- 寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
- 蒹葭賞析 推薦度:
- 寒窯賦原文解讀 推薦度:
- 聽聽那冷雨賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
牡丹原文、翻譯及賞析集合15篇
牡丹原文、翻譯及賞析1
原文:
詠牡丹
[宋代]陳與義
一自胡塵入漢關(guān),十年伊洛路漫漫。
青墩溪畔龍鐘客,獨(dú)立東風(fēng)看牡丹。
譯文
自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,十年歲月,回望故鄉(xiāng)洛陽,仍是漫漫長路歸途無望。
作為身在異鄉(xiāng)的龍鐘老人,看到青墩溪畔的牡丹花開了,就想起了洛陽的牡丹,只能孤獨(dú)地站在春風(fēng)中默默觀看。
注釋
一自:自從。
胡塵:指金兵。入漢關(guān):指入侵中原。
十年:從靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到詩人作此詩時(shí)整整十年。
伊洛:河南的伊水和洛水!秶Z·周語》云:“昔伊洛竭而復(fù)之!币虼,“伊洛”既指詩人的故鄉(xiāng)洛陽,又暗寓他亡國的悲痛。
青墩:在今浙江桐鄉(xiāng),當(dāng)時(shí)詩人所居處。
龍鐘:年老體衰,行動(dòng)不便的樣子,詩人自指。時(shí)詩人四十七歲,卻有老態(tài)之感。
賞析:
借詠牡丹以抒發(fā)國家興亡之感,思念故園之情,是這首絕句的特色。在構(gòu)思和手法上與杜甫的《江南逢李龜年》極為相似。
杜甫用“江南好風(fēng)景”來烘托感昔傷今和漂泊他鄉(xiāng)的凄苦之情,陳與義用看異鄉(xiāng)的牡丹來抒發(fā)萬千感慨,都是以樂景寫哀情,起到倍增其哀的強(qiáng)烈藝術(shù)效果。
前半回憶往事,既有岑參“故園東望路漫漫”的意味,也有屈原“路漫漫其修遠(yuǎn)兮”的感慨。“國破家亡欲何之”這和杜甫因安史之亂而漂泊江湖,走投無路的境況也很相似。對(duì)于歷史背景的交代陳與義更為明確。
后兩句化用張商英“小臣有淚皆成血,忍向東風(fēng)看牡丹”,但陳與義寫得更為含蓄,更為深沉。杜、陳二人體驗(yàn)生活的深度和廣度一樣,所表現(xiàn)的情景都和自己的生活血肉相連,所以寫得一樣深刻。而藝術(shù)技巧還是杜甫技高一籌,寫得更含蓄。
牡丹原文、翻譯及賞析2
原文:
牡丹
唐代:柳渾
近來無奈牡丹何,數(shù)十千錢買一窠。
今朝始得分明見,也共戎葵不校多。
譯文:
近來無奈牡丹何,數(shù)十千錢買一窠。
近來對(duì)牡丹真是沒有什么辦法,數(shù)萬錢才能夠買到一株。
今朝始得分明見,也共戎葵不校多。
今天早晨才得以明明白白地看見,那牡丹跟蜀葵也相差不多。
注釋:
近來無奈牡丹何,數(shù)十千錢買一窠(kē)。
無奈···何:沒有什么辦法。窠:棵,株。
今朝始得分明見,也共戎(róng)葵不校多。
共:一樣。戎葵:即蜀葵。又名吳葵,一丈紅;ㄓ屑t、紫、白等色;ü┯^賞,根可入藥。校:相差。
賞析:
此詩以輕松平淡語言作側(cè)面譏刺。前兩句嘆牡丹價(jià)格昂貴而豪家權(quán)門揮金如土滿不在乎。三句轉(zhuǎn)出,末句直抑。以物比物,寫牡丹花與普通蜀葵花差不多。全詩譴責(zé)官僚貴族豪華奢侈,任意揮霍民膏民血,同時(shí)流露出反對(duì)奢靡浪費(fèi)和對(duì)民生疾苦的隱憂關(guān)心之情。
“近來無奈社丹何,數(shù)十千錢買一顆”,一開始寫出了自己愛花而又無錢買花的矛盾心情!盁o奈牡丹何”,即對(duì)壯丹無可奈何之意。造成這種狀況,作者交待了原因:數(shù)十千錢買一顆。用“數(shù)十千錢”與“一顆”,在數(shù)字上形成了強(qiáng)烈的對(duì)比,從而突出了花的昂貴,其中已經(jīng)揭示了買花富人的享樂,以及百姓的貧苦。正如白居易寫的“灼灼百朵紅,戔戔五束素”,一株開了百朵花的紅牡丹,價(jià)值竟相當(dāng)于“五束素”匹帛,“一叢深色花,十戶中人賦”,買一叢艷麗的鮮花,竟要花掉十戶中等人家的賦稅。這無可奈何之諳中,蘊(yùn)藏著作者心中的抑郁不平之氣。
盡管花的聲譽(yù)這么高,看來作者無力買花,因而難得賞玩。因?yàn)樽詈笏麑懙溃航癯嫉梅置饕,也共戎葵不較多”,到令天他才分明看到,牡丹花與普通的戎葵差不多。陳標(biāo)《蜀葵》詩曰:“眼前無奈蜀葵何,淺紫深紅數(shù)百案。能共牡丹爭幾許,得人閑處只緣多。”農(nóng)村里流傳著這樣的歌謠:“鄉(xiāng)下姑娘喜歡風(fēng)仙餅子花,處處人家都有它,城里姑娘喜歡牡丹富貴花,三天一過眼巴巴”,這都說明蜀葵這種花相當(dāng)普通,品級(jí)很低。作者在這里將富貴之花壯丹同普通的蜀葵作一對(duì)比,認(rèn)為這兩者差不多。簡直是震聾發(fā)聵。實(shí)際上潛臺(tái)詞是:牡丹花也不過如此,何必不顧民生疾苦,將價(jià)格抬得如此昂貴呢?言外之意尖銳諷刺了揮金如土、窮奢極欲的達(dá)官貴人。
詠牡丹的詩多寫其艷麗不凡和高貴風(fēng)格,這首詩一反常筆,表現(xiàn)了作者新奇立意。一個(gè)‘始”字,“也”字,寄寓了作者深沉的感慨。全詩無一明顯論褒貶之詞,然而詩人的好惡之情卻又得以充分表現(xiàn),足見詩人手法之妙。
牡丹原文、翻譯及賞析3
原文
牡丹
唐代:皮日休
落盡殘紅始吐芳,佳名喚作百花王。
競(jìng)夸天下無雙艷,獨(dú)立人間第一香。
譯文
落盡殘紅始吐芳,佳名喚作百花王。
所有的花凋謝之后牡丹才開始吐芳露蕊,她被人喚作百花之王。
競(jìng)夸天下無雙艷,獨(dú)立人間第一香。
所有人都夸它的花姿天下第一,百花之中香艷無雙。
注釋
落盡殘紅始吐芳,佳名喚作百花王。
殘紅:凋落的話。
競(jìng)夸天下無雙艷,獨(dú)立人間第一香。
競(jìng)夸:夸耀爭競(jìng)。
賞析
晚唐現(xiàn)實(shí)主義詩人皮日休著有《牡丹》:落盡殘紅始吐芳,佳名喚作百花王。競(jìng)夸天下無雙艷,獨(dú)立人間第一香。
這首詩,如果單從字面上理解,只是夸獎(jiǎng)牡丹“一花獨(dú)放,獨(dú)香天下”的好詞而已。私下以為,鑒賞文學(xué)作品,一定要從作者的身份乃至當(dāng)時(shí)的歷史環(huán)境去思量、細(xì)琢磨,方有心得。
大家知道,皮日休,是現(xiàn)實(shí)主義詩人,他出身貧苦家庭,對(duì)晚唐黑暗現(xiàn)實(shí)不滿。他認(rèn)為“古之置吏也。將以逐盜;今之置吏也,將以為盜。(《鹿門隱書》)”他肯定人民可以反抗暴君,國君如“有不為堯舜之行者,則民扼其吭,捽其首,辱而逐之,折而族之,不為甚矣。(《原始》)”唐僖宗乾符五年(878),皮日休參加了黃巢起義軍。黃巢入長安稱帝,皮日休任翰林學(xué)士。他曾把農(nóng)民起義領(lǐng)袖黃巢奉為“圣人”。他說:“欲知圣人姓,田八二十一;欲知圣人名,果頭三屈律!庇纱,可看出他對(duì)農(nóng)民起義領(lǐng)袖的敬慕之情。
這首歌頌?zāi)档さ脑,從表面看,他賦于牡丹以堅(jiān)強(qiáng)的性格,描寫它敢于在晚春末日一花獨(dú)放,花中稱王的高大形象和氣魄,頗似唐末農(nóng)民起義領(lǐng)袖黃巢寫的《不第后賦菊》詩:“待到秋來九月八,我花開后百花殺。沖天香陣透長安,滿城盡帶黃金甲”的題旨。黃巢寫自己敢于藐視李唐王朝,決心推翻李唐王朝的氣魄。皮口休這首《牡丹》詩,又似在通過花王牡丹暗示農(nóng)民起義領(lǐng)袖,從而歌頌黃巢敢于反抗現(xiàn)實(shí)稱王天下的氣魄和革命精神。
“落盡殘紅始吐芳!逼鹁湟幌伦影讶藗円蛞粋(gè)春色將闌的尾聲世界,使人看到落紅遍地,一片殘敗狼藉的景象,讓人感到落紅難綴,惋惜春天即將逝去。但正是在這春色將闌百花齊謝的晚春時(shí)節(jié),被人稱道百花之王的“牡丹仙子”卻亭亭玉立,一花獨(dú)放,開始散發(fā)著沁人心脾的芳香,使人在失望中又感到春的希望。這何嘗不是唐王朝病入膏肓,瀕于土崩瓦解的來世,黃巢自號(hào)“沖天大將軍”長安稱帝的現(xiàn)實(shí)寫照呢?
