(tài)而導(dǎo)致交易費用的迥異,從而影響每個人的判斷和行為選擇。韓非子在《說難》中的一切努力,就是今天信息經(jīng)濟學(xué)企圖解決的問題,即如何在信息不對稱的情況下讓對方說真話,讓對方相信自己的話,最終與對方達成契約。

          其實除了老天爺,沒人能夠批評失竊者的`懷疑。因為老天爺知道究竟是誰干的,我們都不知道,所以破案之前不能說三道四。而韓非子講故事很缺德,最后沒說案子破是沒破。這懷疑就一直都很合理。“親疏”的差別這里有兩個意義,兩方面都構(gòu)成我們判價分析問題的重要進路,而非妨礙。其一是利益立場的分殊。之所以智其子而不疑其子,因為他兒子是財產(chǎn)權(quán)的共同受益人和繼承人,除非爺倆的關(guān)系另出問題,他兒子顯然缺乏盜竊的合理利益動機。其二則是信息的不對稱。交易費用中有相當(dāng)一部分是了解對方和建立信任機制的成本。“親”意味著這一成本很低,“疏”意味著成本的高昂。所以建立起現(xiàn)代法治秩序和信用體系之前,交易的半徑總不太可能超越“親疏”的圈子(差序格局),而延伸到陌生人環(huán)境中去。

          兒子是什么樣的人老子自然很清楚,鄰人是怎么樣的人卻不了解。這是懷疑的合理基礎(chǔ)。一個重要細節(jié)是案發(fā)之前,主人對二人的建議并沒有因為親疏遠近而厚此薄彼。鄰人“見疑”是在案發(fā)之后。我們設(shè)想一番,墻壞和失竊之間,只有短短幾個小時。半天時間知道這一事實并利用這一事實的人很有限,古人地廣人稀,鄰里原本很少。人口流動性又差,外來人口會非常引人注目。這案子交給美利堅、不列顛、俄羅斯或者爪哇國哪一家警察局,根據(jù)已有線索,這位鄰人也必將是最重要的嫌疑人。

          在一種非法治文化中,“被懷疑”是一種羞辱,甚至?xí)苯訉?dǎo)致司法的有罪推定或人際中的歧視。其實這才是“智子疑鄰”遭到批評的深層文化心理因素。在一種法治文化中,“懷疑”是一種合理的、大方得體的態(tài)度。不懷疑對方可能違約,就不用簽合同。不懷疑政府會濫用權(quán)力,就不需要憲政民主。而和自己爹媽做生意,也可以不簽合同,你不能沒來由的說人家法律意識差。因為不簽合同的成本可能更低。這和智子疑鄰是一個道理。

          啟示:兩個人會因為身份和關(guān)系的不同,而遭到不同的對待。

        【智子疑鄰原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        智子疑鄰原文翻譯及賞析03-09

        智子疑鄰原文翻譯及賞析3篇10-19

        智子疑鄰原文翻譯及賞析(3篇)10-23

        智子疑鄰原文翻譯及賞析(精選3篇)10-23

        智子疑鄰原文翻譯注釋及賞析05-24

        智子疑鄰原文翻譯及賞析(合集3篇)11-27

        智子疑鄰原文及賞析02-05

        《智子疑鄰》翻譯賞析03-03

        原文翻譯及賞析11-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲国产精品久久久久秋霞 | 亚洲欧美中文日韩在线v日本 | 日韩欧美国产专区 | 自拍日韩亚洲一区在线 | 综合国产精品一区二区三区 | 性欧美在线看片a免费观看 亚洲欧美日韩中文在线v日本 |