訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯原文翻譯及賞析3篇
訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯原文翻譯及賞析1
訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯 宋朝 陸游
當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州。關(guān)河夢斷何處?塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。
《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》譯文
回想當(dāng)年為了建功立業(yè)馳騁萬里,單槍匹馬奔赴邊境戍守梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢中出現(xiàn),夢一醒不知身在何處?唯有曾穿過的貂裘,已積滿灰塵變得又暗又舊。
胡人還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,只能任憂國的眼淚白白地流淌。誰能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在滄洲!
《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》注釋
訴衷情:詞牌名。
萬里覓封侯:奔赴萬里外的疆場,尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì)。
戍(shù):守邊。
梁州:治所在南鄭。陸游著作中,稱其參加四川宣撫使幕府所在地,常雜用以上地名。
關(guān)河:關(guān)塞、河流。一說指潼關(guān)黃河之所在。此處泛指漢中前線險(xiǎn)要的地方。夢斷:夢醒。
塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負(fù)。
胡:古泛稱西北各族為胡,亦指來自彼方之物。南宋詞中多指金人。此處指金入侵者。
鬢:鬢發(fā)。秋:秋霜,比喻年老鬢白。
天山:在中國西北部,是漢唐時(shí)的邊疆。這里代指南宋與金國相持的西北前線。
滄洲:靠近水的地方,古時(shí)常用來泛指隱士居住之地。這里是指作者位于鏡湖之濱的家鄉(xiāng)。
《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》賞析
此詞描寫了作者一生中最值得懷念的一段歲月,通過今昔對比,反映了一位愛國志士的坎坷經(jīng)歷和不幸遭遇,表達(dá)了作者壯志未酬、報(bào)國無門的悲憤不平之情。上片開頭追憶作者昔日戎馬疆場的意氣風(fēng)發(fā),接寫當(dāng)年宏愿只能在夢中實(shí)現(xiàn)的失望;下片抒寫敵人尚未消滅而英雄卻已遲暮的感嘆。全詞格調(diào)蒼涼悲壯,語言明白曉暢,用典自然,不著痕跡,不加雕飾,如嘆如訴,有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
“當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州”,開頭兩句,詞人再現(xiàn)了往日壯志凌云,奔赴抗敵前線的勃勃英姿!爱(dāng)年”,指1172年(乾道八年),在那時(shí)陸游來到南鄭(今陜西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線,他曾親自參加過對金兵的遭遇戰(zhàn)!耙挿夂颉庇冒喑豆P從戎、立功異域“以取封侯”的典故,寫自己報(bào)效祖國,收拾舊河山的壯志!白栽S封侯在萬里”(《夜游宮·記夢寄師伯渾》),一個(gè)“覓”字顯出詞人當(dāng)年的自許、自負(fù)、自信的雄心和堅(jiān)定執(zhí)著的追求精神。“萬里”與“匹馬”形成空間形象上的強(qiáng)烈對比,匹馬征萬里,“壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)敗保ā吨x池春·壯歲從戎》),呈現(xiàn)出一派卓犖不凡之氣!氨钃糁,憑高酹酒”(《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春·初自南鄭來成都作》),那豪雄飛縱、激動(dòng)人心的軍旅生活至今歷歷在目,時(shí)時(shí)入夢,之所以會(huì)這樣,是因?yàn)閺?qiáng)烈的愿望受到太多的壓抑,積郁的情感只有在夢里才能得到宣泄。