“佳名喚作百花王。”次句緊承上句意脈,詩人像稱黃巢為“圣人”一樣,同樣認(rèn)為牡丹花能在“我花開后百花殺”的晚春世界,嚇人地生氣勃發(fā),吐蕊怒放,要穩(wěn)占春光。它應(yīng)該登上花王的寶座,享有“百花王”的佳名。
“競(jìng)夸天下無雙艷!边@句寫牡丹芳姿艷質(zhì),花光萬里,是天下無與倫比的。表面上稱贊:“牡丹花品冠群芳,”“牡丹仙子”甲天下。實(shí)際上是對(duì)“沖天大將軍”黃巢的極口贊揚(yáng),也是人民競(jìng)夸起義領(lǐng)袖的心聲。
“獨(dú)立人間第一香!边@句承上句寫花美,而進(jìn)一步寫花香,也暗合黃巢“沖天香陣透長安”的句意。詩人認(rèn)為牡丹不僅花色絢麗,端正大方,極富大國風(fēng)度,有“國花”之稱,而且是香飄天下,花香萬里。又因牡丹開放,時(shí)值晚春末日,正是百花凋謝之時(shí),故詩人極口贊揚(yáng)只有牡丹巍然獨(dú)立,一花獨(dú)放,獨(dú)香天下,是人間第一花香。
牡丹原文、翻譯及賞析4
裴給事宅白牡丹
盧綸〔唐代〕
長安豪貴惜春殘,爭玩街西紫牡丹。
別有玉盤承露冷,無人起就月中看。
譯文
長安的富貴人家痛惜春色將殘,爭相觀賞大街以西的紫色牡丹。另有白色牡丹像玉盤承著冷露,卻沒有人愿在月光下欣賞細(xì)看。
注釋
裴給事:姓裴的給事中,名不詳。給事:官名。給事中的省稱。豪貴:指地位極其貴顯的人。南朝陳徐陵《長干寺眾食碑》:“須提請(qǐng)飯,致遺豪貴!苯治鳎褐钢烊搁T大街以西,地屬長安縣,多私家名園。一作“新開”。玉盤:形容白牡丹開得大而美潔。承露:承接甘露。漢班固《西都賦》:“抗仙掌以承露,擢雙立之金莖!笨矗╧ān):意為“觀看”,音念平聲。
賞析
“長安豪貴惜春殘,爭賞街西紫牡丹!遍_頭寫殘春時(shí)節(jié),富貴之家趨之若鶩爭相觀賞牡丹。唐代京城長安有一條朱雀門大街橫貫?zāi)媳,將長安分為東西兩半。街西屬長安縣,那里有許多私人名園。每到牡丹盛開季節(jié),但見車水馬龍,觀者如堵,游人如云。詩作選擇“長安”、“街西”作為描寫牡丹的背景,自然最為典型。作者描寫牡丹花開時(shí)的盛景,只用“春殘”二字點(diǎn)出季節(jié),因?yàn)槟档な㈤_恰在春暮。作者并沒有著力寫紫牡丹的美,甚至沒有對(duì)紫牡丹的形象做任何點(diǎn)染,單從“豪貴”對(duì)她的態(tài)度著筆。豪貴們耽于逸樂,“無日不看花”,桃杏方盡,牡丹又開,正值暮春三月,為“惜春殘”,更是對(duì)牡丹趨之若鶩。以爭賞之眾,襯花開之盛,“惜春殘”一筆確實(shí)收到了比描寫繁花似錦更好的藝術(shù)效果。次句“爭”字用得很妙,不但暗示了牡丹的姿色絕倫,而且突出了賞花者的迷狂之態(tài)。
以上使用側(cè)面描寫,著意渲染了紫牡丹的名貴?此婆c題目無關(guān),實(shí)則為后面展開對(duì)白牡丹的描寫作了有力的鋪墊!皠e有玉盤承露冷,無人起就月中看!币粋(gè)“別”字,引出了迥然不同的另一番景象。玉盤,冷露,月白,風(fēng)清,再加上寂靜無人的空?qǐng)@,與上聯(lián)描寫的情景形成極其鮮明的對(duì)比。對(duì)白牡丹的形象刻畫雖只是略加點(diǎn)染,但顯然傾注了作者滿心的愛悅和同情。用“玉盤”形容盛開的白牡丹,生動(dòng)貼切。月夜的襯托和冷露的點(diǎn)綴,更增加了白牡丹形象的豐滿!俺新独洹比置鑼懟ǖ臓顟B(tài),既是實(shí)寫夜色中白牡丹花承受著冷露的潤澤,更是著意表現(xiàn)白牡丹冰清玉潔的品質(zhì)。惟其不以秾艷撩人,自甘素淡,方顯高雅脫俗。作者正是通過對(duì)紫牡丹和白牡丹這一動(dòng)一靜、一熱一冷的對(duì)照描寫,不加一句褒貶,不作任何說明,而寓意自顯。為豪貴所爭賞的紫牡丹盡管名貴卻顯得庸俗,相反,無人看的白牡丹卻超塵脫俗,幽雅高尚,給人以冰清玉潔之感。詩人對(duì)白牡丹的贊美和對(duì)它處境的同情,寄托了對(duì)人生的感慨。末句“無人起就月中看”之“無人”,承上面豪貴而言,豪貴爭賞紫牡丹,而“無人”看裴給事的白牡丹。即言裴給事之高潔,朝中竟無人賞識(shí)。詩題中特別點(diǎn)出“裴給事宅”,便是含蓄地點(diǎn)出這層意思。
全詩通過紫、白牡丹的對(duì)比,贊美白牡丹的高潔,以花襯人,相得益彰。短短的一首七絕可謂含意豐富,旨趣遙深?梢哉f,在姹紫嫣紅的牡丹詩群里,這首詩本身就是一朵姣美幽雅、盈盈帶露的白牡丹花。
盧綸
盧綸(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永濟(jì)縣)人。唐代詩人,大歷十才子之一。唐玄宗天寶末年舉進(jìn)士,遇亂不第;唐代宗朝又應(yīng)舉, 屢試不第。大歷六年,經(jīng)宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由宰相王縉薦為集賢學(xué)士,秘書省校書郎,升監(jiān)察御史。出為陜州戶曹、河南密縣令。之后元載、王縉獲罪,遭到牽連。唐德宗朝,復(fù)為昭應(yīng)縣令,出任河中元帥渾瑊府判官,官至檢校戶部郎中。不久去世。著有《盧戶部詩集》。
牡丹原文、翻譯及賞析5
原文:
庭前芍藥妖無格,池上芙蕖凈少情。
唯有牡丹真國色,花開時(shí)節(jié)動(dòng)京城。
注釋:
妖:艷麗、嫵媚。
格:骨格。牡丹別名“木芍藥”,芍藥為草本,又稱“沒骨牡丹”,故作者稱其“無格”。在這里,無格指格調(diào)不高。
芙。杭瓷徎。
國色:原意為一國中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓絕,艷麗高貴。
京城:指唐朝的京師長安,長安是唐代的首都、京城。
翻譯:
庭前的芍藥妖嬈艷麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔凈卻缺少情韻。
只有牡丹才是真正的天姿色,到了開花的季節(jié)引得無數(shù)的人來欣賞,驚動(dòng)了整個(gè)長安城。
賞析:
詩中一個(gè)“賞”字,總攬全局、直貫通篇,意境全出。
詩中“真國色”三字,力重千鈞,擲地有聲,牡丹與芍藥、荷花相比,雍容華貴、艷壓群芳,才產(chǎn)生“動(dòng)京城”的效應(yīng),神韻畢現(xiàn)。
通過寫芍藥的妖無格和荷花的凈少情,和牡丹進(jìn)行對(duì)比,以烘托牡丹之美。
牡丹原文、翻譯及賞析6
長安豪貴惜春殘,爭玩街西紫牡丹。
別有玉盤承露冷,無人起就月中看。
譯文
長安的富貴人家痛惜春色將殘,爭相觀賞大街以西的紫色牡丹。
另有白色牡丹像玉盤承者冷露,卻沒有人愿在月光下欣賞細(xì)看。
注釋
、排峤o事:姓裴的給事中,名不詳。給事:官名。給事中的省稱。
、坪蕾F:指地位極其貴顯的人。南朝陳徐陵《長干寺眾食碑》:“須提請(qǐng)飯,致遺豪貴!
