月賦原文翻譯及賞析(匯編4篇)
月賦原文翻譯及賞析1
月賦
作者:謝莊
陳王初喪應(yīng)、劉,端憂多暇。綠苔生閣,芳?jí)m凝榭。悄焉疚懷,不怡中夜。
乃清蘭路,肅桂苑,騰吹寒山,弭蓋秋阪。臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠(yuǎn)。于時(shí)斜漢左界,北陸南躔,白露暖空,素月流天。沈吟齊章,殷勤陳篇,抽毫進(jìn)牘,以命仲宣。
仲宣跪而稱曰:臣東鄙幽介,長(zhǎng)自丘樊。味道懵學(xué),孤奉明恩。臣聞沈潛既義,高明既經(jīng),日以陽德,月以陰?kù)`。擅扶光于東沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝臺(tái),集素娥于后庭。朒脁警闕,朏魄示沖,順辰通燭,從星澤風(fēng)。增華臺(tái)室,揚(yáng)采軒宮。委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。
若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。菊散芳于山椒,雁流哀于江瀨。升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹。列宿掩縟,長(zhǎng)河韜映,柔祇雪凝,圓靈水鏡。連觀霜縞,周除冰凈。君王乃厭晨歡,樂宵宴,收妙舞,弛清縣。去燭房,即月殿,芳酒登,鳴琴薦。
若乃涼夜自凄,風(fēng)篁成韻,親懿莫從,羇孤遞進(jìn)。聆皋禽之夕聞,聽朔管之秋引。于是弦桐練響,音容選和,徘徊房露,惆悵陽阿。聲林虛籟,淪池滅波,情紆軫其何托,愬皓月而長(zhǎng)歌。歌曰:
美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。
臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(zhǎng)兮不可越。
歌響未終,余景就畢,滿堂變?nèi),回遑如失。又稱歌曰:
月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸。
佳期可以還,微霜沾人衣。
陳王曰:善。乃命執(zhí)事,獻(xiàn)壽羞璧,敬佩玉音,復(fù)之無斁。
月賦譯文及注釋
譯文
陳思王曹植,因友人應(yīng)瑒和劉楨之先后去世,閑居在家,不免憂思重重。閣下長(zhǎng)滿了綠苔,臺(tái)榭之間,也堆滿了塵埃,心里默默在難過、不快樂。
于是,半夜里起來去清掃長(zhǎng)滿了蘭草的道路,整理桂苑,在寒山之中奏起了音樂。在出行時(shí)從簡(jiǎn),于秋坡上行走,不再打著大傘。是時(shí),橫斜的銀河在東方劃出一條界線,太陽運(yùn)行的方位與線路,也發(fā)生了變化,已從夏至?xí)r的偏北移向了冬至后的偏南,現(xiàn)在季節(jié)正處在秋冬之交。騰騰的霧露,使天空朦朦朧朧的,而明月的光芒卻仍然漫天照射。他用低聲沉吟《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)》的“東方之月”;反復(fù)念誦《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)》的“月出皎兮”。并即拿出筆和木板交給王粲,請(qǐng)他撰寫文章。
王粲向陳王曹植施以跪拜禮后說:我生在東方僻壤,長(zhǎng)在山野中的一個(gè)不學(xué)無術(shù)之士,本領(lǐng)有限,深怕有負(fù)君王重托之恩德。據(jù)我所知,地沉靜在下,天高朗在上,天地形成之后,日具有“陽”的德性,月具有“陰”的精華。太陽挾著扶桑光彩自水里出來,月亮當(dāng)太陽落入長(zhǎng)滿若木花的幽谷后,相繼出來。且引著黑兔奔馳在天帝之臺(tái)榭,又聚嫦娥于帝之后宮。月初,月亮出現(xiàn)在東方,月底,月亮出現(xiàn)在西方,它則以上弦下弦之“月缺”現(xiàn)象,警戒人們不可自滿;初生的月與成形之月,則以月之盈虧,啟示人們應(yīng)保持謙虛態(tài)度。月亮,一般都順著地支十二個(gè)時(shí)辰運(yùn)行,當(dāng)月行至某一星宿時(shí),就會(huì)發(fā)生天象的變化:如遇到畢宿星,就會(huì)下雨;遇到箕宿星就會(huì)刮風(fēng)等。月亮還能為三臺(tái)星座的星增加光華;也能為軒轅星座的星發(fā)揚(yáng)光彩。月亮的光華照進(jìn)三國(guó)東吳,而孫吳之帝業(yè)就繁榮昌盛;照到西漢,而使李夫人育女為皇后,漢道因此大順大通。
當(dāng)霧氣散去,大地一片澄潔,烏云都蜷縮到天邊,洞庭湖開始興波作浪,湖邊秋樹也首見落葉。黃菊的芳香彌漫于山巔,寒雁的哀鳴也流澆在沙灘上。見那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光輝。群星的光華被清朗的月光所掩蓋,那長(zhǎng)長(zhǎng)的銀河,也因明月而失去了清暉。皎潔的月光照耀得大地如蒙上了一層白雪;那蔚藍(lán)天空在月光下有如澄明透轍的鏡子。宮中一爿爿高樓,被月光照得同霜一樣的潔白,周圍的臺(tái)階,也被照得似冰一樣的明凈。在如此月夜美景的逗誘下,君王討厭白晝娛樂,而喜歡夜晚的歡宴。于是,停止了一切歌舞與音樂,離開點(diǎn)著輝煌蠟燭的宮室,來到月光照射著的廳堂,端上噴香的美酒,奏起幽雅悅耳的琴音,終于在月光下陶醉了。
在這凄涼的月光如水的寒夜中,竹林里發(fā)出一種如歌似樂的聲響。這時(shí),至親好友都不在身邊,聚攏來的是一些孤身羈旅在外的人們。大家在聽著夜晚鶴鳴之聲,特感凄清;又聞到北方民族的音樂,奏的是一些凄涼的曲調(diào)。這些游子,也撫琴調(diào)起弦來,選奏那些風(fēng)格委婉的樂曲。比如:飽含遲徊怨慕情調(diào)的《防露》和《陽阿》等古樂曲。于是,原來那些樹林因風(fēng)而發(fā)出的天然聲響,現(xiàn)在也消失了;原來滿是波紋的池水,此時(shí)波紋也不見了?傊,大氣沉寂,萬物歇息。在這種情景下,游子們心情郁結(jié),滿腹悲苦向何處寄托?找誰宣泄?惟有對(duì)著寒月傾訴。
其歌道:“遠(yuǎn)方的良人啊,音訊隔絕。地雖千里之隔,而明月卻可共享。迎風(fēng)嘆息啊,哪能停歇不唱!可是山山水水路程實(shí)在太遠(yuǎn),難以跨越!