“關(guān)河夢斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線僅半年,陸游就被調(diào)離,從此關(guān)塞河防,只能時(shí)時(shí)在夢中達(dá)成愿望,而夢醒不知身何處,只有舊時(shí)貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個(gè)“暗”字將歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫面,心情飽含惆悵。
上片開頭以“當(dāng)年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調(diào)高亢,“夢斷”一轉(zhuǎn),形成一個(gè)強(qiáng)烈的情感落差,慷慨化為悲涼。至下片則進(jìn)一步抒寫理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾,跌入更深沉的浩嘆,悲涼化為沉郁。
“胡未滅,鬢先秋,淚空流!边@三句步步緊逼,聲調(diào)短促,說盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘?zhí)斘磼;回首人生,流年暗度,兩鬢已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬!拔础薄跋取薄翱铡比衷诔薪颖日罩,流露出沉痛的感情,越轉(zhuǎn)越深:人生自古誰不老?但逆胡尚未滅,功業(yè)尚未成,歲月已無多,這才迫切感到人“先”老之酸楚。“一事無成霜鬢侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣。然而,即使天假數(shù)年,雙鬢再青,也難以實(shí)現(xiàn)“攘除奸兇,興復(fù)漢室”的事業(yè)!爸扉T沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“云外華山千仞,依舊無人問”。所以說,這憂國之淚只是“空”流,一個(gè)“空”字既寫了內(nèi)心的失望和痛苦,也寫了對君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿和憤慨。
“此生誰料,心在天山,身老滄洲!弊詈笕淇偨Y(jié)一生,反省現(xiàn)實(shí)!疤焐健贝缚箶城熬,“滄洲”指閑居之地,“此生誰料”即“誰料此生”。詞人沒料到,自己的一生會(huì)不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場,他的身卻僵臥孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這只是在夢中,他的心靈高高揚(yáng)起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”。“誰料”二字寫出了往日的天真與此時(shí)的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識(shí)盡愁滋味”,理想與現(xiàn)實(shí)是如此格格不入,無怪乎詞人要聲聲浩嘆!靶脑谔焐,身老滄洲”兩句作結(jié),先揚(yáng)后抑,形成一個(gè)大轉(zhuǎn)折,詞人猶如一心要搏擊長空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。
陸游這首詞,確實(shí)飽含著人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感嘆中包含了更多的歷史內(nèi)容,他的闌干老淚中融匯了對祖國熾熱的感情,所以,詞的情調(diào)體現(xiàn)出幽咽而又不失開闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫個(gè)人苦悶的作品顯得更有力量,更為動(dòng)人。
《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》賞析二
陸游四十八歲,應(yīng)四川宣撫使王炎之邀,從夔州前往當(dāng)時(shí)西北前線重鎮(zhèn)句鄭(今陜西漢中)軍中任職,度過了八個(gè)多月嘆戎馬生活。開篇兩句,懷著自豪嘆心情回憶從戎句鄭嘆生活。起處用“當(dāng)年”二字領(lǐng)起,化實(shí)為虛,點(diǎn)出所敘系指往事。“仆封侯”,謂尋找殺敵立功以取封侯嘆機(jī)會(huì)。“匹馬”既是紀(jì)實(shí),也刻劃出作者從軍時(shí)嘆勃勃英姿!笆褐荨,具體指出駐守嘆地方。句鄭屬古梁州,故曰。那是乾道八年(1172)嘆春天,陸游接到王炎嘆邀請書后,便匹馬單身離開夔州,風(fēng)塵仆仆地奔赴前線,去任“四川宣撫使司干辦公事兼檢法官”。當(dāng)時(shí)他十分興奮,希望能在萬里邊防線上找到殺敵報(bào)國嘆機(jī)會(huì)。來到句鄭之后,他身披鐵甲,跨上戰(zhàn)馬,腰懸利劍,手挽長槍,冒著酷暑嚴(yán)寒,踏著崎嶇坎坷嘆山路,奔馳于岐渭蜀隴之間,調(diào)才地形,了解敵情,積極為北伐進(jìn)行準(zhǔn)備。他曾向王炎陳進(jìn)取之策,對收復(fù)失地、統(tǒng)一祖國充滿了勝利嘆信心。詩人回憶這段生活,是為了與后文對照,揭示英雄末路嘆悲哀。