⑶街西:指朱雀門大街以西,地屬長安縣,多私家名園。一作“新開”。
、扔癖P:形容白牡丹開得大而美潔。承露:承接甘露。漢班固《西都賦》:“抗仙掌以承露,擢雙立之金莖!
、煽矗╧ān):意為“觀看”,音念平聲。
賞析/鑒賞
在唐代,觀賞牡丹成為富貴人家的一種習(xí)俗。據(jù)李肇《唐國史補(bǔ)》記載:“京城貴游尚牡丹三十余年矣,每春暮,車馬若狂,以不耽玩為恥!碑(dāng)時(shí),牡丹價(jià)格十分昂貴,竟至“一本有直數(shù)萬者”(亦見《唐國史補(bǔ)》)。牡丹中又以大紅大紫為貴,白色牡丹不受重視。這首《裴給事宅白牡丹》便是唐代這種風(fēng)習(xí)的反映。段成式《酉陽雜俎》有關(guān)于此詩的記載:“唐開元末,裴士淹為郎官,奉使幽冀回,至汾州眾香寺,得白牡丹一棵。值于長興私地。天寶中,為都下奇賞。當(dāng)時(shí)名士,有《裴給事宅看牡丹》詩!
“長安豪貴惜春殘,爭賞街西紫牡丹!遍_頭寫殘春時(shí)節(jié),富貴之家趨之若鶩爭相觀賞牡丹。唐代京城長安有一條朱雀門大街橫貫?zāi)媳保瑢㈤L安分為東西兩半。街西屬長安縣,那里有許多私人名園。每到牡丹盛開季節(jié),但見車水馬龍,觀者如堵,游人如云。詩作選擇“長安”、“街西”作為描寫牡丹的背景,自然最為典型。作者描寫牡丹花開時(shí)的盛景,只用“春殘”二字點(diǎn)出季節(jié),因?yàn)槟档な㈤_恰在春暮。作者并沒有著力寫紫牡丹的美,甚至沒有對(duì)紫牡丹的形象做任何點(diǎn)染,單從“豪貴”對(duì)她的態(tài)度著筆。豪貴們耽于逸樂,“無日不看花”,桃杏方盡,牡丹又開,正值暮春三月,為“惜春殘”,更是對(duì)牡丹趨之若鶩。以爭賞之眾,襯花開之盛,“惜春殘”一筆確實(shí)收到了比描寫繁花似錦更好的藝術(shù)效果。次句“爭”字用得很妙,不但暗示了牡丹的姿色絕倫,而且突出了賞花者的迷狂之態(tài)。
以上使用側(cè)面描寫,著意渲染了紫牡丹的名貴?此婆c題目無關(guān),實(shí)則為后面展開對(duì)白牡丹的描寫作了有力的鋪墊。“別有玉盤承露冷,無人起就月中看!币粋(gè)“別”字,引出了迥然不同的另一番景象。玉盤,冷露,月白,風(fēng)清,再加上寂靜無人的空?qǐng)@,與上聯(lián)描寫的情景形成極其鮮明的對(duì)比。對(duì)白牡丹的形象刻畫雖只是略加點(diǎn)染,但顯然傾注了作者滿心的愛悅和同情。用“玉盤”形容盛開的白牡丹,生動(dòng)貼切。月夜的襯托和冷露的點(diǎn)綴,更增加了白牡丹形象的豐滿!俺新独洹比置鑼懟ǖ臓顟B(tài),既是實(shí)寫夜色中白牡丹花承受著冷露的潤澤,更是著意表現(xiàn)白牡丹冰清玉潔的品質(zhì)。惟其不以秾艷撩人,自甘素淡,方顯高雅脫俗。作者正是通過對(duì)紫牡丹和白牡丹這一動(dòng)一靜、一熱一冷的對(duì)照描寫,不加一句褒貶,不作任何說明,而寓意自顯。為豪貴所爭賞的紫牡丹盡管名貴卻顯得庸俗,相反,無人看的白牡丹卻超塵脫俗,幽雅高尚,給人以冰清玉潔之感。詩人對(duì)白牡丹的贊美和對(duì)它處境的同情,寄托了對(duì)人生的感慨。末句“無人起就月中看”之“無人”,承上面豪貴而言,豪貴爭賞紫牡丹,而“無人”看裴給事的白牡丹。即言裴給事之高潔,朝中竟無人賞識(shí)。詩題中特別點(diǎn)出“裴給事宅”,便是含蓄地點(diǎn)出這層意思。
全詩通過紫、白牡丹的對(duì)比,贊美白牡丹的高潔,以花襯人,相得益彰。短短的一首七絕可謂含意豐富,旨趣遙深。可以說,在姹紫嫣紅的牡丹詩群里,這首詩本身就是一朵姣美幽雅、盈盈帶露的白牡丹花。
牡丹原文、翻譯及賞析7
原文:
賣殘牡丹
[唐代]魚玄機(jī)
臨風(fēng)興嘆落花頻,芳意潛消又一春。
應(yīng)為價(jià)高人不問,卻緣香甚蝶難親。
紅英只稱生宮里,翠葉那堪染路塵。
及至移根上林苑,王孫方恨買無因。
譯文及注釋:
譯文
頻頻嘆息花被狂風(fēng)吹落太多,芳香漸消失又要過一個(gè)春天。
應(yīng)是價(jià)格太高人們不敢詢問,又因香氣太濃蝴蝶難以親近。
只有皇宮才配生長這種鮮花,哪能忍受讓它沾染路上灰塵。
等到把花移植到皇宮上林苑,王孫貴族才為沒有買而遺恨。
注釋
牡丹,原產(chǎn)山西一帶,唐初移植長安,成為珍品,譽(yù)為國花。貞元(唐德宗年號(hào),785—805)時(shí),對(duì)牡丹玩賞更成為長安之社會(huì)風(fēng)氣。柳渾《牡丹》詩曰:“近來無奈牡丹何,數(shù)十千錢買一棵!
頻:頻頻不斷。潛消:暗暗地消失。
緣:因?yàn)椤?/p>
紅英:鮮花。稱:配,夠格。
上林苑:秦舊苑,漢武帝擴(kuò)建,周圍三百里,有離宮七十所。苑中養(yǎng)禽獸,供皇帝春秋打獵。此指唐代宮苑。
王孫:借指富貴人家子弟。《史記·淮陰侯列傳》:“吾哀王孫而進(jìn)食,豈望報(bào)乎!”