歌聲未歇,而殘?jiān)掠白訁s將沉沒。于是,滿屋子里的人們都變了顏色,在徘徊著,彷徨著,像丟失了什么似的。
又接著唱道:“月亮已落啊白露將干,時(shí)間已晚啊無人與我歸還。在這美好的日子里回去吧,秋天的微霜會(huì)沾濕了人的衣衫!
曹植說:好。于是命令侍從的下人,捧酒祝賀,進(jìn)獻(xiàn)玉璧。并表示牢記王粲的美言,反復(fù)誦讀,永不厭煩。
注釋
1、陳王:即曹植。應(yīng)、劉:即應(yīng)玚和劉楨。
2、端憂:正在憂愁之中。端:正。
3、悄焉:憂愁的樣子。疚懷:傷懷,憂心。
4、怡:愉快。中夜:半夜。
5、肅:肅靜。
6、騰吹寒山:在寒山上奏樂。
7、弭:停。蓋:車蓋,這里代指車。阪:山坡。
8、浚(jùn):深。
9、崇岫(xiù):高高的峰巒。
10、漢:天河。左界:象是劃在天空的左邊。
11、北陸南躔:北陸星向南移動(dòng)。躔:日月星宿運(yùn)行的度次。
12、曖:蔽,充滿。
13、沈吟:沉思吟味。齊章:指《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)》,其中《東方之日》篇里有“東方之月兮”的句子。14、殷勤:殷切習(xí)思。陳篇:指《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)》,其中《月出》篇里有“月出皎兮”的句子。
15、仲宣:王粲的字。
16、鄙:邊境。幽介:指出身寒微。
17、樊:藩籬,丘樊指居處簡(jiǎn)索。
18、昧道懵(měng)學(xué):不通大道、闇于學(xué)問。
19、孤奉明恩:白白地受了君王的恩惠。孤:同“辜”。
20、沈潛:指地。義:合宜。
21、高明:指天。經(jīng):綱常。
22、日以陽德:日具有陽的德行。
23、月以陰?kù)`:月具有陰的精華。
24、擅:同“禪”,傳位禪讓。扶光:扶桑之光,指日光。東沼:指湯谷,傳說中日出之處。
25、嗣:繼續(xù)。若:若木,神話傳說中大樹名,日落的地方。英:華西冥:指昧谷,傳說中日入之處。
26、玄兔:傳說中的月中玉兔。這里代月。帝臺(tái):帝王的臺(tái)榭。
27、素娥:指嫦娥。后庭:帝王的后宮。
28、朒(nǜ):月初的缺月。脁(tiǎo):月末的缺月或月行失常軌。警:警惕。闕:同“缺”,缺點(diǎn)錯(cuò)誤。
29、朏(fěi):月初生明,月光不強(qiáng),叫做朏或者叫做魄。沖:謙虛謹(jǐn)慎。
30、順辰:指月球順著十二月的次序而言。通燭:普遍照耀。
31、澤:雨。
32、委:向下照耀。照:指月光。
33、淪:向下照耀。精:指月光。
34、霽:雨止。
35、山椒:山頂。
36、瀨:從沙石上流過的急水。
37、清質(zhì):指月亮。
38、列宿:眾星。掩:掩蓋?d:繁,指星光燦爛。
39、長(zhǎng)河:指天河。韜:隱藏。映:照耀。
40、柔祇(qí):指地。
41、圓靈:指天。
42、連觀:連接宮觀。觀:供帝王游憩的離宮別館。霜縞:象霜一樣的潔白。
43、周除:四周的宮殿的臺(tái)階。
44、弛:放下。縣:即懸。清懸:指懸掛著的鐘磬。
45、即:就。
46、登:進(jìn)酒。
47、薦:進(jìn)獻(xiàn)。
48、風(fēng)篁(huáng):風(fēng)吹竹林。
49、親懿:即懿親,指篤好的親族。
50、羇(jī)孤:指流落在外的人。
51、皋(gāo)禽:鶴!对(shī)經(jīng)》:“鶴鳴于九皋”。夕聞:晚間的叫聲。
52、朔管:笛子。秋引:秋天的曲調(diào)。
53、弦桐:琴。練:選擇。
54、房露、陽阿:都是古曲名。
55、虛:停息;[:風(fēng)吹孔竅所發(fā)出的音響。
56、淪:微波。
57、紆軫:隱痛在心,郁結(jié)不解。
58、愬(sù):向著。
59、邁:往。音塵:信息。闕:通“缺”。
60、就:接近,即將。
61、回遑:內(nèi)心彷徨,沒有著落。
62、晞:干。
63、晏:晚。
64、佳期:約會(huì),這里指期會(huì)的人。
65、執(zhí)事:這里指左右侍奉的人。
66、獻(xiàn)壽:進(jìn)酒祝賀。羞:進(jìn)獻(xiàn)。
67、佩:帶。玉音:對(duì)別人言辭的敬稱。
68、復(fù):指反復(fù)誦讀。斁(yi):厭煩。
月賦賞析
一
由古至今,文人雅士以“月”為題的詩(shī)文不勝枚舉,從《古今圖書集成》所搜羅的作品,即可見一斑。謝莊有五子,他替他們?nèi)×松鯙轱L(fēng)雅的名字,分別是飏、朏、顥、從(上有山)、瀹(上有草)。有風(fēng),有月,有山,有水,可見謝氏是個(gè)性情中人,甚為風(fēng)雅,且對(duì)“月”定有一份難以名狀的好感,故也以“月”為題,創(chuàng)作了《月賦》。縱然在當(dāng)時(shí),人們對(duì)《月賦》的評(píng)價(jià)已十分不一致,如,宋孝武帝為之“稱嘆良久”,認(rèn)為是“前不見古人,后不見來者”的佳作;顏延之則說:“美則美矣,但莊始知‘隔千里兮共明月’!.后人更拿它來和宋玉的《風(fēng)賦》、謝惠連的《雪賦》做比較,但看法仍有分歧。就以“月”為題的文學(xué)作品來看,謝莊的《月賦》仍是其中的翹楚,否則,像《藝文類聚》、《太平御覽》等類書,就不會(huì)相當(dāng)一致地都收錄了這篇文章。
二