“關(guān)河”兩句一轉(zhuǎn),回筆描寫現(xiàn)實(shí)。殺敵報(bào)國嘆理想破滅了,而今只有在夢中才能重返前線?墒菈粜阎,一切都消失了,那雄偉險(xiǎn)峻嘆關(guān)山江河又在什么地方呢?只有當(dāng)年從軍時(shí)穿過嘆那件“舊貂裘”,積滿灰塵,還掛在墻上,作為“匹馬戍梁州”嘆紀(jì)念。陸游對這件“舊貂裘”十分珍視,因?yàn)樗┲谇熬沖鋒眼陣:“貂裘半脫馬如龍,舉鞭指麾氣吐虹!保ā蹲砀琛罚┻穿著它在荒灘上親手剌死過一只猛虎:“百騎河灘獵盛秋,至今血濺短貂裘”。(《醉歌》)所以當(dāng)他離開句鄭后,一直把它藏在身邊保存著。“舊貂裘”是此篇中唯一展現(xiàn)在作者眼前嘆物象,雖然詞中只用一句輕輕帶過,但卻是理解此詞嘆關(guān)鍵。原來詩人是睹物傷情,因見貂裘而引起對往事嘆回憶和感慨。也可以說,“舊貂裘”是這首詞靈感嘆觸媒。
換頭三句,緊承上片結(jié)拍,寫夢醒后嘆悲涼心情。“胡未滅”,謂入侵中原嘆金人尚未被消滅,半壁河山還在敵寇嘆鐵蹄蹂躪之下;“鬢先秋”,慨嘆自己發(fā)如秋霜,年邁體衰,不能重返前線;“淚空流”,是說壯志成空,憂國憂民嘆眼淚等于白流。這里連用“未”、“先”、“空”三個(gè)虛詞,表達(dá)作者對現(xiàn)實(shí)嘆幻滅感,一唱一嘆,感人至深!拔础北磉_(dá)了作者逆胡(金入侵者)沒有消滅,功業(yè)沒有建成,感到無比遺恨之情;“先”表達(dá)了作者歲月不多,兩鬢已蒼,雄心雖在,壯志難酬嘆沉痛之情;“空”表達(dá)了作者對朝廷嘆不滿和憤慨,內(nèi)心嘆失望和痛苦之情。
最后三句,通過自身嘆遭遇反映現(xiàn)實(shí)和理想嘆矛盾,抒發(fā)對句宋統(tǒng)治集團(tuán)誤國誤民政策嘆無比憤慨。誰會(huì)料到,像他這樣一生志在恢復(fù)中原,時(shí)刻準(zhǔn)備奔赴疆場,為國獻(xiàn)身嘆人,卻落得如此下場!此時(shí)被罷官回鄉(xiāng),只得披上漁蓑,去作江邊嘆無名隱士,終老于鏡湖之濱了。這種“心在天山,身老滄洲”嘆矛盾,不僅體現(xiàn)在陸游身上,句宋許多愛國志士同樣也有切身嘆體驗(yàn)。因此陸游所抒發(fā)嘆悲憤之情,具有一定嘆代表性。梁啟超《讀陸放翁集》(之二)說:“辜負(fù)胸中十萬兵,百無聊賴以詩名。誰憐愛國千行淚,說到胡塵意不平。”這首詞雖然沒有從正面揭露和譴責(zé)句宋投降派,僅就個(gè)人嘆身世經(jīng)歷和遭遇而言,但通過詩人飽含熱淚嘆訴說,不難看到投降派迫害愛國志士嘆罪行,從而激起讀者對他們嘆憤恨。
此篇語言明白曉暢,用典自然,不著痕跡,感情自胸臆流出,不加雕飾,如嘆如訴,沉郁蒼涼,有較強(qiáng)嘆藝術(shù)感染力,是陸游愛國詞作嘆名篇之一。
《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》創(chuàng)作背景
公元1172年(宋孝宗乾道八年),陸游在西北前線重鎮(zhèn)南鄭軍中任職,度過了八個(gè)多月的戎馬生活。公元1189年(淳熙十六年)陸游被彈劾罷官后,退隱山陰故居長達(dá)十二年。這期間寫下了一系列愛國詩詞。這首《訴衷情》是其中的一篇,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯原文翻譯及賞析2
原文
當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州。關(guān)河夢斷何處?塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。
譯文
回想當(dāng)年為了建功立業(yè)馳騁萬里,單槍匹馬奔赴邊境戍守梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢中出現(xiàn),夢一醒不知身在何處?唯有曾穿過的貂裘,已積滿灰塵變得又暗又舊。
胡人還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,只能任憂國的眼淚白白地流淌。誰能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在滄洲!