賞析:
詩題“賣殘牡丹”不能理解為“出賣殘敗的牡丹”,正確解讀應(yīng)為“賣剩下的牡丹”或“未賣出的牡丹”。此類句法在唐宋詩十分常見,例如喬知之的“床積讀殘書”,這里“讀殘書”不是指“閱讀殘破的書”,而是“讀了一半是書”或“未讀完的書”。再如許棐的詩聯(lián)“仆溫?cái)y剩酒,鄰送賣殘蔬”,鄰居并非送來”殘敗的蔬菜“,而是”賣剩下的蔬菜“或”未賣出的蔬菜。
此詩還是一首出色的詠物詩。此詩表面是詠牡丹花,實(shí)則是以牡丹自況,以物喻人,寄托著女詩人的身世之感,表現(xiàn)了詩人因清高不被賞識(shí)、因才高不被接納的處境,道出了詩人衰微不幸的遭際和孤傲清潔的品格。全詩風(fēng)格清婉,寄托深遠(yuǎn)。
此詩首句的“臨風(fēng)興嘆落花頻”,“落花”并非指牡丹,而是晚春時(shí)紛紛飄落的普通花卉,用來點(diǎn)明季節(jié)。事實(shí)上,牡丹通常在其它花卉飄落的暮春時(shí)節(jié)開放。如李山甫《牡丹》一詩所云:“邀勒東風(fēng)不早開,眾芳飄后上樓臺(tái)。”因此,首句的落花在詩中為第二、三聯(lián)中盛開的牡丹起了反襯的作用。
牡丹在中國一直被譽(yù)為花之皇后。在唐代,尤其是在九至十世紀(jì)間,長安和洛陽人格外喜愛牡丹。暮春時(shí)節(jié),牡丹到處開放和售賣,詩人們則外出欣賞和撰寫贊美牡丹的詩。在魚玄機(jī)的詩中,那些未賣出的牡丹是最出色的:她們的價(jià)格是最高的,故無人買得起。雖然她們未被賣出,這些驕傲的花仍然對(duì)自己的價(jià)值充滿自信,相信將來會(huì)被移植入皇家花園。她們最終將自己從失敗者轉(zhuǎn)為勝利者:缺乏眼光的王孫貴族將后悔未在還可得到她們時(shí)購買。
花是女性的古老象征。這些高尚的、美麗的牡丹可以看成是詩人自己的象征,花的購買者象征那些不誠實(shí)的情人,而在唐詩中皇家宮苑總是與天上宮苑成為同義詞。與這些美麗的牡丹相似,魚玄機(jī)也是未被賞識(shí)和“出售”,也與這些驕傲的牡丹相似,她相信自己的價(jià)值:她是無價(jià)之寶,只配居住于最崇高的地方——帝王的宮苑或天上的仙境(即道教的神仙世界)。這種自尊自重的、性別化的主體意識(shí)在中國古女史上是十分突出的。明代批評(píng)家鐘惺雖然仍然批評(píng)魚玄機(jī)的自尊意識(shí)及對(duì)輕浮男子蔑視為不符合“正意”,但是他明顯地表示了對(duì)她的遭遇的同情,及對(duì)她的感情和尊嚴(yán)的理解和贊賞。
整首詩都籠罩著一層濃重的悲劇色彩,一個(gè)簡單的“潛”字帶有悄悄地,不知不覺的意思,把那些悲傷、痛苦的情緒都掩埋其中。
魚玄機(jī)以牡丹自喻,無人問津是因?yàn)闃?biāo)價(jià)太高;而那些蜂蝶難以親近,卻是因?yàn)橄銡膺^于濃郁。一方面傾訴的悲慘遭遇,另一方面自視很高,難覓知音人,有卓爾不群之志。
詩中“紅英”“翠葉”等詞道出了女詩人非比尋常的身世,表現(xiàn)其純潔清麗、一塵不染的孤傲品格。此詩深刻地表現(xiàn)了詩人對(duì)自己婚姻生活的悲慨,她將這無限的忿恨都寄托在了這牡丹傾瀉出來。這樣的詩句不禁讓讀者產(chǎn)生惻隱之心,為詩人的悲慘遭遇而傷心難過,同時(shí)也被詩人的不凡氣度與品格所折服。
這首詩又是魚玄機(jī)寫得最多和最得心應(yīng)手的七言律詩,中二聯(lián)對(duì)牡丹形象的描繪對(duì)偶工致而含蘊(yùn)豐富。傳統(tǒng)詩論對(duì)此題材詩歌的要求是既生動(dòng)描繪所詠之物的外在形相和內(nèi)在精神,又將詩人或其他人的個(gè)性或情感投射于所詠之物。此詩完美地達(dá)成此兩個(gè)目標(biāo)。詩中不僅描繪了牡丹不同尋常的美麗外貌、香味和顏色,而且傳達(dá)了她們的高尚品性、精神和價(jià)值。更為重要的是,詩中字字皆可讀為既指牡丹,又指詩人,花即人,人即花,人花合一,不可分離。
牡丹原文、翻譯及賞析8
原文:
吉祥寺賞牡丹
宋代:蘇軾
人老簪花不自羞,花應(yīng)羞上老人頭。
醉歸扶路人應(yīng)笑,十里珠簾半上鉤。
譯文:
人老了,還把鮮花戴在頭上,“我”不害羞,倒是花兒應(yīng)該為自己在我頭上而害羞。
賞花醉歸引得路人哄笑,十里街市上的`老百姓都把簾卷上,走出門來觀看。
注釋:
人老簪(zān)花不自羞,花應(yīng)羞上老人頭。
簪花:在頭上插花、戴花。羞:難為情。
醉歸扶路人應(yīng)笑,十里珠簾半上鉤。
扶:攙扶。珠簾:珍珠綴成的簾子。半上鉤:簾子全部卷起來。
賞析:
此詩即是當(dāng)時(shí)記實(shí)之作,表現(xiàn)了觀賞牡丹的熱烈場(chǎng)面和詩人簪花的情趣。
第一、二兩句是寫詩人簪花之趣。雖說當(dāng)時(shí)禮俗士大夫集會(huì)時(shí)可以簪花,但老人簪著花成群結(jié)隊(duì)走在街市上,終覺有些不好意思。為了突出這種心態(tài),作者掀起一道波瀾,“花應(yīng)羞上老人頭”,說花不愿上老人的頭。而事實(shí)是,不管花愿意與否,還是上了老人的頭,增添了不少情趣。兩個(gè)“羞”字,一說人,一說花,相映成趣,語妙天下。同時(shí)說明包括詩人在內(nèi)的官吏最終還是樂于在百姓面前亮相的;ɑ盍耍烁。從而進(jìn)一步縮小了官民距離,更有意義。
第三、四兩句是寫詩人醉歸而路人嗤笑的場(chǎng)景。這里詩人恰當(dāng)?shù)赜昧硕拍林姡骸按猴L(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如!笔锝质猩系睦习傩瞻押熅砩,走出門來觀看這支浩蕩的插花隊(duì)伍的經(jīng)過,只需要點(diǎn)出這一點(diǎn),當(dāng)時(shí)盛況就好像在眼前。于是,官民同樂的主題也就圓滿地表現(xiàn)出來了。詩人之所以在珠簾上鉤時(shí)用“半”字,是因?yàn)樽髟娦枰粲杏嗟,給讀者以想像空間,說全上鉤,而詩貴活。
前后聯(lián)均暗用前人句意,用得貼切靈活,不著痕跡,如同已出。“人”、“花”、“老”、“羞”四字有意重復(fù)使用,更使詩的音節(jié)回環(huán)往復(fù),有助于
這首詩運(yùn)用夸張、擬人修辭手法并且連用幾個(gè)動(dòng)詞,有利于渲染出一種喜劇情調(diào)氛圍,體現(xiàn)了詩人極高的文學(xué)造詣。表現(xiàn)出詩人超曠豁達(dá)、狂放不羈的襟懷。在這種超然物外的曠達(dá)態(tài)度背后,我們不難領(lǐng)略到詩人對(duì)人生、對(duì)美好事物的執(zhí)著追求。
牡丹原文、翻譯及賞析9
一自胡塵入漢關(guān),十年伊洛路漫漫。
青墩溪畔龍鐘客,獨(dú)立東風(fēng)看牡丹。
翻譯
自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,十年了,回望故鄉(xiāng)洛陽,路是那么的漫長。
歲月使我變得衰老不堪,今天,我獨(dú)自一個(gè),流落在青墩溪畔,在煦煦春風(fēng)中,欣賞著盛開的牡丹。
注釋
一自:自從。
胡塵:指金兵。
入漢關(guān):指入侵中原。
十年:從靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到詩人作此詩時(shí)整整十年。
伊洛:河南的伊水和洛水。
青墩:在今浙江桐鄉(xiāng),當(dāng)時(shí)詩人所居處。
龍鐘:年老體衰,行動(dòng)不便的樣子,詩人自指。 時(shí)詩人四十七歲,卻有老態(tài)之感。
賞析
作者陳與義是南北宋相交時(shí)的著名詩人。這首詩是作者南渡后于紹興六年(1136年)居住在青墩(今浙江桐鄉(xiāng)縣北,與烏鎮(zhèn)隔水相望)時(shí)所作,距靖康二年(1127年)金兵攻陷汴京正好十年!笆暌谅迓仿敝小奥仿奔仁钦f離自己的家鄉(xiāng)洛陽(伊水、洛水)是路途遙遠(yuǎn),也是說家鄉(xiāng)被金兵占領(lǐng)的時(shí)間也已經(jīng)很長久了(十年)。
在這首詩里,作者表面說的是面對(duì)春日盛開的青墩牡丹,自己獨(dú)自一個(gè)在觀賞,實(shí)際上想說的是什么時(shí)間我才能再回到故鄉(xiāng)去觀賞天下馳名的洛陽牡丹。但想到眼前的景況,時(shí)間在無情地流逝,自己已變得老態(tài)龍鐘,然而家國破碎故土依然難回時(shí),作者通過牡丹而強(qiáng)烈地表達(dá)出了對(duì)故鄉(xiāng)深切無盡的思念及對(duì)前景的無望與悲苦萬千的愁緒!