我們可以發(fā)現(xiàn)謝莊的行文并不直接切入主題——“月”,而是拿曹植和王粲來替自己說話,先是以“陳王初喪應(yīng)劉,端憂多暇”作為起筆。之后,陳王“抽毫進(jìn)牘,以命仲宣”,讓主角轉(zhuǎn)到王粲身上,文章由此處宕開,最后,再以陳王連連稱“善”作結(jié)。以這樣的虛構(gòu)來從事文學(xué)創(chuàng)作,謝莊并非頭一位,這種以構(gòu)擬的人物進(jìn)行對(duì)話的行文方式,早已成了“賦”文學(xué)的一特征。
而謝莊僅僅是踵繼前人的作法,卻引來不少的批評(píng),認(rèn)為《月賦》既然借歷史人物來創(chuàng)作,但也該考慮到是否合乎史實(shí)。如,王粲死于建安二十二年春,徐干、陳琳、應(yīng)玚、劉楨也都卒于這一年,而到了魏明帝太和六年曹植才被封為陳王,謝莊卻稱曹植為“陳王”,又有說既已假托王粲之口來抒發(fā)情感,就不應(yīng)該寫入孫堅(jiān)夫人夢(mèng)月入懷而生孫策的傳說事件。這樣聽起來似乎言之成理,但,對(duì)于一篇非史非傳的文學(xué)作品而言,我們理當(dāng)以較感性的眼光來看待它,不應(yīng)如此苛責(zé),因?yàn)樗⒉粨p害文章的美感。
由于《月賦》以“陳王初喪應(yīng)劉,端憂多暇”為開頭,讓謝莊筆下的“月”注定以愁憂的形態(tài)出現(xiàn)。風(fēng)月、山水本是無情的,因人而沾染了許多的情感,“月”亦是如此,它本身并沒有喜怒哀樂,是謝莊希望讓它帶著情感的色彩。而長(zhǎng)年為病所苦的謝莊,自稱已是“常如行尸”而“無意于人間”。有這樣的情懷,心中那份說不盡的哀戚,當(dāng)然也很容易地渲染了所見到的“月”。
人也會(huì)隨著外在景觀的改變,而體悟自我,所謂“春秋代序,陰陽慘舒,物色之動(dòng),心亦搖焉”指的正是這個(gè)道理,而一年四季中,最容易讓人有悲傷、凋零之感的,應(yīng)是“蕭瑟兮草木搖落而變衰”的秋天,在這樣的季節(jié)里,“月”自然也會(huì)浸染惆悵與孤凄。所以,謝希逸也就以秋天的“月”作為《月賦》描寫的主題對(duì)象。
三
“月”既然是全文描寫的主題對(duì)象,而謝莊在四百四十三個(gè)字中,直接點(diǎn)出“月”字的,雖然僅有六次,但是每一次都是那么恰到好處。
曹子建因剛遭受知己亡故之痛,憂悶不樂,已久未出游,夜半時(shí)分愁緒又起,遂外出解悶。遙望著天空,見到“白露曖空,素月流天”,心中不勝感慨,低聲吟誦起《詩(shī)》句來,仍覺不足以消愁解悶,于是要王仲宣為此情此景寫一篇文章。原本愁思是悶在曹植的內(nèi)心里,因?yàn)榕既恢g見到“月”,那份內(nèi)在的情緒也就有了一個(gè)可供寄托的外在具象——“月”,讓無情的“月”和有情的人彼此接觸在一起,展開了對(duì)“月”的描寫。
王粲在陳王授意之下,先是一番的謙虛,述說自己的不才,幸蒙陳王的恩寵,不敢有負(fù)此恩,只好姑且一試,接著就說道:“日以陽德,月以陰?kù)`!币灶惔恕叭铡、“月”的對(duì)比,及其延伸出的“陽”、“陰”觀念做為開頭,引領(lǐng)出種種附著人的價(jià)值觀的“月”和“月”的神話傳說,可以說是鋪陳、說理的成分多,而寫景、抒情的成分甚少,“朒朓警闕,朏魄示沖”,將“月”相的變化說成了是在警示人君的作為須合德,須謙沖;“委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融”,更引用了夢(mèng)“月”入懷的神秘傳說,讓“月”與朝代、家國(guó)的興衰產(chǎn)生了一定的系連,凡此種種,想必是漢賦“鋪采摛文”和“勸百諷一”的遺型。
寫完了“月”的種種典故,謝莊又繼續(xù)借王粲之口,連寫了十四句優(yōu)美異常的文字,雖沒直接點(diǎn)明就是在寫“月”,但句句扣緊“月”:先是以六個(gè)句子來描寫天上的云氣、地上的湖光山色的種種,為月的升起營(yíng)造出不凡的氣象;等到月由東方緩緩升起,也僅以“升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹”如此不著痕跡的筆法寫出;接著,又是以六個(gè)句子來形容月色本身和月色底下的景況。正由于月色是如此的俊美,君王也因而喜愛此月,罷去所有的歌舞,也就“去燭房,即月殿”,此時(shí)才明言“月”字,做為前文的說明,也為后文預(yù)留了線索。
走向“月”殿,帶來了羈旅的幾許孤寂,感受到至親好友不在的凄楚,王粲的“月”也從沒有直接感情的柔美,轉(zhuǎn)為誘發(fā)感慨的凄美。此時(shí),不管是天籟,還是樂音,聽來一切都是那么凄苦異常,更反過來使人有一種無限的郁結(jié)縈繞于胸,最后發(fā)現(xiàn)唯有“愬皓月而長(zhǎng)歌”,才能消解種種的不樂。因“月”引發(fā)愁緒,也唯對(duì)“月”長(zhǎng)歌才能消除愁緒,表示只能與“月”對(duì)話,這就更顯出羈旅的孤獨(dú)與悲哀。