注釋
訴衷情:詞牌名。
萬里覓封侯:奔赴萬里外的疆場,尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì)。
戍(shù):守邊。
梁州:治所在南鄭。陸游著作中,稱其參加四川宣撫使幕府所在地,常雜用以上地名。
關(guān)河:關(guān)塞、河流。一說指潼關(guān)黃河之所在。此處泛指漢中前線險(xiǎn)要的地方。夢斷:夢醒。
塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負(fù)。
胡:古泛稱西北各族為胡,亦指來自彼方之物。南宋詞中多指金人。此處指金入侵者。
鬢:鬢發(fā)。秋:秋霜,比喻年老鬢白。
天山:在中國西北部,是漢唐時(shí)的邊疆。這里代指南宋與金國相持的西北前線。
滄洲:靠近水的地方,古時(shí)常用來泛指隱士居住之地。這里是指作者位于鏡湖之濱的家鄉(xiāng)。
賞析
此詞描寫了作者一生中最值得懷念的一段歲月,通過今昔對比,反映了一位愛國志士的坎坷經(jīng)歷和不幸遭遇,表達(dá)了作者壯志未酬、報(bào)國無門的悲憤不平之情。上片開頭追憶作者昔日戎馬疆場的意氣風(fēng)發(fā),接寫當(dāng)年宏愿只能在夢中實(shí)現(xiàn)的失望;下片抒寫敵人尚未消滅而英雄卻已遲暮的感嘆。全詞格調(diào)蒼涼悲壯,語言明白曉暢,用典自然,不著痕跡,不加雕飾,如嘆如訴,有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
“當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州”,開頭兩句,詞人再現(xiàn)了往日壯志凌云,奔赴抗敵前線的勃勃英姿!爱(dāng)年”,指1172年(乾道八年),在那時(shí)陸游來到南鄭(今陜西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線,他曾親自參加過對金兵的遭遇戰(zhàn)!耙挿夂颉庇冒喑豆P從戎、立功異域“以取封侯”的典故,寫自己報(bào)效祖國,收拾舊河山的壯志!白栽S封侯在萬里”(《夜游宮·記夢寄師伯渾》),一個(gè)“覓”字顯出詞人當(dāng)年的自許、自負(fù)、自信的雄心和堅(jiān)定執(zhí)著的追求精神!叭f里”與“匹馬”形成空間形象上的強(qiáng)烈對比,匹馬征萬里,“壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)敗保ā吨x池春·壯歲從戎》),呈現(xiàn)出一派卓犖不凡之氣。“悲歌擊筑,憑高酹酒”(《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春·初自南鄭來成都作》),那豪雄飛縱、激動(dòng)人心的軍旅生活至今歷歷在目,時(shí)時(shí)入夢,之所以會(huì)這樣,是因?yàn)閺?qiáng)烈的愿望受到太多的壓抑,積郁的情感只有在夢里才能得到宣泄。
“關(guān)河夢斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線僅半年,陸游就被調(diào)離,從此關(guān)塞河防,只能時(shí)時(shí)在夢中達(dá)成愿望,而夢醒不知身何處,只有舊時(shí)貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個(gè)“暗”字將歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫面,心情飽含惆悵。
上片開頭以“當(dāng)年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調(diào)高亢,“夢斷”一轉(zhuǎn),形成一個(gè)強(qiáng)烈的情感落差,慷慨化為悲涼。至下片則進(jìn)一步抒寫理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾,跌入更深沉的浩嘆,悲涼化為沉郁。
“胡未滅,鬢先秋,淚空流!边@三句步步緊逼,聲調(diào)短促,說盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘?zhí)斘磼撸换厥兹松,流年暗度,兩鬢已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬!拔础薄跋取薄翱铡比衷诔薪颖日罩,流露出沉痛的感情,越轉(zhuǎn)越深:人生自古誰不老?但逆胡尚未滅,功業(yè)尚未成,歲月已無多,這才迫切感到人“先”老之酸楚。“一事無成霜鬢侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣。然而,即使天假數(shù)年,雙鬢再青,也難以實(shí)現(xiàn)“攘除奸兇,興復(fù)漢室”的事業(yè)。“朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“云外華山千仞,依舊無人問”。所以說,這憂國之淚只是“空”流,一個(gè)“空”字既寫了內(nèi)心的失望和痛苦,也寫了對君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿和憤慨。