創(chuàng)作背景
這首詩作于紹興六年(1136),當(dāng)時(shí)陳與義以病告退,除顯謨閣直學(xué)士,提舉江州太平觀,寓居浙江桐鄉(xiāng)。他雖身離官場(chǎng),但心系魏闕,對(duì)國事非常關(guān)心。陳與義是洛陽人,洛陽以牡丹聞名天下,因此他見到眼前牡丹盛開,勾起了傷時(shí)憂國的情感,寫下了這首傳布人口的佳作。
賞析二
詩題是詠物,詩的內(nèi)容實(shí)際上是藉物抒懷,所以不用詠物詩格,一開始就以回?cái)?dāng)年寄情。
詩寫道,金兵入汴,已經(jīng)十年,自己流離失所,漂泊無依!奥仿比,表現(xiàn)了詩人很復(fù)雜的心理,既是說國運(yùn)不昌,中原淪陷,無由再游故地,再賞洛陽牡丹,也是痛惜家國,不能回鄉(xiāng);又有感嘆前途渺茫的意思。由國事、家事、自身事,逼出下句,說自己老態(tài)龍鐘,獨(dú)自在桐鄉(xiāng)青墩溪邊,默默地對(duì)著牡丹。末句有有余不盡之意,非常含蓄。獨(dú)立花前,不忍離去,顯然不單獨(dú)是賞花,更主要的是懷舊。所懷內(nèi)容,就是上文感嘆“路漫漫”的無限心事。這樣收煞,詩便充徹著凄涼悲傷,于平淡處涵有濃郁的情感。詩到末二字方才點(diǎn)題“牡丹”,使前面所流露的感情,有了合理的解釋,是點(diǎn)睛之處;到這句,讀者才領(lǐng)會(huì)到,詩中的懷舊,都由獨(dú)立看牡丹而生發(fā),末句的次序應(yīng)是第一句。
短短四句詩,使人仿佛見到詩人獨(dú)自一人在牡丹花前愴然傷懷,悲苦欲淚,給人以強(qiáng)烈的感受。讀這首詩,很容易使人想到唐岑參的《逢入京使》詩:“故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報(bào)平安!标惻c義這首詩很明顯受到岑參詩前兩句的影響,但岑詩是懷鄉(xiāng),陳詩卻凝聚著國恨家仇,感情更加沉痛深刻。詩末句以花前獨(dú)立蒙渾而出,包涵無限,這樣寫法,又很容易使人聯(lián)想到唐元稹《智度師》詩:“三陷思明三突圍,鐵衣拋盡衲僧衣。天津橋上無人識(shí),閑憑欄桿望落暉。”詩寫一位在戰(zhàn)場(chǎng)上立功的老將,晚年出家為僧,站在天津橋上,沒人知道他往日的英雄業(yè)績,只好目送夕陽西下。末句勾勒出智度師無限心事。陳與義的詩手法與元稹相同,一是寫己,一是寫人,都表現(xiàn)得很蘊(yùn)藉深至。
鑒賞
借詠牡丹以抒發(fā)國家興亡之感,思念故園之情,是這首絕句的特色。在構(gòu)思和手法上與杜甫的《江南逢李龜年》極為相似。
杜甫用“江南好風(fēng)景”來烘托感昔傷今和漂泊他鄉(xiāng)的凄苦之情,陳與義用看異鄉(xiāng)的牡丹來抒發(fā)萬千感慨,都是以樂景寫哀情,起到倍增其哀的強(qiáng)烈藝術(shù)效果。
前半回憶往事,既有岑參“故園東望路漫漫”的意味,也有屈原“路漫漫其修遠(yuǎn)兮”的感慨!皣萍彝鲇沃边@和杜甫因安史之亂而漂泊江湖,走投無路的境況也很相似。對(duì)于歷史背景的交代陳與義更為明確。
后兩句化用張商英“小臣有淚皆成血,忍向東風(fēng)看牡丹”,但陳與義寫得更為含蓄,更為深沉。杜、陳二人體驗(yàn)生活的深度和廣度一樣,所表現(xiàn)的情景都和自己的生活血肉相連,所以寫得一樣深刻。而藝術(shù)技巧還是杜甫技高一籌,寫得更含蓄。
情感手法
詩人的家鄉(xiāng)洛陽是有名的牡丹之鄉(xiāng)。從金兵入侵中原,詩人避亂南奔,有十年之久,忽然在異鄉(xiāng)見到了故鄉(xiāng)的名花。詩人感慨萬千,國家局勢(shì)的動(dòng)態(tài)和個(gè)人身世的飄零使詩人以牡丹為題,抒發(fā)了自己真摯強(qiáng)烈的傷時(shí)憂國之情。詩作蒼涼悲感,言短意深,對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,對(duì)金兵的仇恨,成為強(qiáng)烈的弦外之音。全詩自然流暢,“用詩深隱處,讀者撫卷茫然、不暇究索”(樓鑰《簡齋詩箋敘》)。葛勝仲所謂陳與義晚年“賦詠尤工”(《陳去非詩集序》),確非虛語。除《牡丹》詩外,陳與義還有另外一首詠物名詩《春寒》:“二月巴陵日日風(fēng),春寒未了怯園公。海棠不惜胭脂色,獨(dú)立蒙蒙細(xì)雨中!眱墒自娝佒m異,而情懷、筆法皆同,都是寫“名花苦幽獨(dú)”的傷感,表現(xiàn)一種懷才不遇的孤獨(dú)感和失意之情。
牡丹原文、翻譯及賞析10
原文:
紅牡丹
唐代:王維
綠艷閑且靜,紅衣淺復(fù)深。
花心愁欲斷,春色豈知心。
譯文:
綠艷閑且靜,紅衣淺復(fù)深。
牡丹葉碧綠鮮艷,嫻靜文雅;牡丹的花瓣色彩時(shí)淺時(shí)深錯(cuò)落有致。
花心愁欲斷,春色豈知心。
面臨凋零,牡丹花卻是愁腸欲斷,請(qǐng)問春光,你可懂得牡丹所想?
注釋:
綠艷閑且靜(jìng),紅衣淺復(fù)深。
綠艷:指碧綠鮮艷的葉子。閑:通“嫻”,文雅的樣子。紅衣:指紅色的牡丹花瓣。淺復(fù)深:由淺到深。
花心愁欲斷,春色豈(qǐ)知心。
愁欲斷:形容傷心到極點(diǎn)。心:牡丹花內(nèi)心所想。
賞析:
這首詩前兩句寫牡丹嬌艷可愛的豐姿和閑雅安靜的氣度,后兩句寫花欲凋謝時(shí)的愁怨,暗言自己愁春光易逝,愁紅顏易衰。這首詩以美人喻花,意境優(yōu)美。含蓄蘊(yùn)藉,余味悠長。
“綠艷閑且靜,紅衣淺復(fù)深。”這兩句先側(cè)重寫牡丹枝葉的狀態(tài)和花的色彩。詩人以人寫花,說碧綠鮮艷的牡丹葉,簇簇?fù)砹,多像一個(gè)身著綠妝嫻靜文雅的少女;那色彩時(shí)淺時(shí)深錯(cuò)落有致的紅色欲滴的花片,又像少女的衣裙。開首這兩句,詩人把美人和牡丹融為一體,寫的是牡丹的外部形象。
“花心愁欲斷,春色豈知心!边@兩句是寫“牡丹仙子”的內(nèi)心世界,說花兒似乎也有情感,也有愁。因?yàn)槟档せㄅc春天同在,在美好的春天里,牡丹花嬌嫩嫵媚,姿容娟秀,清香萬里,占盡了春情。然而,春天不能永駐,誰也無法挽留,這正是牡丹的愁心所在。它深知自己的芳香美色只能與春天同在。春天一去,它就會(huì)調(diào)零衰敗,漸漸枯萎。因此,人們只知道欣賞春色,欣賞牡丹花的鮮艷,而不知道它的一片愁心。
這首詩在用字造句上,更是煞費(fèi)苦心。以“綠艷”襯托“紅衣”,使牡丹顯得嬌媚動(dòng)人。作者不明言自己愁春光易逝,愁紅顏易衰,而讓花兒自愁自哀自傷自嘆,真是翻奇出新,別有一番情致。全詩把牡丹花寫得有血有肉有情感,達(dá)到了意境上的神化和形象化,是一篇較好的詠物詩。
牡丹原文、翻譯及賞析11
牡丹
錦幃初卷衛(wèi)夫人,繡被猶堆越鄂君。
垂手亂翻雕玉佩,招腰爭舞郁金裙。
石家蠟燭何曾剪,荀令香爐可待熏。
我是夢(mèng)中傳彩筆,欲書花葉寄朝云。
古詩簡介
《牡丹》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首七律。此詩借詠牡丹抒發(fā)詩人對(duì)意中人的愛慕、相思之情,借絕色艷姝來比擬,以花寫人,并暗示意念中的情人如花似玉。首聯(lián)結(jié)合典故描繪了一幅單株牡丹的特寫圖,頷聯(lián)展示牡丹隨風(fēng)搖曳時(shí)的綽約豐姿,頸聯(lián)具體地描寫了牡丹的色香,尾聯(lián)反用夢(mèng)中傳彩筆之典表明詩人心搖神蕩的興奮激動(dòng)之情。全詩構(gòu)思巧妙,借物比人,又以人擬物,明寫牡丹,暗頌佳人,一實(shí)一虛,別具一格。
翻譯/譯文
織錦的簾帷剛剛卷起,是美艷的衛(wèi)夫人;絲繡的褥被還堆擁著,是俊秀的越鄂君。
既像在垂手而舞,雕玉佩飾正零亂翻動(dòng);又像在彎腰而舞,郁金裙子正爭相回旋。
它像石崇家的蠟燭,哪須常把燭芯剪去?它像荀令君的體膚,豈用香爐細(xì)細(xì)染熏?