對(duì)“月”長(zhǎng)歌什么呢?“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇?川路長(zhǎng)兮不可越!蓖霸隆,一時(shí)間感到雖與美人相隔甚遠(yuǎn)而無法相見,但那共有的明“月”可以傳遞彼此的信息,也算稍稍慰藉相思之苦,回過神來,發(fā)現(xiàn)距離終究是無法超越的。這種因“月”而引發(fā)對(duì)家鄉(xiāng)、對(duì)情人的相思,可說是千古不變的母題。由于唱得深情款款,聽者也聽得入神,卻霎然而止,聽者恍然若失,于是又歌一曲:“月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸,佳期可以還,微霜沾人衣!薄霸隆睂⑽鳑],是歲也將終了,要人趁時(shí)光尚好時(shí)回去,正與“升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹”的“月”升起的情形相呼應(yīng),做為完美的結(jié)束。
最后,陳王的連連稱“善”,不但給予王粲一個(gè)回應(yīng),也算回應(yīng)了文前的“陳王初喪應(yīng)、劉”,總結(jié)了全文。
四
據(jù)史書的記載,與謝莊同時(shí)的袁淑,看過謝莊所作的《赤鸚鵡賦》之后,曾感嘆道:“江東無我,卿當(dāng)獨(dú)秀。我若無卿,亦一時(shí)之杰也!崩钫{(diào)元稱此賦“屬對(duì)工整”,且認(rèn)為是“律賦先聲”。而與《赤鸚鵡賦》同一時(shí)期所作的《月賦》,亦運(yùn)用了許多整飭的對(duì)偶,有三字句、四字句、五字句、六字句等對(duì),甚至有駢四儷六的句式。以最為人所稱道的“若夫氣霽地表”至“周除冰凈”一段為例:
“氣霽地表”對(duì)“云斂天末”
“洞庭始波”對(duì)“木葉微脫”
“菊散芳于山椒”對(duì)“雁流哀于江瀨”
“升清質(zhì)之悠悠”對(duì)“降澄輝之藹藹”
“列宿掩縟”對(duì)“長(zhǎng)河韜映”
“柔只雪凝”對(duì)“圓靈水鏡”
“連觀霜縞”對(duì)“周除冰凈”
十六句中兩兩對(duì)偶,有五組四字句對(duì),二組六字句對(duì),而且前八句更是“四、四;四、四;六、六;六、六”的駢四儷六的句式;且“末”、“脫”二字同一韻,“瀨”、“藹”二字又一韻,“映”、“鏡”、“凈”三字也同韻,知其亦開始講求押韻。
總之,《月賦》除了情感的表達(dá)甚為成功,結(jié)構(gòu)上亦是自為完整的一體,句子的對(duì)偶、押韻,也充分展現(xiàn)了“五色相宣、八音協(xié)暢”的時(shí)代特色。
月賦原文翻譯及賞析2
原文:
月賦
[南北朝]謝莊
陳王初喪應(yīng)、劉,端憂多暇。綠苔生閣,芳?jí)m凝榭。悄焉疚懷,不怡中夜。
乃清蘭路,肅桂苑,騰吹寒山,弭蓋秋坂。臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠(yuǎn)。于時(shí)斜漢左界,北陸南躔,白露暖空,素月流天。沈吟齊章,殷勤陳篇,抽毫進(jìn)牘,以命仲宣。
仲宣跪而稱曰:臣東鄙幽介,長(zhǎng)自丘樊。味道懵學(xué),孤奉明恩。臣聞沈潛既義,高明既經(jīng),日以陽德,月以陰?kù)`。擅扶光于東沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝臺(tái),集素娥于后庭。朒脁警闕,朏魄示沖,順辰通燭,從星澤風(fēng)。增華臺(tái)室,揚(yáng)采軒宮。委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。
若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。菊散芳于山椒,雁流哀于江瀨。升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹。列宿掩縟,長(zhǎng)河韜映,柔祇雪凝,圓靈水鏡。連觀霜縞,周除冰凈。君王乃厭晨歡,樂宵宴,收妙舞,弛清縣。去燭房,即月殿,芳酒登,鳴琴薦。
若乃涼夜自凄,風(fēng)篁成韻,親懿莫從,羇孤遞進(jìn)。聆皋禽之夕聞,聽朔管之秋引。于是弦桐練響,音容選和,徘徊房露,惆悵陽阿。聲林虛籟,淪池滅波,情紆軫其何托,愬皓月而長(zhǎng)歌。歌曰:
美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。
臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(zhǎng)兮不可越。
歌響未終,余景就畢,滿堂變?nèi),回遑如失。又稱歌曰:
月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸。
佳期可以還,微霜沾人衣。
陳王曰:善。乃命執(zhí)事,獻(xiàn)壽羞璧,敬佩玉音,復(fù)之無斁。
譯文
陳思王曹植,因友人應(yīng)玚和劉楨之先后去世,閑居在家,不免憂思重重。閣下長(zhǎng)滿了綠苔,臺(tái)榭之間,也堆滿了塵埃,心里默默在難過不快樂。
于是,半夜里起來去清掃長(zhǎng)滿了蘭草的道路,整理桂苑,在寒山之中奏起了音樂。在出行時(shí)從簡(jiǎn),于秋坡上行走,不再打著大傘。是時(shí),橫斜的銀河在東方劃出一條界線,太陽運(yùn)行的方位與線路,也發(fā)生了變化,已從夏至?xí)r的偏北移向了冬至后的偏南,現(xiàn)在季節(jié)正處在秋冬之交。騰騰的霧露,使天空朦朦朧朧的,而明月的.光芒卻仍然漫天照射。他用低聲沉吟《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)》的“東方之月”;反復(fù)念誦《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)》的“月出皎兮”。并即拿出筆和木板交給王粲,請(qǐng)他撰寫文章。