“此生誰料,心在天山,身老滄洲!弊詈笕淇偨Y(jié)一生,反省現(xiàn)實(shí)!疤焐健贝缚箶城熬,“滄洲”指閑居之地,“此生誰料”即“誰料此生”。詞人沒料到,自己的一生會(huì)不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場,他的身卻僵臥孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這只是在夢中,他的心靈高高揚(yáng)起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”!罢l料”二字寫出了往日的天真與此時(shí)的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識(shí)盡愁滋味”,理想與現(xiàn)實(shí)是如此格格不入,無怪乎詞人要聲聲浩嘆!靶脑谔焐,身老滄洲”兩句作結(jié),先揚(yáng)后抑,形成一個(gè)大轉(zhuǎn)折,詞人猶如一心要搏擊長空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。
陸游這首詞,確實(shí)飽含著人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感嘆中包含了更多的歷史內(nèi)容,他的闌干老淚中融匯了對祖國熾熱的感情,所以,詞的情調(diào)體現(xiàn)出幽咽而又不失開闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫個(gè)人苦悶的作品顯得更有力量,更為動(dòng)人。
創(chuàng)作背景
陸游四十八歲,應(yīng)四川宣撫使王炎之邀,從夔州前往當(dāng)時(shí)西北前線重鎮(zhèn)南鄭(今陜西漢中)軍中任職,度過了八個(gè)多月的戎馬生活。開篇兩句,懷著自豪的心情回憶從戎南鄭的生活。起處用“當(dāng)年”二字領(lǐng)起,化實(shí)為虛,點(diǎn)出所敘系指往事!耙挿夂睢,謂尋找殺敵立功以取封侯的機(jī)會(huì)!捌ヱR”既是紀(jì)實(shí),也刻劃出作者從軍時(shí)的勃勃英姿!笆褐荨,具體指出駐守的地方。南鄭屬古梁州,故曰。那是乾道八年(1172)的春天,陸游接到王炎的邀請書后,便匹馬單身離開夔州,風(fēng)塵仆仆地奔赴前線,去任“四川宣撫使司干辦公事兼檢法官”。當(dāng)時(shí)他十分興奮,希望能在萬里邊防線上找到殺敵報(bào)國的機(jī)會(huì)。來到南鄭之后,他身披鐵甲,跨上戰(zhàn)馬,腰懸利劍,手挽長槍,冒著酷暑嚴(yán)寒,踏著崎嶇坎坷的山路,奔馳于岐渭蜀隴之間,調(diào)查地形,了解敵情,積極為北伐進(jìn)行準(zhǔn)備。他曾向王炎陳進(jìn)取之策,對收復(fù)失地、統(tǒng)一祖國充滿了勝利的信心。詩人回憶這段生活,是為了與后文對照,揭示英雄末路的悲哀。
“關(guān)河”兩句一轉(zhuǎn),回筆描寫現(xiàn)實(shí)。殺敵報(bào)國的理想破滅了,而今只有在夢中才能重返前線?墒菈粜阎,一切都消失了,那雄偉險(xiǎn)峻的關(guān)山江河又在什么地方呢?只有當(dāng)年從軍時(shí)穿過的那件“舊貂裘”,積滿灰塵,還掛在墻上,作為“匹馬戍梁州”的紀(jì)念。陸游對這件“舊貂裘”十分珍視,因?yàn)樗┲谇熬沖鋒陷陣:“貂裘半脫馬如龍,舉鞭指麾氣吐虹!保ā蹲砀琛罚┻穿著它在荒灘上親手剌死過一只猛虎:“百騎河灘獵盛秋,至今血濺短貂裘”。(《醉歌》)所以當(dāng)他離開南鄭后,一直把它藏在身邊保存著!芭f貂裘”是此篇中唯一展現(xiàn)在作者眼前的物象,雖然詞中只用一句輕輕帶過,但卻是理解此詞的關(guān)鍵。原來詩人是睹物傷情,因見貂裘而引起對往事的回憶和感慨。也可以說,“舊貂裘”是這首詞靈感的觸媒。
換頭三句,緊承上片結(jié)拍,寫夢醒后的悲涼心情!昂礈纭,謂入侵中原的金人尚未被消滅,半壁河山還在敵寇的鐵蹄蹂躪之下;“鬢先秋”,慨嘆自己發(fā)如秋霜,年邁體衰,不能重返前線;“淚空流”,是說壯志成空,憂國憂民的眼淚等于白流。這里連用“未”、“先”、“空”三個(gè)虛詞,表達(dá)作者對現(xiàn)實(shí)的幻滅感,一唱一嘆,感人至深。 “未”表達(dá)了作者逆胡(金入侵者)沒有消滅,功業(yè)沒有建成,感到無比遺恨之情;“先”表達(dá)了作者歲月不多,兩鬢已蒼,雄心雖在,壯志難酬的沉痛之情;“空”表達(dá)了作者對朝廷的不滿和憤慨,內(nèi)心的失望和痛苦之情。
最后三句,通過自身的遭遇反映現(xiàn)實(shí)和理想的矛盾,抒發(fā)對南宋統(tǒng)治集團(tuán)誤國誤民政策的無比憤慨。誰會(huì)料到,像他這樣一生志在恢復(fù)中原,時(shí)刻準(zhǔn)備奔赴疆場,為國獻(xiàn)身的人,卻落得如此下場!此時(shí)被罷官回鄉(xiāng),只得披上漁蓑,去作江邊的無名隱士,終老于鏡湖之濱了。這種“心在天山,身老滄洲”的矛盾,不僅體現(xiàn)在陸游身上,南宋許多愛國志士同樣也有切身的體驗(yàn)。因此陸游所抒發(fā)的悲憤之情,具有一定的代表性。梁啟超《讀陸放翁集》(之二)說:“辜負(fù)胸中十萬兵,百無聊賴以詩名。誰憐愛國千行淚,說到胡塵意不平。”這首詞雖然沒有從正面揭露和譴責(zé)南宋投降派,僅就個(gè)人的身世經(jīng)歷和遭遇而言,但通過詩人飽含熱淚的訴說,不難看到投降派迫害愛國志士的罪行,從而激起讀者對他們的憤恨。