我是詩人江淹,在夢(mèng)中得到了那支彩筆,想把清麗的詞句,題在花葉上寄給朝云。
注釋
、佩\幃(wéi):錦帳。南朝梁簡文帝《書案銘》:“廁質(zhì)錦帷,承芳綺縟!毙l(wèi)夫人:春秋時(shí)衛(wèi)靈公的夫人南子,以美艷著稱。《典略》載,孔子回到衛(wèi)國,受到南子接見。南子在錦帷中,孔子北面稽首,南子在帷中回拜,環(huán)佩之聲璆然。此句原注:《典略》云:“夫子見南子在錦幃之中。”
、啤袄C被”句:用鄂君舉繡被擁越人的典故。據(jù)《說苑·善說篇》記載,鄂君子皙泛舟河中,劃槳的越人唱歌表示對(duì)鄂君的愛戴,鄂君為歌所動(dòng),揚(yáng)起長袖,舉繡被覆之。此將牡丹喻為繡被擁裹的越人;蛑^越鄂君系兼取美婦人美男子為比,見錢鐘書《談藝錄補(bǔ)訂》。
、恰按故帧本洌骸稑犯忸}》:大垂手言舞而垂其手,又有小垂手及獨(dú)垂手!稑犯s錄》謂大垂手、小垂手的舞姿或如驚鴻,或如飛燕。故舞時(shí)玉佩亂翻。
、日郏阂蛔鳌罢小薄U垩鼱幬瑁阂蛔鳌凹(xì)腰頻換。”《西京雜記》:戚夫人善為翹袖折腰之舞。郁金裙:用郁金草染色的裙。
、伞笆摇本洌籂钅档ぶ缛紵拇笃瑺T焰!妒勒f新語·汰侈》載,石崇豪侈,“用蠟燭作炊”。蠟燭當(dāng)柴燒,無須剪芯,故說“何曾剪”。
⑹“荀令”句:謂牡丹之香自然生成,不須熏得。荀令即荀彧,字文若,為侍中,曾守尚書令。曹操所有軍政之事均與他協(xié)商,呼之荀令君。
、恕拔沂恰本洌鹤栽傆胁!赌鲜贰そ蛡鳌份d,江淹嘗宿于冶亭,夢(mèng)一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還!湍颂綉阎械梦迳P一以授之,爾后為詩,絕無美句。時(shí)人謂之才盡。
、倘~:一作“片”。朝云:指巫山神女。戰(zhàn)國時(shí)楚懷王游高唐,晝夢(mèng)幸巫山之女。后好事者為立廟,號(hào)曰“朝云”。唐元稹《白衣裳》詩:“閑倚屏風(fēng)笑周昉,枉拋心力畫朝云!
賞析/鑒賞
創(chuàng)作背景
這首《牡丹》詩托物詠懷,當(dāng)為李商隱早期的作品,其具體創(chuàng)作年份未詳。
文學(xué)賞析
首聯(lián)是單株牡丹的特寫圖。開頭借用《典略》典故,以錦帷乍卷、容顏初露的衛(wèi)夫人形容牡丹初放時(shí)的艷麗奪目含羞嬌艷。次句用《說苑》典故,原典是鄂君舉繡被擁越人,此謂“繡被猶堆越鄂君”,清人馬位《秋窗隨筆》及桂馥《札樸》已指出其為誤用(桂謂當(dāng)為“楚鄂君”)。詩人將牡丹的綠葉想象成鄂君的繡被,將牡丹花想象成繡被覆蓋的越人,傳神地描繪初開的牡丹花在綠葉的簇?fù)碇絮r艷的風(fēng)采!蔼q堆”二字刻畫花苞初盛時(shí)綠葉緊包的形狀,與“初卷”相呼應(yīng)。
頷聯(lián)展示牡丹隨風(fēng)搖曳時(shí)的綽約豐姿。垂手、折腰都是舞名,亦指舞姿。玉佩指舞女身上佩戴的玉制飾物;郁金裙指郁金草染色的裙。這兩句以舞者翩翩起舞時(shí)垂手折腰,佩飾翻動(dòng),長裙飄揚(yáng)的輕盈姿態(tài)來作比喻,牡丹花葉在迎風(fēng)起舞時(shí)起伏翻卷,搖曳多姿的形象。
前兩聯(lián)重在描繪牡丹靜中的形態(tài),頸聯(lián)具體地描寫了牡丹的色香!笆蚁灎T何曾剪”形容牡丹的顏色像燃燒著的大片燭火,卻無須修剪燭芯!昂卧簟蔽鲿x石崇豪奢至極,用蠟燭當(dāng)柴,燭芯自不必剪!败髁钕銧t可待熏”是說牡丹的芳香本自天生,豈待香爐熏烘。據(jù)說荀彧到人家,坐處三日香。舊時(shí)衣香皆由香爐熏成,荀令自然身香,所以說“可待熏”。
尾聯(lián)寫詩人陶醉于國色天香,恍惚夢(mèng)見了巫山神女,盼望她傳授一支生花彩筆,將思慕之情題寫在這花葉上,寄給巫山神女。夢(mèng)中傳彩筆,典出《南史·江淹傳》,這里反其意而用之,表明詩人心搖神蕩的興奮激動(dòng)之情。
這首詩構(gòu)思巧妙,借物比人,又以人擬物,借衛(wèi)夫人、越人、貴家舞伎、石家燃燭、荀令香爐等故事描寫牡丹花葉的風(fēng)姿綽約、艷麗色彩和馥郁香味,使牡丹的情態(tài)畢現(xiàn)。最后詩人突發(fā)奇想,欲寄牡丹花葉于巫山神女。明寫牡丹,暗頌佳人,一實(shí)一虛,別具一格,令人回味無窮。
名家點(diǎn)評(píng)
元代郝天挺注、明代廖文炳解、清代朱三錫評(píng)《唐詩鼓吹箋注》:通篇極寫牡丹之姿態(tài)、香色,雅艷獨(dú)絕,當(dāng)亦有托而詠也。
清代何焯《義門讀書記》:此篇亦《無題》之流也。起聯(lián)生氣涌出,無復(fù)用事之跡。
清代黃周星《唐詩快》:義山之詩,大約如賦水法,只于水之前后左有寫之。如此詩本詠牡丹,何嘗有一句說牡丹?又何嘗一句非牡丹?