王粲向陳王曹植施以跪拜禮后說:我生在東方僻壤,長(zhǎng)在山野中的一個(gè)不學(xué)無術(shù)之士,本領(lǐng)有限,深怕有負(fù)君王重托之恩德。據(jù)我所知,地沉靜在下,天高朗在上,天地形成之后,日具有“陽”的德性,月具有“陰”的精華。太陽挾著扶桑光彩自水里出來,月亮當(dāng)太陽落入長(zhǎng)滿若木花的幽谷后,相繼出來。且引著黑兔奔馳在天帝之臺(tái)榭,又聚嫦娥于帝之后宮。月初,月亮出現(xiàn)在東方,月底,月亮出現(xiàn)在西方,它則以上弦下弦之“月缺”現(xiàn)象,警戒人們不可自滿;初生的月與成形之月,則以月之盈虧,啟示人們應(yīng)保持謙虛態(tài)度。月亮,一般都順著地支十二個(gè)時(shí)辰運(yùn)行,當(dāng)月行至某一星宿時(shí),就會(huì)發(fā)生天象的變化:如遇到畢宿星,就會(huì)下雨;遇到箕宿星就會(huì)刮風(fēng)等。月亮還能為三臺(tái)星座的星增加光華;也能為軒轅星座的星發(fā)揚(yáng)光彩。月亮的光華照進(jìn)三國(guó)東吳,而孫吳之帝業(yè)就繁榮昌盛;照到西漢,而使李夫人育女為皇后,漢道因此大順大通。
當(dāng)霧氣散去,大地一片澄潔,烏云都蜷縮到天邊,洞庭湖開始興波作浪,湖邊秋樹也首見落葉。黃菊的芳香彌漫于山巔,寒雁的哀鳴也流澆在沙灘上。見那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光輝。群星的光華被清朗的月光所掩蓋,那長(zhǎng)長(zhǎng)的銀河,也因明月而失去了清暉。皎潔的月光照耀得大地如蒙上了一層白雪;那蔚藍(lán)天空在月光下有如澄明透轍的鏡子。宮中一丬丬高樓,被月光照得同霜一樣的潔白,周圍的臺(tái)階,也被照得似冰一樣的明凈。在如此月夜美景的逗誘下,君王討厭白晝娛樂,而喜歡夜晚的歡宴。于是,停止了一切歌舞與音樂,離開點(diǎn)著輝煌蠟燭的宮室,來到月光照射著的廳堂,端上噴香的美酒,奏起幽雅悅耳的琴音,終于在月光下陶醉了。
在這凄涼的月光如水的寒夜中,竹林里發(fā)出一種如歌似樂的聲響。這時(shí),至親好友都不在身邊,聚攏來的是一些孤身羈旅在外的人們。大家在聽著夜晚鶴鳴之聲,特感凄清;又聞到北方民族的音樂,奏的是一些凄涼的曲調(diào)。這些游子,也撫琴調(diào)起弦來,選奏那些風(fēng)格委婉的樂曲。比如:飽含遲徊怨慕情調(diào)的《防露》和《陽阿》等古樂曲。于是,原來那些樹林因風(fēng)而發(fā)出的天然聲響,現(xiàn)在也消失了;原來滿是波紋的池水,此時(shí)波紋也不見了?傊,大氣沉寂,萬物歇息。在這種情景下,游子們心情郁結(jié),滿腹悲苦向何處寄托?找誰宣泄?惟有對(duì)著寒月傾訴。
其歌道:“遠(yuǎn)方的良人啊,音訊隔絕。地雖千里之隔,而明月卻可共享。迎風(fēng)嘆息啊,哪能停歇不唱!可是山山水水路程實(shí)在太遠(yuǎn),難以跨越!
歌聲未歇,而殘?jiān)掠白訁s將沉沒。于是,滿屋子里的人們都變了顏色,在徘徊著,彷徨著,像丟失了什么似的。
又接著唱道:“月亮已落啊白露將干,時(shí)間已晚啊無人與我歸還。在這美好的日子里回去吧,秋天的微霜會(huì)沾濕了人的衣衫!
曹植說:好。于是命令侍從的下人,捧酒祝賀,進(jìn)獻(xiàn)玉璧。并表示牢記王粲的美言,反復(fù)誦讀,永不厭煩。
注釋
陳王:即曹植。應(yīng)劉:即應(yīng)玚和劉楨。
端憂:正在憂愁之中。端:正。
悄焉:憂愁的樣子。疚懷:傷懷,憂心。
怡:愉快。中夜:半夜。
肅:肅靜。
騰吹寒山:在寒山上奏樂。
弭:停。蓋:車蓋,這里代指車。坂:山坡。
浚(jùn):深。
崇岫(xiù):高高的峰巒。
漢:天河。左界:象是劃在天空的左邊。
北陸南躔:北陸星向南移動(dòng)。躔:日月星宿運(yùn)行的度次。
曖:蔽,充滿。
沈吟:沉思吟味。齊章:指《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)》,其中《東方之日》篇里有“東方之月兮”的句子。殷勤:殷切習(xí)思。陳篇:指《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)》,其中《月出》篇里有“月出皎兮”的句子。
仲宣:王粲的字。
鄙:邊境。幽介:指出身寒微。
樊:藩籬,丘樊指居處簡(jiǎn)索。
昧道懵(měng)學(xué):不通大道闇于學(xué)問。
孤奉明恩:白白地受了君王的恩惠。孤:同“辜”。
沈潛:指地。義:合宜。
高明:指天。經(jīng):綱常。
日以陽德:日具有陽的德行。
月以陰?kù)`:月具有陰的精華。
擅:同“禪”,傳位禪讓。扶光:扶桑之光,指日光。東沼:指湯谷,傳說中日出之處。
嗣:繼續(xù)。若:若木,神話傳說中大樹名,日落的地方。英:華西冥:指昧谷,傳說中日入之處。
玄兔:傳說中的月中玉兔。這里代月。帝臺(tái):帝王的臺(tái)榭。
素娥:指嫦娥。后庭:帝王的后宮。
朒(nǜ):月初的缺月。脁(tiǎo):月末的缺月或月行失常軌。警:警惕。闕:同“缺”,缺點(diǎn)錯(cuò)誤。