此篇語言明白曉暢,用典自然,不著痕跡,感情自胸臆流出,不加雕飾,如嘆如訴,沉郁蒼涼,有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力,是陸游愛國詞作的名篇之一。
陸游
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的'熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯原文翻譯及賞析3
原文:
當(dāng)年萬里覓封侯。匹馬戍梁州。關(guān)河夢斷何處,塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬢先秋。淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。
譯文
回憶當(dāng)年奔赴萬里外的邊疆,尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì),單槍匹馬奔赴邊境保衛(wèi)梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢中出現(xiàn),夢醒后不知它在何處?唯有(自己在軍中穿過的)貂皮裘衣,已積滿灰塵變得又暗又舊。
匈奴還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,(只能憑憂國的)眼淚白白地流淌。誰能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在滄洲!
注釋
選自《放翁詞》。陸游(1125年-1210年),字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋的愛國詩人。
萬里覓封侯:奔赴萬里外的疆場,尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì)!逗鬂h書·班超傳》載,班超少有大志,嘗曰,大丈夫應(yīng)當(dāng)“立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”后出使西域,被封為定遠(yuǎn)侯。
梁州:僅陜西南部漢中地區(qū)。陸游在48歲時(shí)在漢中川陜宣撫使署任職,過了一段軍旅生活,積極主張收復(fù)長安。
關(guān)河:關(guān)塞河防,指山川險(xiǎn)要處。
夢斷:夢醒。
塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負(fù)。據(jù)《戰(zhàn)國策·秦策》載,蘇秦游說秦王“書十上而不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸!边@里比喻多年沒有披掛上陣,甲胄塵封,不能立功邊陲。
胡:本為古代對北方、西方少數(shù)民族的泛稱,此指金兵。
鬢先秋:鬢發(fā)早已斑白,如秋霜。
天山:在今新疆境內(nèi),是漢唐時(shí)的邊疆,這里代指抗金前線。
身老滄洲:陸游晚年退隱在故鄉(xiāng)紹興鏡湖邊的三山。滄州,濱水之地,古時(shí)隱士所居之處。
覓:尋找。
戍:防守。
暗:形容詞作動(dòng)詞,變得暗淡。
貂裘:貂皮裘衣。
秋:白。
空:白白的。
料:預(yù)料。
賞析:
作者:佚名
積貧積弱,日見窘迫的南宋是一個(gè)需要英雄的時(shí)代,但這又是一個(gè)英雄“過!钡臅r(shí)代。陸游的一生以抗金復(fù)國為己任,無奈請纓無路,屢遭貶黜,晚年退居山陰,有志難申!皦咽科鄾鲩e處老,名花零落雨中看。”歷史的秋意,時(shí)代的風(fēng)雨,英雄的本色,艱難的現(xiàn)實(shí),共同釀成了這一首悲壯沉郁的《訴衷情》。
作這首詞時(shí),詞人已年近七十,身處故地,未忘國憂,烈士暮年,雄心不已,這種高亢的政治熱情,永不衰竭的愛國精神形成了詞作風(fēng)骨凜然的崇高美。但壯志不得實(shí)現(xiàn),雄心無人理解,雖然“男兒到死心如鐵”,無奈“報(bào)國欲死無戰(zhàn)場”,這種深沉的壓抑感又形成了詞作中百折千回的悲劇情調(diào)。詞作說盡忠憤,回腸蕩氣。
“當(dāng)年萬里覓封候,匹馬戍梁州”,開頭兩句,詞人再現(xiàn)了往日壯志凌云,奔赴抗敵前線的勃勃英姿。“當(dāng)年”,指乾道八年(1172),在那時(shí)陸游來到南鄭(今陜西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線,他曾親自參加過對金兵的遭遇戰(zhàn)!耙挿夂颉庇冒喑豆P從戎、立功異域“以取封候”的典故,寫自己報(bào)效祖國,收拾舊河山的壯志!白栽S封侯在萬里”(《夜游宮》),一個(gè)“覓”字顯出詞人當(dāng)年的自許、自負(fù)、自信的雄心和堅(jiān)定執(zhí)著的追求精神!叭f里”與“匹馬”形成空間形象上的強(qiáng)烈對比,匹馬征萬里,“壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)敗保ā吨x池春》),呈現(xiàn)出一派卓犖不凡之氣。