清代胡以梅《唐詩貫珠》:通身脫盡皮毛,全用比體,登峰造極之作。錦心靈氣,讀者細(xì)味自知。
清代陸昆曾《李義山詩解》:牡丹名作,唐人不下數(shù)十百篇,而無出義山右者,唯氣盛故也……此篇生氣涌出,自首至尾,毫無用事之跡,而又存細(xì)膩熨貼。詩至此,纖悉無遺憾矣。
清代屈復(fù)《玉溪生詩意》:六皆比:一花,二葉,三盛,四態(tài),五色,六香。結(jié)言花葉之妙麗可并神女也。
清代程夢(mèng)星《重訂李義山詩集箋注》:此艷詩也。以其人為國色,故以牡丹喻之。結(jié)二語情致宛轉(zhuǎn),分明漏泄。
清代紀(jì)昀《玉溪生詩說》:八句八事,卻一氣鼓蕩,不見用事之跡,絕大神力。
清代張世煒《唐七律雋》:詠物之妙,在不即不離,言有盡而意無窮,無短饤之氣……而《牡丹》之作,人工之至,天巧自來,當(dāng)在羅昭諫之上。
牡丹原文、翻譯及賞析12
原文:
牡丹
[唐代]韓琮
桃時(shí)杏日不爭濃,葉帳成陰始放紅。
曉艷遠(yuǎn)分金掌露,暮香深惹玉堂風(fēng)。
名移蘭杜千年后,貴擅笙歌百醉中。
如夢(mèng)如仙忽零落,暮霞何處綠屏空。
譯文及注釋:
譯文
在桃花、杏花盛開時(shí)它從不與其爭奇斗艷;等到葉密成帳時(shí)才慢慢開始綻放。
清晨艷麗的花朵好似金掌承接著潔凈清涼的露水,傍晚幽香飄溢與那豪華富麗的住宅里的香風(fēng)爭惹。
樣草、杜若一類的名花要想改變得像牡丹那樣,至少得一千年以后呢!你是花中之王,獨(dú)占尊位,比動(dòng)聽的笙歌還醉人。
牡丹花啊,為什么像夢(mèng)中的仙人一樣飄走了,只空留下綠色似屏的葉子呢?
注釋
金掌:銅制的仙人手掌。
賞析:
牡丹,天香國色,堪稱“國花”。特別在唐代,牡丹,也是詠花詩的“熱點(diǎn)”。但稍加留意,詩人們賞牡丹、贊牡丹,多盡往富麗說,極從歡情言,往往把牡丹作為榮華顯貴的象征。然而,韓琮著的這首《牡丹》,吟詠后卻有另一番感慨。
“桃時(shí)杏日不爭濃,葉帳成陰始放紅!痹谑茁(lián)里先贊揚(yáng)牡丹的品格:一是不出風(fēng)頭,在桃杏開花的早春時(shí)候,不與百花爭艷;二是謹(jǐn)慎務(wù)實(shí),不在自己條件成熟(“葉帳成陰”)時(shí)不嶄露才華(紅)。
“曉艷遠(yuǎn)分金掌露,暮香深惹玉堂風(fēng)!苯又陬h聯(lián)里繼續(xù)贊美牡丹的高雅和奉獻(xiàn)!皶云G遠(yuǎn)分金掌露”,說的是牡丹在早晨用它鮮艷如“金掌露”般的花苞在高處凝聚,承接那降落潔凈清涼的露水。傳說漢武帝求長生不老,以青銅鑄造銅人,高擎銅盤,承接甘露稱“金掌露”,以供服用。牡丹由于滋潤著天賜的甘露,色更艷,香益濃,所以能“暮香深惹玉堂風(fēng)”——在晚上它把幽香飄溢,與“玉堂(豪華富麗的住宅)”的香風(fēng)爭“惹”呢!這里,一“曉”一“暮”,概括總體,互為因果;“遠(yuǎn)分”“深惹”、上縱下橫,動(dòng)漪靜美,盡情地把牡丹贊頌?磥碓娭械哪档,并非富貴榮祿之輩,而是賞雅惹俗的高士!
“名移蘭杜千年后,貴擅笙歌百醉中!痹谌悍贾,牡丹卻遭到嫉妒,可是嫉妒者仍然是徒勞一場(chǎng)。頸聯(lián)中詩人先譏諷道:“名移蘭杜千年后”。這里的“移”字作“改變”講。意思是說:即使像蘭草、杜若一類的名花要想改變得像牡丹那樣,至少得一千年以后呢!接著才充滿自信地贊道:還是你啊,牡丹!“貴擅笙歌百醉中”——你是花中之王,獨(dú)占尊位,比動(dòng)聽的笙歌還醉人哩!
“如夢(mèng)如仙忽零落,暮霞何處綠屏空!蹦档さ拿\(yùn)畢竟是不幸的:“如夢(mèng)如仙忽飄零”,一個(gè)“忽”字,道出了官場(chǎng)風(fēng)云變幻莫測(cè)的情景!澳合己翁幘G屏空”承上句“忽零落”而結(jié)!澳合肌庇髂档せ;“綠屏”喻牡丹葉,喻比十分形象。這里詩人無限惆悵、無限深沉地感嘆道:牡丹花啊,為什么像夢(mèng)中的仙人一樣飄走了,只空留下綠色似屏的葉子呢?此句頗有后人李清照“綠肥紅瘦”的韻味。
首聯(lián)寫牡丹的品格,頷聯(lián)寫牡丹的貢獻(xiàn),頸聯(lián)轉(zhuǎn)訴牡丹對(duì)嫉妒者的蔑視,尾聯(lián)以落花飄零告終。全詩字字寫花,處處喻人,緊密結(jié)合自己的心事,正似詩人在大中十二年(858)被都將石載順等驅(qū)逐以后失官時(shí)心情的自況。
牡丹原文、翻譯及賞析13
幸自同開俱陰隱,何須相倚斗輕盈。
陵晨并作新妝面,對(duì)客偏含不語情。
雙燕無機(jī)還拂掠,游蜂多思正經(jīng)營。
長年是事皆拋盡,今日欄邊暫眼明。
譯文
很慶幸這些牡丹花開時(shí),枝葉俱茂,所以花朵隱約依稀,它們也毋須互相依倚著爭奇斗艷,以輕盈相比。
清晨到來時(shí)一朵朵花兒都像新妝的面龐一樣,對(duì)著賞花的賓客偏偏都含著羞怯不語的深情。
沒有心機(jī)的雙燕時(shí)時(shí)從花上掠過,多情的游蜂卻正在花間盤旋采蜜。
多年來我已懶于過問世事,令天在欄邊看到這些牡丹,禁不住眼光暫時(shí)明亮起來。
注釋
陰隱:一作“隱約”。牡丹花開時(shí),枝葉已盛,故云隱約。
相倚:指花枝互相依倚支撐。斗:爭斗比較。
陵晨:凌晨,清晨。并作:同作。
無機(jī):沒有心機(jī),無意。
多思:多情。經(jīng)營:此指蜂于花間盤旋采蜜。
是事:事事,凡事。
暫眼明:眼睛為鮮花照亮。
賞析
這詩作于唐憲宗元和十年(815),當(dāng)時(shí)韓愈四十八歲,在朝為考功員外郎、知制誥,后升任太子右庶子,逢牡丹花開,心情暢快,遂作此詩。
創(chuàng)作背景
第一聯(lián)“幸自同開俱陰隱,何須相倚斗輕盈。”寫牡丹“同開俱陰隱”,不必“相倚斗輕盈”,這是指牡丹花之間同開俱隱約,還是以牡丹與別的花相比較,并未言明。從詩意看,似指牡丹花之間可能性為大!靶摇弊至髀读俗髡邠(dān)心、緊張情緒!昂雾殹眲t是勸告語氣,正應(yīng)“戲題”二字。這聯(lián)寫了牡丹同開俱隱約,又寫了它們之“斗輕盈”。“陰隱”“輕盈”寫牡丹的神態(tài),但這并不輕松。這一聯(lián)里顯然凝聚著韓愈內(nèi)心探處的難言之隱。清黃叔燦《唐詩箋說》認(rèn)為“有比意”。究竟是比官場(chǎng)中人事糾葛,還是仕途升騰降落,難以探究?傊n愈似乎是將自己感慨寓于其中了,因而就格外有韻致。
第二聯(lián)“凌晨并作新妝面,對(duì)客偏含不語情。”就牡丹的神態(tài)作進(jìn)一層描繪!安⒆鳌比詮(qiáng)調(diào)同樣的特征,同上聯(lián)“同”、“俱”呼應(yīng),更說明斗輕盈的不必要。是上聯(lián)旨意的形象論證。晚唐羅隱《杜丹花》詩寫道:“若教解語應(yīng)傾國,任是無情亦動(dòng)人!贝_實(shí)可以看是受韓詩的影響,不過相比之下,韓的“對(duì)客偏含不語情”更含蓄別致,有回味的余地。再加上或許含有某種隱情于其中,就更引人入勝了。
“雙燕無機(jī)還拂掠,游蜂多思正經(jīng)營”一聯(lián)描繪了牡丹花開之后燕舞蜂忙的嬉鬧場(chǎng)面。實(shí)際也是渲染了牡丹花所處的環(huán)境。就牡丹自身而言,“斗輕盈”就已經(jīng)具有人格意識(shí),“新妝面,不語情”就更強(qiáng)化了這種意識(shí),這都是從牡丹本體出發(fā),自然顯現(xiàn),而雙燕、游蜂作為牡丹的身外之物也頻頻關(guān)照、時(shí)時(shí)拂掠、苦苦經(jīng)營,而作為牡丹自身卻又有念想。詩人似乎無意涉及,也就不必探究其中是不是藏有微言大義。單就藝術(shù)描寫角度看,寫出了牡丹花的艷麗姿態(tài),及其繁華場(chǎng)面,有很強(qiáng)吸引力,顯示了作者深厚語言工力非同尋常。而最后“長年是事皆拋棄,今日欄邊眼暫明”就很清楚表露了作者見牡丹而心喜,忘卻多年塵俗之事的愉悅之情。清汪佑南《涇草堂詩話》就認(rèn)為晚唐諸家詠牡丹“盡態(tài)極妍,總不如昌黎一首”,似乎有些過份,因諸家所詠?zhàn)杂衅涮攸c(diǎn)自有其角度,不能一概而論,但就藝術(shù)上的“輕清流麗,無意求工”這一點(diǎn)說,卻道出了韓愈這首詠牡丹詩的特色。而這一特色,恰恰是韓愈將自己心理感受注于詩中所致。清張鴻《批韓詩》認(rèn)為這首詩有韓愈“不著色”的體格,確是一語中的。較之那些濃彩重飾只求形似的詠牡丹之作,韓愈這首《戲題牡丹》還是充滿神韻的。它不僅顯示作者駕馭語言的工力,描繪了牡丹的豐采,而且,在“戲”的背后,似乎也含有嚴(yán)肅的命題。這才是韓愈這首詩被評(píng)詩家稱道的真正原因。
韓愈
韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學(xué)家、思想家、政治家,秘書郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史;潞3粮,累遷吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)為“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,并從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。與柳宗元并稱“韓柳”,與柳宗元、歐陽修和蘇軾并稱“千古文章四大家”。倡導(dǎo)“文道合一”、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”、“文從字順”等寫作理論,對(duì)后人具有指導(dǎo)意義。著有《韓昌黎集》等。
牡丹原文、翻譯及賞析14
原文:
菩薩蠻·牡丹含露真珠顆
唐代:佚名
牡丹含露真珠顆,美人折向庭前過。含笑問檀郎,花強(qiáng)妾貌強(qiáng)?