朏(fěi):月初生明,月光不強(qiáng),叫做朏或者叫做魄。沖:謙虛謹(jǐn)慎。
順辰:指月球順著十二月的次序而言。通燭:普遍照耀。
澤:雨。
委:向下照耀。照:指月光。
淪:向下照耀。精:指月光。
霽:雨止。
山椒:山頂。
瀨:從沙石上流過的急水。
清質(zhì):指月亮。
列宿:眾星。掩:掩蓋?d:繁,指星光燦爛。
長(zhǎng)河:指天河。韜:隱藏。映:照耀。
柔祇(qí):指地。
圓靈:指天。
連觀:連接宮觀。觀:供帝王游憩的離宮別館。霜縞:象霜一樣的潔白。
周除:四周的宮殿的臺(tái)階。
弛:放下?h:即懸。清懸:指懸掛著的鐘磬。
即:就。
登:進(jìn)酒。
薦:進(jìn)獻(xiàn)。
風(fēng)篁(huáng):風(fēng)吹竹林。
親懿:即懿親,指篤好的親族。
羇(jī)孤:指流落在外的人。
皋(gāo)禽:鶴!对(shī)經(jīng)》:“鶴鳴于九皋”。夕聞:晚間的叫聲。
朔管:笛子。秋引:秋天的曲調(diào)。
弦桐:琴。練:選擇。
房露陽阿:都是古曲名。
虛:停息;[:風(fēng)吹孔竅所發(fā)出的音響。
淪:微波。
紆軫:隱痛在心,郁結(jié)不解。
愬(sù):向著。
邁:往。音塵:信息。闕:通“缺”。
就:接近,即將。
回遑:內(nèi)心彷徨,沒有著落。
晞:干。
晏:晚。
佳期:約會(huì),這里指期會(huì)的人。
執(zhí)事:這里指左右侍奉的人。
獻(xiàn)壽:進(jìn)酒祝賀。羞:進(jìn)獻(xiàn)。
佩:帶。玉音:對(duì)別人言辭的敬稱。
復(fù):指反復(fù)誦讀。斁(yi):厭煩。
賞析:
一
由古至今,文人雅士以“月”為題的詩(shī)文不勝枚舉,從《古今圖書集成》所搜羅的作品,即可見一斑。謝莊有五子,他替他們?nèi)×松鯙轱L(fēng)雅的名字,分別是飏、朏、顥、從(上有山)、瀹(上有草)。有風(fēng),有月,有山,有水,可見謝氏是個(gè)性情中人,甚為風(fēng)雅,且對(duì)“月”定有一份難以名狀的好感,故也以“月”為題,創(chuàng)作了《月賦》?v然在當(dāng)時(shí),人們對(duì)《月賦》的評(píng)價(jià)已十分不一致,如,宋孝武帝為之“稱嘆良久”,認(rèn)為是“前不見古人,后不見來者”的佳作;顏延之則說:“美則美矣,但莊始知‘隔千里兮共明月’!.后人更拿它來和宋玉的《風(fēng)賦》、謝惠連的《雪賦》做比較,但看法仍有分歧。就以“月”為題的文學(xué)作品來看,謝莊的《月賦》仍是其中的翹楚,否則,像《藝文類聚》、《太平御覽》等類書,就不會(huì)相當(dāng)一致地都收錄了這篇文章。
二
我們可以發(fā)現(xiàn)謝莊的行文并不直接切入主題——“月”,而是拿曹植和王粲來替自己說話,先是以“陳王初喪應(yīng)劉,端憂多暇”作為起筆。之后,陳王“抽毫進(jìn)牘,以命仲宣”,讓主角轉(zhuǎn)到王粲身上,文章由此處宕開,最后,再以陳王連連稱“善”作結(jié)。以這樣的虛構(gòu)來從事文學(xué)創(chuàng)作,謝莊并非頭一位,這種以構(gòu)擬的人物進(jìn)行對(duì)話的行文方式,早已成了“賦”文學(xué)的一特征。
而謝莊僅僅是踵繼前人的作法,卻引來不少的批評(píng),認(rèn)為《月賦》既然借歷史人物來創(chuàng)作,但也該考慮到是否合乎史實(shí)。如,王粲死于建安二十二年春,徐干、陳琳、應(yīng)玚、劉楨也都卒于這一年,而到了魏明帝太和六年曹植才被封為陳王,謝莊卻稱曹植為“陳王”,又有說既已假托王粲之口來抒發(fā)情感,就不應(yīng)該寫入孫堅(jiān)夫人夢(mèng)月入懷而生孫策的傳說事件。這樣聽起來似乎言之成理,但,對(duì)于一篇非史非傳的文學(xué)作品而言,我們理當(dāng)以較感性的眼光來看待它,不應(yīng)如此苛責(zé),因?yàn)樗⒉粨p害文章的美感。
由于《月賦》以“陳王初喪應(yīng)劉,端憂多暇”為開頭,讓謝莊筆下的“月”注定以愁憂的形態(tài)出現(xiàn)。風(fēng)月、山水本是無情的,因人而沾染了許多的情感,“月”亦是如此,它本身并沒有喜怒哀樂,是謝莊希望讓它帶著情感的色彩。而長(zhǎng)年為病所苦的謝莊,自稱已是“常如行尸”而“無意于人間”。有這樣的情懷,心中那份說不盡的哀戚,當(dāng)然也很容易地渲染了所見到的“月”。
人也會(huì)隨著外在景觀的改變,而體悟自我,所謂“春秋代序,陰陽慘舒,物色之動(dòng),心亦搖焉”指的正是這個(gè)道理,而一年四季中,最容易讓人有悲傷、凋零之感的,應(yīng)是“蕭瑟兮草木搖落而變衰”的秋天,在這樣的季節(jié)里,“月”自然也會(huì)浸染惆悵與孤凄。所以,謝希逸也就以秋天的“月”作為《月賦》描寫的主題對(duì)象。
三
“月”既然是全文描寫的主題對(duì)象,而謝莊在四百四十三個(gè)字中,直接點(diǎn)出“月”字的,雖然僅有六次,但是每一次都是那么恰到好處。
曹子建因剛遭受知己亡故之痛,憂悶不樂,已久未出游,夜半時(shí)分愁緒又起,遂外出解悶。遙望著天空,見到“白露曖空,素月流天”,心中不勝感慨,低聲吟誦起《詩(shī)》句來,仍覺不足以消愁解悶,于是要王仲宣為此情此景寫一篇文章。原本愁思是悶在曹植的內(nèi)心里,因?yàn)榕既恢g見到“月”,那份內(nèi)在的情緒也就有了一個(gè)可供寄托的外在具象——“月”,讓無情的“月”和有情的人彼此接觸在一起,展開了對(duì)“月”的描寫。