“悲歌擊筑,憑高酹酒”(《秋波媚》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春》),那豪雄飛縱、激動(dòng)人心的軍旅生活至今歷歷在目,時(shí)時(shí)入夢,之所以會(huì)這樣,是因?yàn)閺?qiáng)烈的愿望受到太多的壓抑,積郁的情感只有在夢里才能得到宣泄!瓣P(guān)河夢斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線僅半年,陸游就被調(diào)離,從此關(guān)塞河防,只能時(shí)時(shí)在夢中達(dá)成愿望,而夢醒不知身何處,只有舊時(shí)貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個(gè)“暗”字將歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫面,心情飽含惆悵。
上片開頭以“當(dāng)年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調(diào)高亢,“夢斷”一轉(zhuǎn),形成一個(gè)強(qiáng)烈的情感落差,慷慨化為悲涼,至下片則進(jìn)一步抒寫理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾,跌入更深沉的浩嘆,悲涼化為沉郁。
“胡未滅,鬢先秋,淚空流”。這三句步步緊逼,聲調(diào)短促,說盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘?zhí)斘磼;回首人生,流年暗度,兩鬢已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬!拔础、“先”、“空”三字在承接比照中,流露出沉痛的感情,越轉(zhuǎn)越深:人生自古誰不老?但逆胡尚未滅,功業(yè)尚未成,歲月已無多,這才迫切感到人“先”老之酸楚。“一事無成霜鬢侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣!然而,即使天假數(shù)年,雙鬢再青,又豈能實(shí)現(xiàn)“攘除奸兇,興復(fù)漢室”的事業(yè)?“朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“云外華山千仞,依舊無人問”。所以說,這憂國之淚只是“空”流,一個(gè)“空”字既寫了內(nèi)心的失望和痛苦,也寫了對君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿和憤慨!按松l料,心在天山,身老滄洲”。最后三句總結(jié)一生,反省現(xiàn)實(shí)!疤焐健贝缚箶城熬,“滄洲”指閑居之地,“此生誰料”即“誰料此生”。詞人沒料到,自己的一生會(huì)不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場,他的身卻僵臥孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這只是在夢中,他的心靈高高揚(yáng)起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”!罢l料”二字寫出了往日的天真與此時(shí)的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識(shí)盡愁滋味”,理想與現(xiàn)實(shí)是如此格格不入,無怪乎詞人要聲聲浩嘆!靶脑谔焐,身老滄洲”兩句作結(jié),先揚(yáng)后抑,形成一個(gè)大轉(zhuǎn)折,詞人猶如一心要搏擊長空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。
陸游這首詞,確實(shí)飽含著人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感嘆中包含了更多的歷史內(nèi)容,他的闌干老淚中融匯了對祖國熾熱的感情,所以,詞的情調(diào)體現(xiàn)出幽咽而又不失開闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫個(gè)人苦悶的作品顯得更有力量,更為動(dòng)人。
【訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯原文翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章:
訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯_陸游_原文及賞析10-17
陸游《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》翻譯注釋賞析09-21
陸游《訴衷情當(dāng)年萬里覓封侯》全詞翻譯賞析09-01
陸游《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》宋詞賞析07-28
訴衷情·鶯語_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03
南鄉(xiāng)子·諸將說封侯_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯08-03
《訴衷情·眉意》原文及賞析01-05