檀郎故相惱,須道花枝好。一向發(fā)嬌嗔,碎挼花打人。
譯文:
牡丹含露真珠顆,美人折向簾前過。含笑問檀郎:花強(qiáng)妾貌強(qiáng)?
牡丹花上朝露像珍珠般閃爍,嬌美的人兒從簾前走過。滿面含笑問郎君:“我的容貌勝過花,還是花兒勝過我?”
檀郎故相惱,剛道花枝好。一向發(fā)嬌嗔,碎挼花打人。
郎君故意說:“牡丹花兒比你強(qiáng)多了!”美人一面嬌嗔,一面將花揉得碎碎的扔到了檀郎臉上。
注釋:
牡丹含露真珠顆,美人折向簾前過。含笑問檀(tán)郎:花強(qiáng)妾(qiè)貌強(qiáng)?
檀郎:晉代潘岳小名檀奴,姿儀美好,舊因以“檀郎”或“檀奴”作為對(duì)美男子或所愛慕的男子之稱。
檀郎故相惱,剛道花枝好。一向發(fā)嬌嗔(chēn),碎挼花打人。
挼:揉搓!芭病钡漠愺w字!对~品》“美人”作“佳人”,“須道”作“只道”,“一向”作“一面”。
賞析:
這首《菩薩蠻》,生動(dòng)地描繪了折花美女天真嬌癡的神態(tài),謳歌男女間的愛情。寫得流麗自然,而又細(xì)膩入微。有濃郁的生活氣息和民歌風(fēng)味。
楊升庵曰:此詞無名氏,唐玄宗嘗稱之。蓋又在《花間》之先也。
牡丹原文、翻譯及賞析15
牡丹
唐代:薛濤
去春零落暮春時(shí),淚濕紅箋怨別離。
?直阃讔{散,因何重有武陵期?
傳情每向馨香得,不語還應(yīng)彼此知。
只欲欄邊安枕席,夜深閑共說相思。
譯文:
去春零落暮春時(shí),淚濕紅箋怨別離。
去年幕春的時(shí)節(jié),牡丹花兒凋零了,我的眼淚打濕那深紅小箋,怨恨與牡丹離別。
常恐便同巫峽散,因何重有武陵期?
常擔(dān)心這樣的離別,就像楚襄王和巫山神女夢(mèng)中幽會(huì)般一散不復(fù)聚,為什么又會(huì)像那武陵人邂逅相逢?
傳情每向香得,不語還應(yīng)彼此知。
牡丹花散發(fā)芳香,傳遞著她的情意,雖然一句話不說,但彼此心靈相通。
只欲欄邊安枕席,夜深閑共說相思。
只想在那花欄邊安置下床榻,以便在夜深人靜時(shí),與牡丹花互說相思。
注釋:
去春零落暮春時(shí),淚濕紅箋(jiān)怨別離。
去春:去年春天。零落:飄零、凋零。紅箋:指薛濤紙,是詩人創(chuàng)制的深紅小箋。
?直阃讔{散,因何重有武陵期?
巫峽散:典出于戰(zhàn)國楚宋玉《高唐賦》中楚襄王和巫山神女夢(mèng)中幽會(huì)的故事。武陵期:指晉代陶淵明《桃花源記》中武陵漁人意外發(fā)現(xiàn)桃花源仙境和傳說中劉晨、阮肇遇仙女的故辜。唐人多把武陵漁人和劉晨、阮肇遇仙女的故事聯(lián)系在一起,見王渙《惘悵詩》。
傳情每向(xīn)香得,不語還應(yīng)彼此知。
馨香:芳香。
只欲欄邊安枕席,夜深閑共說相思。
枕席:泛指床榻。
賞析:
這首詩把牡丹擬人化,把牡丹當(dāng)做自己熱戀中的情人。首聯(lián)寫去年與牡丹分別情景;頷聯(lián)用巫山神女與武陵漁人兩個(gè)典故,含蓄而深致地表現(xiàn)了詩人對(duì)牡丹的眷眷思念和意外相逢的驚喜欣悅;頸聯(lián)再現(xiàn)了與牡丹的深長情意,相知毋忘;尾聯(lián)中詩人把自己與戀人牡丹相親相愛之情推向高潮。全詩感情跌宕起伏,筆觸細(xì)膩曲折,余韻無窮,極具藝術(shù)魅力。
“去春零落暮春時(shí),淚濕紅箋怨別離!眲e后重逢,有太多的興奮,亦有無限的情思。面對(duì)眼前盛開的牡丹花,卻從去年與牡丹的分離落墨,把人世間的深情厚意濃縮在別后重逢的特定場(chǎng)景之中!皽I濕紅箋”句,詩人自己進(jìn)入了角色,親切感人。
“常恐便同巫峽散,因何重有武陵期?”化牡丹為情人,筆觸細(xì)膩而傳神。“巫峽散”承上文的怨別離,拈來楚襄王和巫山神女的故事,給花人之戀抹上夢(mèng)幻迷離的色彩:擔(dān)心與情人的離別會(huì)象巫山云雨那樣一散而不復(fù)聚,望眼欲穿而感到失望。在極度失望之中,突然不期而遇,更使人感到再度相逢的難得和喜悅。詩人用武陵漁人的故事和劉晨、阮肇的傳說,給花人相逢罩上神仙奇遇的面紗,帶來了驚喜欲狂的興奮。兩句妙于用典,變化多端,曲折盡致。
“傳情每向馨香得,不語還應(yīng)彼此知!眱删浼纫浴败跋恪、“不語”射牡丹花的特點(diǎn),又以“傳情”、“彼此知”關(guān)照前文,行文顯而不露,含而不澀;ㄒ攒跋銈髑,人以信義見著;ㄅc人相通,人與花同感,所以“不語還應(yīng)彼此知!
以上六句寫盡詩人與牡丹的戀情,末兩句,將詩情推向高潮:“只欲欄邊安枕席,夜深閑共說相思!薄鞍舱硐庇跈谶,深夜說相思,見其相思之渴,相慕之深。這兩句想得新奇,寫得透徹。
此詩將牡丹擬人化,用向情人傾訴衷腸的口吻來寫,新穎別致,親切感人,有很強(qiáng)的藝術(shù)魅力。
【牡丹原文、翻譯及賞析集合15篇】相關(guān)文章:
牡丹原文、翻譯及賞析11-29
牡丹原文、翻譯及賞析(15篇)11-29
牡丹原文、翻譯及賞析15篇11-29
《牡丹種曲》原文、翻譯及賞析11-20
牡丹芳原文翻譯賞析10-31
賞牡丹原文、翻譯、賞析12-13
詠牡丹原文、翻譯及賞析(6篇)10-25
詠牡丹原文、翻譯及賞析6篇10-25
牡丹原文、翻譯及賞析(匯編15篇)11-29