王粲在陳王授意之下,先是一番的謙虛,述說自己的不才,幸蒙陳王的恩寵,不敢有負(fù)此恩,只好姑且一試,接著就說道:“日以陽德,月以陰?kù)`!币灶惔恕叭铡、“月”的對(duì)比,及其延伸出的“陽”、“陰”觀念做為開頭,引領(lǐng)出種種附著人的價(jià)值觀的“月”和“月”的神話傳說,可以說是鋪陳、說理的成分多,而寫景、抒情的成分甚少,“朒朓警闕,朏魄示沖”,將“月”相的變化說成了是在警示人君的作為須合德,須謙沖;“委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融”,更引用了夢(mèng)“月”入懷的神秘傳說,讓“月”與朝代、家國(guó)的興衰產(chǎn)生了一定的系連,凡此種種,想必是漢賦“鋪采摛文”和“勸百諷一”的遺型。
寫完了“月”的種種典故,謝莊又繼續(xù)借王粲之口,連寫了十四句優(yōu)美異常的文字,雖沒直接點(diǎn)明就是在寫“月”,但句句扣緊“月”:先是以六個(gè)句子來描寫天上的云氣、地上的湖光山色的種種,為月的升起營(yíng)造出不凡的氣象;等到月由東方緩緩升起,也僅以“升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹”如此不著痕跡的筆法寫出;接著,又是以六個(gè)句子來形容月色本身和月色底下的景況。正由于月色是如此的俊美,君王也因而喜愛此月,罷去所有的歌舞,也就“去燭房,即月殿”,此時(shí)才明言“月”字,做為前文的說明,也為后文預(yù)留了線索。
走向“月”殿,帶來了羈旅的幾許孤寂,感受到至親好友不在的凄楚,王粲的“月”也從沒有直接感情的柔美,轉(zhuǎn)為誘發(fā)感慨的凄美。此時(shí),不管是天籟,還是樂音,聽來一切都是那么凄苦異常,更反過來使人有一種無限的郁結(jié)縈繞于胸,最后發(fā)現(xiàn)唯有“愬皓月而長(zhǎng)歌”,才能消解種種的不樂。因“月”引發(fā)愁緒,也唯對(duì)“月”長(zhǎng)歌才能消除愁緒,表示只能與“月”對(duì)話,這就更顯出羈旅的孤獨(dú)與悲哀。
對(duì)“月”長(zhǎng)歌什么呢?“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇?川路長(zhǎng)兮不可越!蓖霸隆,一時(shí)間感到雖與美人相隔甚遠(yuǎn)而無法相見,但那共有的明“月”可以傳遞彼此的信息,也算稍稍慰藉相思之苦,回過神來,發(fā)現(xiàn)距離終究是無法超越的。這種因“月”而引發(fā)對(duì)家鄉(xiāng)、對(duì)情人的相思,可說是千古不變的母題。由于唱得深情款款,聽者也聽得入神,卻霎然而止,聽者恍然若失,于是又歌一曲:“月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸,佳期可以還,微霜沾人衣。”“月”將西沒,是歲也將終了,要人趁時(shí)光尚好時(shí)回去,正與“升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹”的“月”升起的情形相唿應(yīng),做為完美的結(jié)束。
最后,陳王的連連稱“善”,不但給予王粲一個(gè)回應(yīng),也算回應(yīng)了文前的“陳王初喪應(yīng)、劉”,總結(jié)了全文。
四
據(jù)史書的記載,與謝莊同時(shí)的袁淑,看過謝莊所作的《赤鸚鵡賦》之后,曾感嘆道:“江東無我,卿當(dāng)獨(dú)秀。我若無卿,亦一時(shí)之杰也。”李調(diào)元稱此賦“屬對(duì)工整”,且認(rèn)為是“律賦先聲”。而與《赤鸚鵡賦》同一時(shí)期所作的《月賦》,亦運(yùn)用了許多整飭的對(duì)偶,有三字句、四字句、五字句、六字句等對(duì),甚至有駢四儷六的句式。以最為人所稱道的“若夫氣霽地表”至“周除冰凈”一段為例:
“氣霽地表”對(duì)“云斂天末”
“洞庭始波”對(duì)“木葉微脫”
“菊散芳于山椒”對(duì)“雁流哀于江瀨”
“升清質(zhì)之悠悠”對(duì)“降澄輝之藹藹”
“列宿掩縟”對(duì)“長(zhǎng)河韜映”
“柔只雪凝”對(duì)“圓靈水鏡”
“連觀霜縞”對(duì)“周除冰凈”
十六句中兩兩對(duì)偶,有五組四字句對(duì),二組六字句對(duì),而且前八句更是“四、四;四、四;六、六;六、六”的駢四儷六的句式;且“末”、“脫”二字同一韻,“瀨”、“藹”二字又一韻,“映”、“鏡”、“凈”三字也同韻,知其亦開始講求押韻。
總之,《月賦》除了情感的表達(dá)甚為成功,結(jié)構(gòu)上亦是自為完整的一體,句子的對(duì)偶、押韻,也充分展現(xiàn)了“五色相宣、八音協(xié)暢”的時(shí)代特色。
月賦原文翻譯及賞析3
原文:
于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻/長(zhǎng)安九日詩(shī)
朝代:南北朝
作者:江總
心逐南云逝,形隨北雁來。
故鄉(xiāng)籬下菊,今日幾花開。
譯文及注釋:
譯文
我的心追逐南去的云遠(yuǎn)逝了,
身體卻隨著秋季由北向南飛回的大雁歸來。
故鄉(xiāng)家里籬笆下栽種的菊花,
今日又開了幾朵呢?
注釋
、俳,南朝陳人。陳亡,入長(zhǎng)安,仕于隋,后辭官南歸,這首詩(shī)寫于南歸途中。
②岑參,盛唐邊塞詩(shī)人。安史之亂中,長(zhǎng)安淪陷,故有此詩(shī)。
賞析:
江總在陳時(shí),官至尚書令,到晚年,陳滅于隋,從此郁郁寡歡。詩(shī)人在回?fù)P州途中經(jīng)山東微縣微山亭所詠的這首重陽小詩(shī),就在強(qiáng)烈的故鄉(xiāng)之念中,流露出亡國(guó)的隱痛。
流云南逝,大雁南歸;后兩句言所想之境:故鄉(xiāng)籬菊,花事何如?但實(shí)景虛象,絕非隨意拈來,而是精心擇用。這樣,故土之眷盡在這眼前、遠(yuǎn)處的景物之中;亡國(guó)之恨,則全蘊(yùn)于景點(diǎn)構(gòu)成的圖畫里。
月賦原文翻譯及賞析4
心逐南云逝,形隨北雁來。
故鄉(xiāng)籬下菊,今日幾花開。
《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》譯文
心追逐南去的白云飄逝,身體跟隨者北飛的大雁回來。
家鄉(xiāng)籬笆下的菊花,如今又有多少株盛開?
《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》注釋
揚(yáng)州:這里指陳京都建康(今江蘇南京)。
九月九日:是指重陽節(jié)。
薇山亭:亭名,所在不詳。
薇山:一作“微山,山名。在今山東微山縣,山下有微山湖。
賦韻:猶言賦詩(shī)。
逐:追趕;追隨。南云:南去之云。
逝:往,去。
形:身。
北雁:北來的大雁。
籬:籬笆。
《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》賞析
這首詩(shī)是作者晚年回歸故鄉(xiāng)時(shí)路過薇山亭時(shí)所作。該詩(shī)主要通過南云、北雁寄托自己對(duì)家鄉(xiāng)的思戀,通過單獨(dú)詢問故鄉(xiāng)籬笆下菊花抒發(fā)了詩(shī)人思鄉(xiāng)欲歸的急迫心情。全詩(shī)即景抒情,感情比較含蓄。
詩(shī)的首句就云“心逐南云近”,在這一句當(dāng)中,寄寓了豐富的含義。首先是詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的思念,然而思念卻不得歸還,于是仰天長(zhǎng)嘆,奇情于南去的白云,就是陸機(jī)所說的“指南云以寄款”。但是只云去而未去,思鄉(xiāng)之悄愈苦,只得心追逐南去的白云飄逝。江總在思鄉(xiāng)情濃時(shí),總是仰望那南去的白云,在《遇長(zhǎng)安使寄裴尚書》中亦云“去云目徒送,離琴手自揮”,表達(dá)的仍然是這種思鄉(xiāng)的感情。如果說在《寄裝尚書》中表達(dá)的是一種無可奈何的感情的話,那么,在這里,作者著重表現(xiàn)的就是一種歸還家鄉(xiāng)的焦急心情。因?yàn)榇藭r(shí)詩(shī)人已經(jīng)行走在回家的路途之上了。
第二句是“形隨北雁來”,在上句表達(dá)思鄉(xiāng)之苦和歸鄉(xiāng)之焦急之后,這一句流露了一種來到南方的欣喜。伴隨那從北而來的輕快的大雁,詩(shī)人來到了南方。因?yàn)闅w家鄉(xiāng)的感望就要實(shí)現(xiàn)了,所以欣喜;因?yàn)樾闹行老,因而腳步也就輕快!靶坞S北雁來”五字顯得自自在而飄逸。
前二句加在一起,就產(chǎn)生了第一個(gè)波折,從對(duì)比中表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的深深的思念。從格律和用詞上看,這二句對(duì)仗工整,表現(xiàn)出詩(shī)人語言技巧的高妙;在語勢(shì)上,語句輕快急促如行云流水很好地表現(xiàn)了詩(shī)人歸家的心情。
后二句是“故鄉(xiāng)籬下菊,今日幾花開?”作者通過這個(gè)問題,把思鄉(xiāng)的感情變得深沉了。在回故鄉(xiāng)的途中,在思鄉(xiāng)之情急切的時(shí)候,也是在家鄉(xiāng)就快要出現(xiàn)在眼前的時(shí)候,詩(shī)人突然想到了故鄉(xiāng)籬墻下的菊花,這種思維過程非常符合感情發(fā)展的邏輯;h墻下的菊花是一個(gè)具體的物像,而且是詩(shī)人在故鄉(xiāng)時(shí)常常能見到的東西,給詩(shī)人留下了深刻的印象,這種印象埋藏在詩(shī)人的潛意識(shí)當(dāng)中,所以在歸鄉(xiāng)的感望就要實(shí)現(xiàn)的時(shí)候,它就突然從潛意識(shí)里跳了出來,詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的印象也清晰起來。詩(shī)人這時(shí)想到了籬下菊,但并不是只想到了籬下菊,從前常常見到的物像必然附著著許多其他的事件、感情,所以想起了籬下菊,那些籬下菊上的附著物也自然就聯(lián)想起來了。因此,詩(shī)人通過對(duì)一個(gè)單一而具體的物件的回憶下子喚起了對(duì)家鄉(xiāng)的整個(gè)的印象?梢娺@兩句詩(shī)使全詩(shī)的感情得到了深化。而此二句的語勢(shì)變得緩慢,也正好村托了這種深化的感情。
《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。只知是江總晚年歸鄉(xiāng),從長(zhǎng)安南歸到達(dá)江都(揚(yáng)州治所)以后,路過薇山亭時(shí),正值重陽節(jié),由感而發(fā)寫下的。
【月賦原文翻譯及賞析(匯編4篇)】相關(guān)文章:
月賦原文及賞析12-22
秋聲賦原文翻譯及賞析12-25
《鵩鳥賦》原文、翻譯及賞析11-13
謝莊月賦原文及賞析10-21
秋聲賦原文、翻譯、賞析12-12
夜月原文翻譯及賞析12-21
秋聲賦原文翻譯及賞析3篇12-25
后赤壁賦原文翻譯及賞析07-22
《后赤壁賦》原文及翻譯賞析02-25
阿房宮賦原文翻譯及賞析匯編5篇11-24